[mutter] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Romanian translation
- Date: Sat, 12 Dec 2020 18:28:07 +0000 (UTC)
commit b3a073fdd6216a067c74232bf6e9f16c3010f145
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sat Dec 12 18:28:03 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c6ce0c3482..62b26f8662 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maximizează fereastra pe verticală"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left"
msgstr "Împarte în stânga"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right"
msgstr "Împarte în dreapta"
@@ -407,36 +407,25 @@ msgid ""
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
+"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
+"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
+"everything else. Requires a restart."
msgstr ""
-"Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al "
-"funcționalității la listă. Dacă funcționalitatea necesită sau nu repornirea "
-"compunătorului depinde de funcționalitatea dată. Nu este necesar ca "
-"funcționalitatea experimentală să fie încă disponibilă, sau configurabilă. "
-"Nu vă așteptați să adăugați ceva la această configurare care va rezista "
-"timpului. Cuvintele cheie posibile în mod curent: • „scale-monitor-"
-"framebuffer” — face ca mutter să treacă implicit la aranjarea monitoarelor "
-"logice într-un spațiu logic de coordonate pixel, în timpul scalării de "
-"framebuffer-uri de monitor în locul conținutului ferestrei, pentru a "
-"gestiona monitoare HiDPI. Nu necesită o repornire. • „rt-scheduler” — face "
-"ca mutter să ceară o programare în timp real de prioritate scăzută. "
-"Executabilul sau utilizatorul trebuie să aibă CAP_SYS_NICE. Necesită o "
-"repornire. • „autostart-xwayland” — inițializează Xwayland cu încetinitorul "
-"dacă există clienți X11. Necesită o repornire."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -445,79 +434,79 @@ msgstr ""
"ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-"
"alive complet."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selectează fereastra din popup-ul tabului"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Elimină popup-ul pentru tab"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Comută configurațiile de monitor"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Comută la terminalul virtual 1"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Comută la terminalul virtual 2"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Comută la terminalul virtual 3"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Comută la terminalul virtual 4"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Comută la terminalul virtual 5"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Comută la terminalul virtual 6"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Comută la terminalul virtual 7"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Comută la terminalul virtual 8"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Comută la terminalul virtual 9"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Comută la terminalul virtual 10"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Comută la terminalul virtual 11"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Comută la terminalul virtual 12"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Reactivează scurtăturile"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr "Permite capturilor X11 să blocheze focusul tastaturii cu Xwayland"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -541,11 +530,11 @@ msgstr ""
"ClientMessage X11 specific la fereastra root sau să fie printre aplicațiile "
"din lista albă în cheia „xwayland-grab-access-rules”."
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Aplicațiile Xwayland sunt permise de a emite capturi de tastatură"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -569,24 +558,21 @@ msgstr ""
"captură existentă prin utilizarea scurtăturii de tastatură specifice "
"definite de tasta de stabilire a combinațiilor de taste „restore-shortcuts”."
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Comută monitorul"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Dezactivează extensiile X selectate în Xwayland"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Arată ajutorul virtual"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Această opțiune dezactivează extensiile X selectate în Xwayland dacă "
+"Xwayland a fost generat cu suport pentru acele extensii X. Această opțiune "
+"nu are niciun efect dacă Xwayland a fost generat fără suport pentru "
+"extensiile selectate."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
@@ -634,47 +620,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Eveniment sonor"
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:215
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:221
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:232
msgid "X Display to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:238
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:244
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:251
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:257
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:263
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:269
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
+
+#: src/core/main.c:277
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:283
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Rulează cu backend X11"
@@ -704,6 +694,25 @@ msgstr "_Forțează închiderea"
msgid "_Wait"
msgstr "_Așteaptă"
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Comută monitorul"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Arată ajutorul virtual"
+
#: src/core/mutter.c:38
#, c-format
msgid ""
@@ -728,16 +737,16 @@ msgstr "Afișează versiunea"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Modul Mutter de utilizat"
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d"
-#: src/core/util.c:119
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat\n"
+#: src/core/util.c:117
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Comutator de mod: modul %d"
@@ -753,25 +762,25 @@ msgstr ""
"ferestre curent."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK\n"
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul sistemului de ferestre X „%s”\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Ecranul %d de pe afișajul „%s” nu este valid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatul %s nu este suportat"
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]