[glade] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Dec 2020 13:15:54 +0000 (UTC)
commit 8247c1dfa411f46233a433f85a02e4f2745652dd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 2 13:15:39 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 2470 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1265 insertions(+), 1205 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ddd2cd76..b6e71e71 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,19 +14,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-21 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-20 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-02 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
-#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
+#: src/main.c:44 src/glade.glade:261
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -76,250 +76,250 @@ msgstr ""
"lenguajes de programación, incluyendo C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, "
"y otros."
-#: src/glade-window.c:50
+#: src/glade-window.c:51
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Sólo lectura]"
-#: src/glade-window.c:181
+#: src/glade-window.c:182
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces de usuario"
-#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
+#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436
msgid "the last action"
msgstr "la última acción"
-#: src/glade-window.c:429
+#: src/glade-window.c:430
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Deshacer: %s"
-#: src/glade-window.c:436
+#: src/glade-window.c:437
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rehacer: %s"
-#: src/glade-window.c:461
+#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Autoguardando «%s»"
-#: src/glade-window.c:466
+#: src/glade-window.c:467
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Erro al autoguardar «%s»"
-#: src/glade-window.c:688
+#: src/glade-window.c:689
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: src/glade-window.c:722
+#: src/glade-window.c:723
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Aún se está cargando el proyecto «%s»."
-#: src/glade-window.c:741
+#: src/glade-window.c:742
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
"Falló al hacer una copia de seguridad del archivo existente, ¿continuar el "
"guardado?"
-#: src/glade-window.c:756
+#: src/glade-window.c:757
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Falló al guardar %s: %s"
-#: src/glade-window.c:795
+#: src/glade-window.c:796
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "El archivo «%s» ha sido modificado desde que fue leído"
-#: src/glade-window.c:799
+#: src/glade-window.c:800
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Guardarlo de "
"todos modos?"
-#: src/glade-window.c:804
+#: src/glade-window.c:805
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Guardar de todos modos"
-#: src/glade-window.c:812
+#: src/glade-window.c:813
msgid "_Don't Save"
msgstr "_No guardar"
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:846
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Proyecto «%s» guardado"
-#: src/glade-window.c:876
+#: src/glade-window.c:877
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/glade-window.c:940
+#: src/glade-window.c:941
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
-#: src/glade-window.c:944
+#: src/glade-window.c:945
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo."
-#: src/glade-window.c:966
+#: src/glade-window.c:967
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"No se pudo guardar el archivo %s. Otro proyecto con esa ruta está abierto."
-#: src/glade-window.c:994
+#: src/glade-window.c:995
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ningún proyecto abierto para guardar"
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:1028
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios del proyecto «%s» antes de cerrar?"
-#: src/glade-window.c:1035
+#: src/glade-window.c:1036
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda."
-#: src/glade-window.c:1039
+#: src/glade-window.c:1040
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237
-#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1073
msgid "Save…"
msgstr "Guardar…"
-#: src/glade-window.c:1632
+#: src/glade-window.c:1631
msgid "Could not create a new project."
msgstr "No se pudo crear un proyecto nuevo."
-#: src/glade-window.c:1693
+#: src/glade-window.c:1692
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "El proyecto %s tiene cambios no guardados"
-#: src/glade-window.c:1698
+#: src/glade-window.c:1697
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Si lo recarga, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Recargarlo de "
"todos modos?"
-#: src/glade-window.c:1708
+#: src/glade-window.c:1707
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "El archivo de proyecto «%s» ha sido modificado externamente"
-#: src/glade-window.c:1713
+#: src/glade-window.c:1712
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "¿Quiere volver a cargar el proyecto?"
-#: src/glade-window.c:1719
+#: src/glade-window.c:1718
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: src/glade-window.c:2265
+#: src/glade-window.c:2269
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Hola, esto le mostrará las novedades de Glade"
-#: src/glade-window.c:2266
+#: src/glade-window.c:2270
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr ""
"Las barras de menú y de herramientas se ha incluido en la barra de cabecera"
-#: src/glade-window.c:2268
+#: src/glade-window.c:2272
msgid "You can open a project"
msgstr "Puede abrir un proyecto"
-#: src/glade-window.c:2269
+#: src/glade-window.c:2273
msgid "find recently used"
msgstr "buscar archivos usados recientemente"
-#: src/glade-window.c:2270
+#: src/glade-window.c:2274
msgid "or create a new one"
msgstr "o crear uno nuevo"
-#: src/glade-window.c:2274
+#: src/glade-window.c:2278
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/glade-window.c:2275
+#: src/glade-window.c:2279
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/glade-window.c:2276
+#: src/glade-window.c:2280
msgid "Project switcher"
msgstr "El selector de proyectos"
-#: src/glade-window.c:2278
+#: src/glade-window.c:2282
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr ""
"y el botón Guardar son directamente accesibles desde la barra de cabecera"
-#: src/glade-window.c:2279
+#: src/glade-window.c:2283
msgid "just like Save As"
msgstr "igual que Guardar como"
-#: src/glade-window.c:2280
+#: src/glade-window.c:2284
msgid "project properties"
msgstr "las propiedades del proyecto"
-#: src/glade-window.c:2281
+#: src/glade-window.c:2285
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "y las acciones menos usadas habitualmente"
-#: src/glade-window.c:2283
+#: src/glade-window.c:2287
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "El inspector de objetos se ha colocado en lugar de la paleta"
-#: src/glade-window.c:2284
+#: src/glade-window.c:2288
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Para liberar espacio para el editor de propiedades"
-#: src/glade-window.c:2286
+#: src/glade-window.c:2290
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "La paleta se ha reemplazado por un nuevo selector de objetos"
-#: src/glade-window.c:2287
+#: src/glade-window.c:2291
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Donde puede buscar todas las clases soportadas"
-#: src/glade-window.c:2288
+#: src/glade-window.c:2292
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "investigar grupos de objetos de GTK+"
-#: src/glade-window.c:2289
+#: src/glade-window.c:2293
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "y encontrar clases introducidas por otras bibliotecas"
-#: src/glade-window.c:2291
+#: src/glade-window.c:2295
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"Bien, ahora que ha terminado la visión general empecemos con el nuevo flujo "
"de trabajo"
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Antes de nada, cree un proyecto nuevo"
-#: src/glade-window.c:2294
+#: src/glade-window.c:2298
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -327,34 +327,34 @@ msgstr ""
"Ahora añada una GtkWindow usando el nuevo selector de widgets o pulsando dos "
"veces en el área de trabajo"
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2299
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelente"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2300
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"¿Sabía que puede pulsar dos veces en cualquier lugar para crear widgets?"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Pruebe a añadir una rejilla"
-#: src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "and a button"
msgstr "y un botón"
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2304
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Es muy fácil ¿verdad?"
