[mutter] Update Romanian translation



commit b3a073fdd6216a067c74232bf6e9f16c3010f145
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Sat Dec 12 18:28:03 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c6ce0c3482..62b26f8662 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
 "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maximizează fereastra pe verticală"
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
 msgid "View split on left"
 msgstr "Împarte în stânga"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
 msgid "View split on right"
 msgstr "Împarte în dreapta"
 
@@ -407,36 +407,25 @@ msgid ""
 "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
 "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
 "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
+"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
+"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
+"everything else. Requires a restart."
 msgstr ""
-"Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al "
-"funcționalității la listă. Dacă funcționalitatea necesită sau nu repornirea "
-"compunătorului depinde de funcționalitatea dată. Nu este necesar ca "
-"funcționalitatea experimentală să fie încă disponibilă, sau configurabilă. "
-"Nu vă așteptați să adăugați ceva la această configurare care va rezista "
-"timpului. Cuvintele cheie posibile în mod curent: • „scale-monitor-"
-"framebuffer” — face ca mutter să treacă implicit la aranjarea monitoarelor "
-"logice într-un spațiu logic de coordonate pixel, în timpul scalării de "
-"framebuffer-uri de monitor în locul conținutului ferestrei, pentru a "
-"gestiona monitoare HiDPI. Nu necesită o repornire. • „rt-scheduler” — face "
-"ca mutter să ceară o programare în timp real de prioritate scăzută. "
-"Executabilul sau utilizatorul trebuie să aibă CAP_SYS_NICE. Necesită o "
-"repornire. • „autostart-xwayland” — inițializează Xwayland cu încetinitorul "
-"dacă există clienți X11. Necesită o repornire."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
 msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
 msgid "Timeout for check-alive ping"
 msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
 msgid ""
 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
 "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -445,79 +434,79 @@ msgstr ""
 "ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-"
 "alive complet."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Selectează fereastra din popup-ul tabului"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Elimină popup-ul pentru tab"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Comută configurațiile de monitor"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
 msgid "Switch to VT 1"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 1"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
 msgid "Switch to VT 2"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 2"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
 msgid "Switch to VT 3"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 3"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
 msgid "Switch to VT 4"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 4"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
 msgid "Switch to VT 5"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 5"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
 msgid "Switch to VT 6"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 6"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
 msgid "Switch to VT 7"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 7"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
 msgid "Switch to VT 8"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 8"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
 msgid "Switch to VT 9"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 9"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
 msgid "Switch to VT 10"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 10"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
 msgid "Switch to VT 11"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 11"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
 msgid "Switch to VT 12"
 msgstr "Comută la terminalul virtual 12"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
 msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Reactivează scurtăturile"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
 msgstr "Permite capturilor X11 să blocheze focusul tastaturii cu Xwayland"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
 msgid ""
 "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
 "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -541,11 +530,11 @@ msgstr ""
 "ClientMessage X11 specific la fereastra root sau să fie printre aplicațiile "
 "din lista albă în cheia „xwayland-grab-access-rules”."
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
 msgstr "Aplicațiile Xwayland sunt permise de a emite capturi de tastatură"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
 msgid ""
 "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
 "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -569,24 +558,21 @@ msgstr ""
 "captură existentă prin utilizarea scurtăturii de tastatură specifice "
 "definite de tasta de stabilire a combinațiilor de taste „restore-shortcuts”."
 
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Comută monitorul"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Dezactivează extensiile X selectate în Xwayland"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Arată ajutorul virtual"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Această opțiune dezactivează extensiile X selectate în Xwayland dacă "
+"Xwayland a fost generat cu suport pentru acele extensii X. Această opțiune "
+"nu are niciun efect dacă Xwayland a fost generat fără suport pentru "
+"extensiile selectate."
 
 #: src/backends/meta-monitor.c:235
 msgid "Built-in display"
@@ -634,47 +620,51 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Eveniment sonor"
 
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:215
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:221
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:227
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:232
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:238
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:244
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Realizează apelurile X sincron"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:251
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:257
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
 
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:263
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:269
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
+
+#: src/core/main.c:277
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
 
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:283
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Rulează cu backend X11"
 
@@ -704,6 +694,25 @@ msgstr "_Forțează închiderea"
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Așteaptă"
 
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Comută monitorul"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Arată ajutorul virtual"
+
 #: src/core/mutter.c:38
 #, c-format
 msgid ""
@@ -728,16 +737,16 @@ msgstr "Afișează versiunea"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Modul Mutter de utilizat"
 
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1913
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spațiu de lucru %d"
 
-#: src/core/util.c:119
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat\n"
+#: src/core/util.c:117
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Comutator de mod: modul %d"
@@ -753,25 +762,25 @@ msgstr ""
 "ferestre curent."
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK\n"
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1113
 #, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul sistemului de ferestre X „%s”\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1196
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Ecranul %d de pe afișajul „%s” nu este valid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
 
 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "Formatul %s nu este suportat"
 
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]