[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 11 Dec 2020 14:15:28 +0000 (UTC)
commit 1bad36078e7af4c446a7c22aef6544f3163708b1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Dec 11 14:15:26 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6fc70e91..3148c172 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-06 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-11 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Відкрити меню"
#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Особи"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/preferences_win.glade.h:6
#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Кодувальник"
#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:237
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
@@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/report_window.glade.h:16
#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5150
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:238
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:237
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
@@ -659,8 +659,8 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Пульс"
#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "runs encoder"
-msgstr ""
+msgstr "запустити кодувальник"
#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "Show table"
@@ -850,11 +850,12 @@ msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомого
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:22
+#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/jump_type_add.glade.h:23
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "<b>Explosive Force</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "<b>Elastic</b>"
@@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Contacts (platform or photocell)"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:568
@@ -1657,8 +1658,8 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. }
#.
#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:241
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:244
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
@@ -1800,7 +1801,7 @@ msgstr "Фаза"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1701
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
-msgstr ""
+msgstr "Латеральність"
#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Current set"
@@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "Максимальні значення"
#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Date on X"
-msgstr ""
+msgstr "Дата за X"
#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Profile:"
@@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. 12 графіків"
#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Cancel process"
@@ -2111,10 +2112,10 @@ msgstr "Імпортувати"
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки"
#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Jumps and races"
@@ -2125,7 +2126,6 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/app1.glade.h:462
-#| msgid "Show more data"
msgid "Show more columns"
msgstr "Показати більше стовпчиків"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:210
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Місце"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5062
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:667 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:205 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Зміна"
#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:249
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:251
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Дані сеансу"
#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Додати новий спорт"
#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Інші спеціалізації"
#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
@@ -2692,15 +2692,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:43
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Рух зі зворотним відліком від 15 до 0"
#: ../glade/edit_event.glade.h:44
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Може координувати рух із лічбою без помилок."
#: ../glade/edit_event.glade.h:45
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Може координувати рух із лічбою із однією помилкою."
#: ../glade/edit_event.glade.h:46
msgid ""
@@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:47
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
-msgstr ""
+msgstr "Потребує допомогти або не може виконати завдання з лічби."
#: ../glade/edit_event.glade.h:48
msgid "Go around back of cone"
-msgstr ""
+msgstr "Обхід конуса"
#: ../glade/edit_event.glade.h:49
msgid ""
@@ -2759,15 +2759,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:57
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Може плавно сідати без допомоги рук."
#: ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Може різкою сідати без допомоги рук."
#: ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Able to sit down using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Може сідати за допомогою рук."
#: ../glade/edit_event.glade.h:70
msgid "slCMJ"
@@ -2992,12 +2992,16 @@ msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
msgstr ""
+"Контактна платформа\n"
+"(відпущена сталь)"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:25
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
msgstr ""
+"Контактна платформа\n"
+"(монтажна плата)"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:27
msgid "Infrared"
@@ -3156,7 +3160,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
msgid "This elastic band has been used on sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Цю пружну стрічну було використано у таких сеансах:"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
msgid ""
@@ -3328,16 +3332,13 @@ msgstr "повторення"
msgid "fixed: "
msgstr "фіксований:"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19
-msgid "Normal jump"
-msgstr "Звичайний стрибок"
-
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:20
-msgid "Drop jump"
-msgstr "Зістрибування"
+#| msgid "Sounds"
+msgid "Rebound"
+msgstr "Відскок"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
-msgid "Drop jump can also start inside platform."
+msgid "Rebound can also start inside platform."
msgstr ""
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
@@ -3355,8 +3356,8 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5061
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:241
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:244 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:90
#: ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
@@ -3613,7 +3614,7 @@ msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:249
msgid "Race analyzer"
msgstr "Аналізатор підходів"
@@ -5618,7 +5619,7 @@ msgstr ""
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2741
msgid "Photocells"
-msgstr ""
+msgstr "Фотоелементи"
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
msgid "Platform"
@@ -5627,23 +5628,23 @@ msgstr "Платформа"
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
#, csharp-format
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
-msgstr ""
+msgstr "Маємо контакт у {0}. Будь ласка, відпустіть."