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2305
msgid "Enjoy!"
msgstr "Disfrute"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2515
+#: src/glade-window.c:2526
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -363,103 +363,166 @@ msgstr ""
"¿le gustaría tomarla en este momento?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2519
+#: src/glade-window.c:2530
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Sino, siempre puede encontrarla en el menú Ayuda."
-#: src/glade-window.c:2521
+#: src/glade-window.c:2532
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_No mostrar este dialogo nuevamente"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2542
+#: src/glade-window.c:2553
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Ve a Ayuda -> Registro y encuesta de usuarios y completa nuestra encuesta!"
-#: src/main.c:52
+#: src/main.c:53
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Despliega información de la versión y termina"
-#: src/main.c:55
+#: src/main.c:56
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Desactivar integración con Devhelp"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
msgid "be verbose"
msgstr "detallado"
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:147
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Imposible abrir «%s», el archivo no existe.\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:175
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"No se ha encontrado soporte para gmodule. Se necesita gmodule para que glade "
"funcione"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:193
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Cree o edite diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+ o GNOME."
-#: src/glade.glade:47
+#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated.
+#: src/glade.glade:59
+msgctxt ""
+"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a "
+"popover when you click on the button that says \"RIP Guido\""
+msgid ""
+"Guido was one of my professors at Rosario\n"
+"National University of Argentina.\n"
+"\n"
+"He introduced me to C, Linux, free software...\n"
+"\n"
+"He always had extra time to explain one more thing\n"
+"and help you figure out things by yourself.\n"
+"\n"
+"Always made a joke in the right moment keeping\n"
+"things interesting and fun.\n"
+"\n"
+"Master of intentionally misconstrued sayings.\n"
+"\n"
+"Always carried a stack of books under his arm.\n"
+"\n"
+"Loved Guinness beer.\n"
+"\n"
+"All he ever wanted was make you think!\n"
+"\n"
+"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
+"\n"
+"\tJuan Pablo"
+msgstr ""
+"Guido fue un de mis profesores en la Universidad\n"
+"Nacional del Rosario en Argentina\n"
+"\n"
+"Él me introdujo en C, Linux, software libre...\n"
+"\n"
+"Siempre tenía un momento para explicar una cosa más\n"
+"y ayudar a comprender las cosas por uno mismo.\n"
+"\n"
+"Siempre hacía una broma en el momento oportuno\n"
+"haciendo que las cosas fueran divertidas e interesantes.\n"
+"\n"
+"Maestro de dichos intencionadamente mal interpretados.\n"
+"\n"
+"Siempre llevaba una pila de libros bajo el brazo.\n"
+"\n"
+"Adoraba la cerveza Guinness.\n"
+"\n"
+"Todo lo que quería era hacernos pensar\n"
+"\n"
+"«¡Alégrate! Mañana sera peor.»\n"
+"\n"
+"\tJuan Pablo"
+
+#: src/glade.glade:106
msgid "Close Project"
msgstr "Cerrar proyecto"
-#: src/glade.glade:72
+#: src/glade.glade:131
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Registro y encuesta para usuarios"
-#: src/glade.glade:86
+#: src/glade.glade:145
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Referencia para el _desarrollador"
-#: src/glade.glade:100
+#: src/glade.glade:159
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Introducción interactiva"
-#: src/glade.glade:114
+#: src/glade.glade:184
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/glade.glade:139
+#: src/glade.glade:198
msgid "About Glade"
msgstr "Acerca de Glade"
-#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade.glade:297
+msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover"
+msgid ""
+"<small>In memory of an extraordinary\n"
+"person and professor\n"
+"R.I.P Guido Macchi</small>"
+msgstr ""
+"<small>En recuerdo de una persona\n"
+"y un profesor extraordinarios\n"
+"D.E.P Guido Macchi</small>"
+
+#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/glade.glade:509
+#: src/glade.glade:597
msgid "Open a project"
msgstr "Abre un proyecto"
-#: src/glade.glade:554
+#: src/glade.glade:642
msgid "Create a new project"
msgstr "Crea un proyecto nuevo"
-#: src/glade.glade:574
+#: src/glade.glade:662
msgid "Edit project properties"
msgstr "Editar las propiedades del proyecto"
-#: src/glade.glade:602
+#: src/glade.glade:690
msgid "Save the current project"
msgstr "Guarda el proyecto actual"
-#: src/glade.glade:618
+#: src/glade.glade:706
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Guarda el proyecto actual con un nombre diferente"
-#: src/glade.glade:647
+#: src/glade.glade:735
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Iniciar/reanudar la introducción interactiva a la IU"
-#: src/glade.glade:746
+#: src/glade.glade:834
msgid ""
"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
@@ -471,15 +534,15 @@ msgstr ""
"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"© 2001-2006 Ximian, Inc."
-#: src/glade.glade:750
+#: src/glade.glade:838
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
-#: src/glade.glade:752
+#: src/glade.glade:840
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Visitar la página web de Glade"
-#: src/glade.glade:764
+#: src/glade.glade:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2020\n"
@@ -585,17 +648,14 @@ msgid "column"
msgstr "columna"
#: src/glade-preferences.glade:331
-#| msgid "Add a new catalog search path"
msgid "Add a new search path"
msgstr "Añadir una ruta de búsqueda nueva"
#: src/glade-preferences.glade:356
-#| msgid "Remove the selected catalog search path"
msgid "Remove the selected search path"
msgstr "Quitar la ruta de búsqueda seleccionada"
#: src/glade-preferences.glade:387
-#| msgid "Extra catalog paths"
msgid "Extra Catalog & Templates paths"
msgstr "Rutas de catálogos y plantillas adicionales"
@@ -639,7 +699,7 @@ msgstr "Completada y enviada."
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Registro de Glade y encuesta para usuarios"
-#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1378
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -801,8 +861,8 @@ msgstr "Rust"
#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4916
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -1074,7 +1134,7 @@ msgstr "Tiger"
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
-#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
+#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -1227,12 +1287,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "¿Alguna vez ha encontrado un error?"
#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
-#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746
+#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
-#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748
+#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1322,70 +1382,70 @@ msgstr ""
"Error al abrir %s para escribir datos privados (%s).\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:592
+#: gladeui/glade-base-editor.c:591
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: gladeui/glade-base-editor.c:754
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Añadir un %s a %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225
+#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:880
+#: gladeui/glade-base-editor.c:879
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Añadir hijo %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:972
+#: gladeui/glade-base-editor.c:971
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Eliminar %s hijo de %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1101
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Reordenar los hijos de %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009 plugins/gtk+/gtk+.xml:1404
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:618
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1632
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "El objeto contenedor que este editor está editando actualmente"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315
#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2157
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2156
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1406,7 +1466,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:848
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
@@ -1485,155 +1545,154 @@ msgstr "Cadena"
msgid "An entry"
msgstr "Una entrada"
-#: gladeui/glade-catalog.c:678
-#| msgid "Unsetting template"
+#: gladeui/glade-catalog.c:730
msgid "User templates"
msgstr "Plantillas de usuario"
-#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
+#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Activando la propiedad %s en el widget %s"
-#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
+#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Desactivando la propiedad %s en el widget %s"
-#: gladeui/glade-command.c:785
+#: gladeui/glade-command.c:786
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Estableciendo propiedades múltiples"
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
+#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3711
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s"
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
+#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3419
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
+#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Renombrando %s a %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836
-#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965
-#: gladeui/glade-command.c:2007
+#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872
+#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001
+#: gladeui/glade-command.c:2043
msgid "multiple"
msgstr "múltiple"
-#: gladeui/glade-command.c:1373
+#: gladeui/glade-command.c:1374
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede eliminar un widget interno a un widget compuesto."
-#: gladeui/glade-command.c:1380
+#: gladeui/glade-command.c:1381
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s está bloqueado por %s, edite %s primero."
-#: gladeui/glade-command.c:1398
+#: gladeui/glade-command.c:1399
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Eliminar %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1401
+#: gladeui/glade-command.c:1402
msgid "Remove multiple"
msgstr "Eliminación múltiple"
-#: gladeui/glade-command.c:1808
+#: gladeui/glade-command.c:1845
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Crear %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1834
+#: gladeui/glade-command.c:1870
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Eliminar %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1896
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Cortar %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1963
+#: gladeui/glade-command.c:2001
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Pegar %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2005
+#: gladeui/glade-command.c:2041
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Arrastrar %s y soltar en %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2008
+#: gladeui/glade-command.c:2044
msgid "root"
msgstr "raíz"
-#: gladeui/glade-command.c:2126
+#: gladeui/glade-command.c:2162
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Añadir el manipulador de señal %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2127
+#: gladeui/glade-command.c:2163
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Quitar el manipulador de señal %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2128
+#: gladeui/glade-command.c:2164
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2343
+#: gladeui/glade-command.c:2379
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Configurando metadatos de internacionalización"
-#: gladeui/glade-command.c:2460
+#: gladeui/glade-command.c:2496
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Bloqueando %s por el widget %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2505
+#: gladeui/glade-command.c:2541
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Desbloqueando %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674
+#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Estableciendo la versión objetivo de «%s» a %d.%d"
-#: gladeui/glade-command.c:2830
+#: gladeui/glade-command.c:2866
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Configurando las propiedades del proyecto %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2937
+#: gladeui/glade-command.c:2973
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Estableciendo la ruta del recurso a «%s»"
-#: gladeui/glade-command.c:2968
+#: gladeui/glade-command.c:3004
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Estableciendo el dominio de traducción a «%s»"
-#: gladeui/glade-command.c:3003
+#: gladeui/glade-command.c:3039
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Quitando el widget «%s» como plantilla"
-#: gladeui/glade-command.c:3006
+#: gladeui/glade-command.c:3042
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Estableciendo el widget «%s» como plantilla"
-#: gladeui/glade-command.c:3009
+#: gladeui/glade-command.c:3045
msgid "Unsetting template"
msgstr "Quitando la plantilla"
@@ -1660,59 +1719,59 @@ msgstr "Vista de diseño"
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "El GladeDesignView que contiene esta disposición"
-#: gladeui/glade-editor.c:239
+#: gladeui/glade-editor.c:238
msgid "Show info"
msgstr "Mostrar info"
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:239
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Indica si debemos mostrar un botón de información para el widget cargado"
-#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gladeui/glade-editor.c:248
+#: gladeui/glade-editor.c:247
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "El widget actualmente cargado en este editor"
-#: gladeui/glade-editor.c:254
+#: gladeui/glade-editor.c:253
msgid "Show Class Field"
msgstr "Mostrar el campo de clase"
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:254
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Indica si se debe mostrar el campo de clase en la parte superior"
-#: gladeui/glade-editor.c:261
+#: gladeui/glade-editor.c:260
msgid "Class Field"
msgstr "Campo de clase"
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:261
msgid "The class field string"
msgstr "La cadena del campo de clase"
-#: gladeui/glade-editor.c:268
+#: gladeui/glade-editor.c:267
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:268
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Indica si se debe mostrar el borde"
-#: gladeui/glade-editor.c:275
+#: gladeui/glade-editor.c:274
msgid "Signal Editor"
msgstr "Editor de señales"
-#: gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:275
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "El editor de señales usado para editar señales"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:336
+#: gladeui/glade-editor.c:335
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Propiedades de %s - %s [%s]"
@@ -1720,12 +1779,12 @@ msgstr "Propiedades de %s - %s [%s]"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:346
+#: gladeui/glade-editor.c:345
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s propiedades - %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384
#: gladeui/glade-project-properties.ui:497
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1737,150 +1796,150 @@ msgstr "%s propiedades - %s"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: gladeui/glade-editor.c:790
+#: gladeui/glade-editor.c:789
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:798
+#: gladeui/glade-editor.c:797
msgid "Crea_te"
msgstr "C_rear"
-#: gladeui/glade-editor.c:906
+#: gladeui/glade-editor.c:905
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: gladeui/glade-editor.c:948
+#: gladeui/glade-editor.c:947
msgid "General"
msgstr "General"
-#: gladeui/glade-editor.c:956
+#: gladeui/glade-editor.c:955
msgid "Common"
msgstr "Comunes"
-#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296
+#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: gladeui/glade-editor.c:997
+#: gladeui/glade-editor.c:996
msgid "(default)"
msgstr "(predet.)"