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть і утримуйте кнопку «Test» на усіх Chronopic одночасно."
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Відпустіть кнопку «Test» на усіх Chronopic одночасно."
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
msgid "Synchronization done."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізацію виконано."
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
msgid "Test starts now."
-msgstr ""
+msgstr "Зараз починається тестування."
#: ../src/executeProcess.cs:114 ../src/executeProcess.cs:190
#, csharp-format
@@ -5654,6 +5655,11 @@ msgid ""
"Exception:\n"
"{2}"
msgstr ""
+"Не вдалося розпочати:\n"
+"{0}\n"
+"з параметрами:{1}\n"
+"Виключення:\n"
+"{2}"
#: ../src/execute/pulse.cs:128
msgid ""
@@ -5663,11 +5669,11 @@ msgstr ""
#: ../src/execute/pulse.cs:140
msgid "You are OUT, start when prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "Ви ЗЗОВНІ, починайте, коли будете готові!"
#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, ВІДПУСТІТЬ, коли будете готові!"
#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
@@ -5675,15 +5681,15 @@ msgstr ""
#: ../src/execute/run.cs:191
msgid "RUN when prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "БІЖІТЬ, коли будете готові!"
#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "Ви ЗЗОВНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
#: ../src/execute/run.cs:223
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
#: ../src/execute/run.cs:843
msgid "Included on race time"
@@ -5748,7 +5754,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:235
@@ -6086,7 +6092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:231
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
@@ -6095,7 +6101,7 @@ msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
msgid "Races simple"
msgstr ""
@@ -6768,25 +6774,25 @@ msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:571 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Виберіть дату сеансу"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:584 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:591 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
msgstr "Додати вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:592 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Додати до бази даних новий вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:600 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:607 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Вибачте, цей запис виду спорту «{0}» вже існує у базі даних"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:640
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:648
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:647
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:655
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Сеанс: «{0}» існує. Будь ласка, використайте іншу назву"
@@ -6827,32 +6833,32 @@ msgstr "Експортовано за {0} мс"
msgid "Copying files"
msgstr "Копіювання файлів"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:105
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:106
msgid "Import session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:198
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "Кількість"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:232
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Стрибки реактивні"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
msgid "Races interval"
msgstr "Інтервал між забігами"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr "Гравітаційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:723
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:726
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
@@ -6874,7 +6880,6 @@ msgid "Select tags for this session"
msgstr "Виберіть мітки для цього сеансу"
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:156
-#| msgid "Select tags for this session"
msgid "Select tags for session: "
msgstr "Виберіть мітки для сеансу:"
@@ -7625,7 +7630,7 @@ msgstr "Секунди"
#. string myString = Catalog.GetString ("Jump type: '") +
#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:163
+#: ../src/gui/jumpType.cs:184
#, csharp-format
msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
@@ -8558,9 +8563,9 @@ msgid ""
"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
"eg: 'test.csv'"
msgstr ""
-"Якщо ви хочете відкривати його за допомогою програми для керування"
-" електронними таблицями, наприклад Gnumeric, OpenOffice або MS "
-"Office, рекомендуємо скористатися суфіксом назви .csv.\n"
+"Якщо ви хочете відкривати його за допомогою програми для керування "
+"електронними таблицями, наприклад Gnumeric, OpenOffice або MS Office, "
+"рекомендуємо скористатися суфіксом назви .csv.\n"
"Приклад: «test.csv»"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
@@ -10691,6 +10696,12 @@ msgstr ""
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr ""
+#~ msgid "Normal jump"
+#~ msgstr "Звичайний стрибок"
+
+#~ msgid "Drop jump"
+#~ msgstr "Зістрибування"
+
#~ msgid "Analysis:"
#~ msgstr "Аналіз:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]