-#: gladeui/glade-editor.c:1012
+#: gladeui/glade-editor.c:1011
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Seleccione las propiedades que quiere restablecer a sus valores "
"predeterminados"
-#: gladeui/glade-editor.c:1149
+#: gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Restablecer propiedades del widget"
-#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1775
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1166
+#: gladeui/glade-editor.c:1165
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propiedades:"
-#: gladeui/glade-editor.c:1195
+#: gladeui/glade-editor.c:1194
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: gladeui/glade-editor.c:1203
+#: gladeui/glade-editor.c:1202
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
#. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1213
+#: gladeui/glade-editor.c:1212
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1311
+#: gladeui/glade-editor.c:1310
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Propiedades de %s - %s"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+#: gladeui/glade-editor-property.c:766
msgid "Property Definition"
msgstr "Descripción de la propiedad"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+#: gladeui/glade-editor-property.c:767
msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "La GladePropertyDef para la que se creó este GladeEditorProperty"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:773 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Usar comando"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:774
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Indica si se debería usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:780 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Desactivar comprobación"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:781 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Indica si se debe desactivar explícitamente el botón de comprobación"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:787 gladeui/glade-property-label.c:152
#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Texto personalizado"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:788 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Testo personalizado que mostrar en la etiqueta de la propiedad"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleccionar campos"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1391
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Seleccionar campos individuales:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1770
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Seleccionar icono de nombre"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2077
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
#. Text
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2096
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
#. Translatable
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2132
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Traducible"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 gladeui/glade-property.c:714
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Indica si esta propiedad se puede traducir"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2146
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Conte_xto para traducción:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2152
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1890,66 +1949,66 @@ msgstr ""
"significado de esta cadena del significado de otras ocurrencias de la misma "
"cadena"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2184
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Comentarios para los traductores:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2275
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Seleccionar un archivo desde la carpeta de recursos del proyecto"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
-#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:681
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3164
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s huérfanos en este proyecto"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3186
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Elija un %s en este proyecto"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpiar"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3233 gladeui/glade-editor-property.c:3353
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjetos:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3325
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3461
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Creando %s para %s de %s"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
msgid "Objects:"
msgstr "Objetos:"
@@ -2031,44 +2090,44 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete All"
msgstr "Eliminar todo"
-#: gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:640
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widgets"
-#: gladeui/glade-popup.c:382
+#: gladeui/glade-popup.c:383
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Añadir widget aquí"
-#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
+#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Añadir widget como nivel _superior"
-#: gladeui/glade-popup.c:397
+#: gladeui/glade-popup.c:398
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: gladeui/glade-popup.c:399
+#: gladeui/glade-popup.c:400
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
-#: gladeui/glade-popup.c:401
+#: gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
-#: gladeui/glade-popup.c:414
+#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412
+#: gladeui/glade-popup.c:415
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: gladeui/glade-popup.c:418
+#: gladeui/glade-popup.c:419
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
+#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626
msgid "Read _documentation"
msgstr "Leer la _documentación"
-#: gladeui/glade-popup.c:618
+#: gladeui/glade-popup.c:619
msgid "Set default value"
msgstr "Establecer valor predeterminado"
@@ -2082,53 +2141,53 @@ msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
-#: gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:203
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Registro de la vista previa de Glade"
-#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750
msgid "user_data"
msgstr "datos de usuario"
#. translators: GConnectFlags values
-#: gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:754
msgid "Swapped | After"
msgstr "Intercambiado | Después"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
+#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2359
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415
+#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
msgid "After"
msgstr "Después"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
-#: gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:783
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s emitida una vez"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
-#: gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:787
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s emitida %d veces"
-#: gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:792
msgid "Run First"
msgstr "Ejecutar primero"
-#: gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:797
msgid "Run Last"
msgstr "Ejecutar al final"
-#: gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:802
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Ejecutar limpieza"
@@ -2388,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3049
+#: gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2396,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3053
+#: gladeui/glade-project.c:3056
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2405,12 +2464,12 @@ msgstr ""
"[%s]\n"
"\tLa clase del objeto «<b>%s</b>» se introdujo en %s %d.%d\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3055
+#: gladeui/glade-project.c:3058
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Este widget está obsoleto"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3058
+#: gladeui/glade-project.c:3061
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2421,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3063
+#: gladeui/glade-project.c:3066
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2429,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3067
+#: gladeui/glade-project.c:3070
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2441,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"%s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3071
+#: gladeui/glade-project.c:3074
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2452,12 +2511,12 @@ msgstr ""
"\tLa propiedad de empaquetado «<b>%s</b>» de la clase del objeto «<b>%s</b>» "
"se introdujo en %s %d.%d\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3074
+#: gladeui/glade-project.c:3077
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Esta propiedad está obsoleta"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3077
+#: gladeui/glade-project.c:3080
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2468,7 +2527,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3081
+#: gladeui/glade-project.c:3084
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2476,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3085
+#: gladeui/glade-project.c:3088
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2486,12 +2545,12 @@ msgstr ""
"\tLa señal «<b>%s</b>» de la clase de objeto «<b>%s</b>» se introdujo en %s "
"%d.%d\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3088
+#: gladeui/glade-project.c:3091
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "La señal está obsoleta"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3091
+#: gladeui/glade-project.c:3094
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
@@ -2500,66 +2559,57 @@ msgstr ""
"[%s]\n"
"\tLa señal «<b>%s</b>» de la clase de objeto «<b>%s</b>» está obsoleta\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3386
+#: gladeui/glade-project.c:3393
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: gladeui/glade-project.c:3402
+#: gladeui/glade-project.c:3409
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
-#: gladeui/glade-project.c:3428
+#: gladeui/glade-project.c:3435
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n"
msgstr ""
"El objeto %s es una plantilla de clase, pero no está soportado en gtk+ %d."
"%d\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3443
+#: gladeui/glade-project.c:3450
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "El objeto %s tiene un tipo %s no reconocido\n"
-#: gladeui/glade-project.c:4944
+#: gladeui/glade-project.c:4951
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Sin guardar %i"
-#: gladeui/glade-project.c:5251 gladeui/glade-project.c:5302
-#: gladeui/glade-project.c:5459
+#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
+#: gladeui/glade-project.c:5422
msgid "No widget selected."
msgstr "No hay ningún widget seleccionado."
-#: gladeui/glade-project.c:5267
+#: gladeui/glade-project.c:5274
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "No se pudo copiar el tipo de widget no reconocido."
-#: gladeui/glade-project.c:5299
+#: gladeui/glade-project.c:5306
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "No se pudo cortar el tipo de widget no reconocido."
-#: gladeui/glade-project.c:5351
+#: gladeui/glade-project.c:5359
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
-#: gladeui/glade-project.c:5362
+#: gladeui/glade-project.c:5370
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"
-#: gladeui/glade-project.c:5372
+#: gladeui/glade-project.c:5380
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles"
-#: gladeui/glade-project.c:5417
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
-
-#: gladeui/glade-project.c:5429
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr ""
-"Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
-
#: gladeui/glade-project-properties.c:194
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "El proyecto para el que se creó este diálogo de propiedades"
@@ -2570,62 +2620,62 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
-#: gladeui/glade-property.c:671
+#: gladeui/glade-property.c:682
msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "La GladePropertyDef para esta propiedad"
-#: gladeui/glade-property.c:676
+#: gladeui/glade-property.c:687
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: gladeui/glade-property.c:677
+#: gladeui/glade-property.c:688
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Si la propiedad es opcional, esto está en su estado activado"
-#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188
+#: gladeui/glade-property.c:693 gladeui/glade-widget-action.c:188
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:694
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Esto proporciona a los backend el control para establecer la propiedad de "
"sensibilidad"
-#: gladeui/glade-property.c:688
+#: gladeui/glade-property.c:699
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: gladeui/glade-property.c:689
+#: gladeui/glade-property.c:700
msgid "Context for translation"
msgstr "Comentario para traducción"
-#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
+#: gladeui/glade-property.c:706 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: gladeui/glade-property.c:696
+#: gladeui/glade-property.c:707
msgid "Comment for translators"
msgstr "Comentario para los traductores"
-#: gladeui/glade-property.c:702
+#: gladeui/glade-property.c:713
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"
-#: gladeui/glade-property.c:709
+#: gladeui/glade-property.c:720
msgid "Visual State"
msgstr "Estado visual"
-#: gladeui/glade-property.c:710
+#: gladeui/glade-property.c:721
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
"Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"
-#: gladeui/glade-property.c:718
+#: gladeui/glade-property.c:729
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: gladeui/glade-property.c:719
+#: gladeui/glade-property.c:730
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "Si aplica, precisión que usar en los editores"
@@ -2704,7 +2754,7 @@ msgstr "Clase de la señal"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "La clase de señal de esta señal"
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
@@ -2712,7 +2762,7 @@ msgstr "Detalle"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "El detalle para esta señal"
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"
@@ -2746,35 +2796,35 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del gestor"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:518
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al gestor"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375
msgid "User data"
msgstr "Datos de usuario"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390
msgid "Swap"
msgstr "Cambiar"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget de Glade"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "El widget de Glade para editar señales"
-#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32
msgid "<Type here>"
msgstr "<Escriba aquí>"
-#: gladeui/glade-signal-model.c:31
+#: gladeui/glade-signal-model.c:33
msgid "<Click here>"
msgstr "<Pulse aquí>"
@@ -2788,7 +2838,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el símbolo «%s»"
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "No se ha podido obtener el tipo de «%s»"
-#: gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:321
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2797,41 +2847,41 @@ msgstr ""
"No se puede añadir directamente un widget %s con desplazamiento a un %s.\n"
"Añada un %s primero."
-#: gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:507
msgid "Libglade Files"
msgstr "Archivos de libglade"
-#: gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:512
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Archivos de GtkBuilder"
-#: gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:518
msgid "All Glade Files"
msgstr "Todos los archivos de Glade"
-#: gladeui/glade-utils.c:1241
+#: gladeui/glade-utils.c:1252
msgid "Could not show link:"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
#. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2755
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 plugins/gtk+/gtk+.xml:3460
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3599 plugins/gtk+/gtk+.xml:3716
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 plugins/gtk+/gtk+.xml:5552
+#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
+#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
@@ -2844,7 +2894,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Indica si esta acción es sensible"
#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -2886,7 +2936,7 @@ msgstr "Nombre genérico"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2293
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
@@ -2986,7 +3036,7 @@ msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"
-#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:634
+#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
@@ -3082,7 +3132,7 @@ msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5621
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -3384,7 +3434,7 @@ msgstr "Descripción de la tipografía"
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Introducir valor>"
@@ -3392,27 +3442,27 @@ msgstr "<Introducir valor>"
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727
msgid "Select a color"
msgstr "Seleccionar un color"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762
msgid "Select a font"
msgstr "Seleccionar una tipografía"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Ajustar los atributos del texto"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Editar atributos"
@@ -3550,7 +3600,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Configurando el icono primario de %s para que no use marcado de sugerencias"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1052
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"
@@ -3596,7 +3646,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3798
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -3625,28 +3675,28 @@ msgstr "Recientes"
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor de grupo de acción"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:214
msgid "Introduction page"
msgstr "Página de introducción"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:218
msgid "Content page"
msgstr "Página de contenido"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:222
msgid "Confirmation page"
msgstr "Página de confirmación"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordenando hijos de %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4059
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
msgid "Tree View Column"
msgstr "Columna de vista de árbol"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4172
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Renderizador de la celda"
@@ -3659,18 +3709,18 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos comunes"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3828
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:846
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
@@ -3685,13 +3735,13 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3574
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321
msgid "Spinner"
msgstr "Indicador de progreso"
@@ -3725,26 +3775,29 @@ msgstr "Esta caja combinada no está configurada para tener una entrada"
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Los menús desprendibles están desactivados"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "No se puede añadir una ventana de nivel superior a un contenedor."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "No se puede añadir una ventana emergente a un contenedor."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Los widgets de tipo %s sólo pueden tener widgets como hijos."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgid ""
+"Widgets of type %s need placeholders to add children.\n"
+"Increase its size or add a container if it only supports one child."
msgstr ""
"Los widgets de tipo %s necesitan un lugar disponible para añadir hijos."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -3752,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"Esta propiedad sólo está disponible\n"
"si la entrada tiene un marco"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3760,28 +3813,28 @@ msgstr ""
"Esta propiedad sólo está disponible\n"
"si los caracteres de entrada son invisibles"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Insertar hijo en %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:542 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:336
#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Insertar fila en %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:545 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Insertar columna en %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:548 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Eliminar columna en %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:551 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Eliminar fila en %s"
@@ -3818,19 +3871,19 @@ msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr ""
"Esta propiedad no se aplica cuando se ha configurado un título personalizado"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:112
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1005 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Insertar lugar a %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Eliminar lugar de %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:303
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
@@ -3946,25 +3999,25 @@ msgstr "Menú «Recientes»"
msgid "Tool Item"
msgstr "Elemento de herramienta"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1230
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2941
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Menú del selector de recientes"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:990
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Eliminar página de %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:998
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Insertar página en %s"
@@ -3995,20 +4048,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1152
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 plugins/gtk+/gtk+.xml:3722
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -4017,24 +4070,24 @@ msgstr "Personalizado"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3030
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 plugins/gtk+/gtk+.xml:4688
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4758
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2280 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@@ -4092,32 +4145,32 @@ msgstr "Las cabeceras son invisibles"
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Los expansores no se muestran"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:868
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Eliminando padre de %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:927
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Añadiendo padre %s para %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1068 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1132
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1080
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1084
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo"
#. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1152
msgid "New Size Group"
msgstr "Grupo de tamaño nuevo"
@@ -4205,7 +4258,7 @@ msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
@@ -4285,11 +4338,11 @@ msgstr "Configurando %s para que use una sola línea"
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Configurando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:936
msgid "<printable chars only>"
msgstr "<sólo caracteres que se puedan imprimir>"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Añadir y quitar filas:"
@@ -4356,7 +4409,7 @@ msgstr "Configurando %s para que use una etiqueta de widget personalizada"
msgid "Group Header"
msgstr "Cabecera de grupo"
-#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4425,7 +4478,7 @@ msgstr "Cotejar"
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@@ -4453,769 +4506,769 @@ msgstr "Disposición de número arriba"
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Niveles superiores de impresión GTK+ Unix"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Vista previa de la copia instantánea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
msgid "Edit Separately"
msgstr "Editar separadamente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
msgid "Remove Parent"
msgstr "Eliminar padre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
msgid "Add Parent"
msgstr "Añadir padre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3234
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
msgid "Viewport"
msgstr "Puerto de vista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020
msgid "Event Box"
msgstr "Caja de eventos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Marco de proporción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3249
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Ventana con barras de desplazamiento"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
msgid "Expander"
msgstr "Expansor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2391
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611
msgid "Box"
msgstr "Caja"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288
msgid "Paned"
msgstr "En panel de ventana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Añadir al tamaño de grupo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
msgid "Clear properties"
msgstr "Limpiar propiedades"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
msgid "Read documentation"
msgstr "Leer la documentación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89
msgid "Style Classes"
msgstr "Clases de estilo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Una lista de clases de estilo que aplicar a este widget"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:705
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:684
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 plugins/gtk+/gtk+.xml:873
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3011
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:707
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3009
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107
msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Movimiento del puntero"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Pista de movimiento del puntero"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120
msgid "Button Motion"
msgstr "Movimiento del botón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Movimiento del botón 1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Movimiento del botón 2"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Movimiento del botón 3"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128
msgid "Button Press"
msgstr "Pulsación del botón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130
msgid "Button Release"
msgstr "Liberación del botón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132
msgid "Key Press"
msgstr "Pulsación de tecla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134
msgid "Key Release"
msgstr "Liberación de tecla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136
msgid "Enter Notify"
msgstr "Notificar entrada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138
msgid "Leave Notify"
msgstr "Notificar salida"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140
msgid "Focus Change"
msgstr "Cambio de foco"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144
msgid "Property Change"
msgstr "Cambio de propiedad"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notificar visibilidad"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148
msgid "Proximity In"
msgstr "Proximidad dentro"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:150
msgid "Proximity Out"
msgstr "Proximidad afuera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152
msgid "Substructure"
msgstr "Subestructura"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160
msgid "Touchpad Gesture"
msgstr "Gesto del «touchpad»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:162
msgid "Tablet Pad"
msgstr "Tableta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164
msgid "All Events"
msgstr "Todos los eventos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176
msgid "Accelerators"
msgstr "Aceleradores"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Una lista de teclas de acelerador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Nombre de la instancia del objeto formateado para tecnologías de asistencia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descripción accesible"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Descripción de un objeto, formateado para acceso para tecnologías de "
"asistencia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "El rol de accesibilidad de este objeto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
msgid "Accelerator Label"
msgstr "Etiqueta del acelerador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
msgid "Canvas"
msgstr "Lienzo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218
msgid "Check Box"
msgstr "Casilla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Elemento de menú con casillas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222
msgid "Color Chooser"
msgstr "Selector de color"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316
msgid "Column Header"
msgstr "Cabecera de columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2113
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973
msgid "Combo Box"
msgstr "Caja combo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
msgid "Date Editor"
msgstr "Editor de fecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Icono del escritorio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Marco del escritorio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
msgid "Dial"
msgstr "Marcador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:824
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1156
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
msgid "Directory Pane"
msgstr "Panel de carpetas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987
msgid "Drawing Area"
msgstr "Área de dibujo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
msgid "File Chooser"
msgstr "Selector de archivos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244
msgid "Filler"
msgstr "Rellenador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
msgid "Font Chooser"
msgstr "Selector de tipografías"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
msgid "Glass Pane"
msgstr "Panel de cristal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
msgid "HTML Container"
msgstr "Contenedor HTML"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
msgid "Internal Frame"
msgstr "Marco interno"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
msgid "Layered Pane"
msgstr "Panel con capas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
msgid "List Item"
msgstr "Elemento de lista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274
msgid "Option Pane"
msgstr "Panel de opciones"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
msgid "Page Tab"
msgstr "Pestaña de página"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
msgid "Page Tab List"
msgstr "Lista de páginas en pestañas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
msgid "Password Text"
msgstr "Texto de la contraseña"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menú emergente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288
msgid "Push Button"
msgstr "Botón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón de radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
msgid "Root Pane"
msgstr "Panel padre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318
msgid "Row Header"
msgstr "Cabecera de fila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplazamiento"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
msgid "Scroll pane"
msgstr "Desplazar panel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
msgid "Split Pane"
msgstr "Dividir panel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón incrementable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
msgid "Table Cell"
msgstr "Celda de la tabla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Separador del elemento del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711
msgid "Toggle Button"
msgstr "Botón conmutable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042
msgid "Tool Bar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330
msgid "Tool Tip"
msgstr "Sugerencia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
msgid "Tree Table"
msgstr "Tabla del árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:758
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3601 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344
msgid "Footer"
msgstr "Pie"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
msgid "Editbar"
msgstr "Barra de edición"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356
msgid "Embedded"
msgstr "Empotrado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
msgid "Entry"
msgstr "Entrada:"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
msgid "Caption"
msgstr "Descripción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
msgid "Document Frame"
msgstr "Documento de marco"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
msgid "Redundant Object"
msgstr "Objeto redundante"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
msgid "Input Method Window"
msgstr "Ventana de método de entrada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
msgid "Table Row"
msgstr "Fila de la tabla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
msgid "Tree Item"
msgstr "Elemento del árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr "Documento de hoja de cálculo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
msgid "Document Presentation"
msgstr "Documento de presentación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
msgid "Document Text"
msgstr "Documento de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
msgid "Document Web"
msgstr "Documento web"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
msgid "Document Email"
msgstr "Documento de correo-e"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556
msgid "List Box"
msgstr "Caja de lista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
msgid "Image Map"
msgstr "Mapa de imagen"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:844
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3177
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
msgid "Info Bar"
msgstr "Barra de información"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112
msgid "Level Bar"
msgstr "Barra de nivel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
msgid "Title Bar"
msgstr "Barra de título"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
msgid "Block Quote"
msgstr "Bloque de cita"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
msgid "Landmark"
msgstr "Marca"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424
msgid "Marquee"
msgstr "Marquesina"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
msgid "Math"
msgstr "Matemáticas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
msgid "Description List"
msgstr "Lista de descripción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
msgid "Description Term"
msgstr "Término de descripción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Description Value"
msgstr "Valor de la descripción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
msgid "Generic object"
msgstr "Objeto genérico"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
msgid "Mathematical fraction"
msgstr "Fracción matemática"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
msgid "A radical expression (in math)"
msgstr "Una expresión radical (en matemáticas)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
msgid "Subscript text"
msgstr "Texto subescrito"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
msgid "Superscript text"
msgstr "Texto superescrito"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
msgid "Footnote text"
msgstr "Nota de texto al pie"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
msgid "Content deletion"
msgstr "Eliminación de contenido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:472
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
msgid "Content insertion"
msgstr "Inserción de contenido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
msgid "Marked content"
msgstr "Contenido marcado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
msgid "Change suggestion"
msgstr "Cambiar sugerencia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:478
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
msgid "Last Defined"
msgstr "Definido por última vez"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
msgid "Controlled By"
msgstr "Controlado por"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indica un objeto controlado por uno o más objetos de destino"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469
msgid "Controller For"
msgstr "Controlador para"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indica que un objeto es un controlador para uno o más objetos destino"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
msgid "Labeled By"
msgstr "Etiquetado por"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Indica que un objeto está etiquetado por uno o más objetos destino"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
msgid "Label For"
msgstr "Etiqueta para"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indica que un objeto es una etiqueta para uno o más objetos destino"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490
msgid "Member Of"
msgstr "Miembro de"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Indica que un objeto es un miembro de un grupo de uno o más objetos destino"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodo hijo de"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5223,11 +5276,11 @@ msgstr ""
"Indica que un objeto es una celda en una tabla-árbol que se muestra porque "
"una celda en la misma columna está expandida e identifica esa celda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506
msgid "Flows To"
msgstr "Fluye a"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5235,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"Indica que el objeto tiene contenido que fluye lógicamente a otro objeto "
"AtkObject de una forma secuencial, (por ejemplo, un flujo de texto)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
msgid "Flows From"
msgstr "Fluye desde"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5247,11 +5300,11 @@ msgstr ""
"Indica que el objeto tiene contenido que fluye lógicamente desde otro objeto "
"AtkObject en una forma secuencial, (por ejemplo, un flujo de texto)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Subventana de"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5259,11 +5312,11 @@ msgstr ""
"Indica una subventana adjunta a un componente pero que de otra forma no "
"tiene conexión a ese componente en la jerarquía del IU"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
msgid "Embeds"
msgstr "Empotra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -5272,11 +5325,11 @@ msgstr ""
"ejemplo, el contenido de este objeto fluye alrededor del contenido de otro "
"objeto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542
msgid "Embedded By"
msgstr "Empotrado por"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -5284,27 +5337,27 @@ msgstr ""
"Lo inverso de «Empotra», indica que el contenido de este objeto está "
"empotrado visualmente en otro objeto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
msgid "Popup For"
msgstr "Emerger para"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indica que un objeto es un emergente para otro objeto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Ventana madre de"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indica que un objeto es una ventana madre de otro objeto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
msgid "Described By"
msgstr "Descrito por"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5312,11 +5365,11 @@ msgstr ""
"Indica que otro objeto proporciona información descriptiva acerca de este "
"objeto; más detalladamente que «Etiquetado por»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:607
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572
msgid "Description For"
msgstr "Descripción para"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5324,380 +5377,380 @@ msgstr ""
"Indica que un objeto proporciona información descriptiva acerca de otro "
"objeto; más detalladamente que «Etiqueta para»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602
msgid "Immediate"
msgstr "Inmediato"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:609
msgid "Bin"
msgstr "Bin"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2746
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
msgid "Insert Before"
msgstr "Insertar antes"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
msgid "Insert After"
msgstr "Insertar después"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423
msgid "Remove Slot"
msgstr "Eliminar hueco"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:672 plugins/gtk+/gtk+.xml:738
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
msgid "Number of items"
msgstr "Número de elementos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639
msgid "The number of items in the box"
msgstr "El número de elementos en la caja"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:682 plugins/gtk+/gtk+.xml:1379
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 plugins/gtk+/gtk+.xml:1381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706
msgid "Center Child"
msgstr "Centrar hijo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Caja horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680
msgid "Vertical Box"
msgstr "Caja vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686
msgid "Action Bar"
msgstr "Barra de acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "El número de elementos en la barra de acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730
msgid "Accel Groups"
msgstr "Grupo de aceleradores"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Una lista de grupos de acelerados que aplicar a esta ventana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738
msgid "CSD"
msgstr "CSD"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758
msgid "North East"
msgstr "Noreste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
msgid "East"
msgstr "Este"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:807
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766
msgid "South West"
msgstr "Suroeste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:809
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:811
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770
msgid "South East"
msgstr "Sureste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772
msgid "Static"
msgstr "Estático"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
msgid "Dock"
msgstr "Empotrar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Menú desplegable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "Tooltip"
msgstr "Sugerencia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
msgid "Toplevel"
msgstr "Nivel superior"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:858
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Always Center"
msgstr "Centrar siempre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrar en el padre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Ventana fuera de la pantalla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905
msgid "Application Window"
msgstr "Ventana de aplicación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición de capas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916
msgid "Menu Shell"
msgstr "Shell del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:979 plugins/gtk+/gtk+.xml:1162
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2773
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374
#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1003 plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1110 plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2904
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3805 plugins/gtk+/gtk+.xml:3880
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3896 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 plugins/gtk+/gtk+.xml:4124
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 plugins/gtk+/gtk+.xml:5572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1052 plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 plugins/gtk+/gtk+.xml:3784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
msgid "Edit…"
msgstr "Editar…"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958
msgid "Use Underline"
msgstr "Subrayar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1014 plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1790 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
msgid "Related Action"
msgstr "Acción relacionada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1297
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1792 plugins/gtk+/gtk+.xml:1904
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Usar apariencia de acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 plugins/gtk+/gtk+.xml:1316
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1795 plugins/gtk+/gtk+.xml:1907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778
msgid "Action Name"
msgstr "Nombre de la acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2957
msgid "Action Target"
msgstr "Objetivo de la acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1024 plugins/gtk+/gtk+.xml:1799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
msgid "Click"
msgstr "Click"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1028 plugins/gtk+/gtk+.xml:1803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Click»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1034
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Elemento de imagen del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983
msgid "Stock Item"
msgstr "Elemento de stock"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "El elemento de stock para este elemento del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupo de aceleración"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1065
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Separador del elemento del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5554
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224
msgid "Left to Right"
msgstr "Izquierda a derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5556
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
msgid "Right to Left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 plugins/gtk+/gtk+.xml:4023
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763 plugins/gtk+/gtk+.xml:4025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1125
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067
msgid "Icons only"
msgstr "Sólo iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1127
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071
msgid "Text below icons"
msgstr "Texto debajo de los iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto junto a los iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1141 plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Un tamaño simbólico de icono para el icono de stock"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas pequeña"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas larga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1167
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1181
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta de herramientas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203 plugins/gtk+/gtk+.xml:1692
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3158 plugins/gtk+/gtk+.xml:3241
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4043 plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
"Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la anchura mínima o "
"natural"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1212 plugins/gtk+/gtk+.xml:1695
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4046 plugins/gtk+/gtk+.xml:4159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
"Indica si se debe iniciar el desplazamiento a menos de la altura mínima o "
"natural"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202
msgid "Half"
msgstr "Mitad"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216
msgid "GtkToolItem"
msgstr "GtkToolItem"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1303
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Elemento separador de herramientas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -5705,344 +5758,344 @@ msgstr ""
"El icono de stock mostrado en el elemento (elija un elemento del stock GTK+ "
"o desde una fábrica de iconos)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta conmutable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta de radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Botón del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
msgid "Handle Box"
msgstr "Caja con manipulador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1377 plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
msgid "In"
msgstr "Interior"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313
msgid "Etched In"
msgstr "Aguafuerte hacia adentro"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315
msgid "Etched Out"
msgstr "Aguafuerte hacia afuera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Los atributos Pango para esta etiqueta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466 plugins/gtk+/gtk+.xml:1680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1468 plugins/gtk+/gtk+.xml:1684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580
msgid "Word Character"
msgstr "Carácter de palabra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
msgid "Text Entry"
msgstr "Entrada de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418
msgid "Free Form"
msgstr "Formulario libre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3782
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436
msgid "Pin Code"
msgstr "Código Pin"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
msgid "Spellcheck"
msgstr "Comprobación ortográfica"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Sin comprobación ortográfica"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
msgid "Word Completion"
msgstr "Completado de palabras"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Capitalizar caracteres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Capitalizar palabras"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Capitalizar sentencias"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "No mostrar el teclado en pantalla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1549
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Escritura vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464
msgid "Emoji Support"
msgstr "Soporte de emoticonos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466
msgid "No Emoji Support"
msgstr "No hay soporte de emoticonos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Icono de stock principal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Icono de stock secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf del icono primario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf del icono secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Nombre del icono primario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Nombre del icono secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Activación del icono primario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Activación del icono secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Sensibilidad del icono primario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sensibilidad del icono secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1592
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fracción de progreso"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Paso del progreso del «pulso»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Texto del consejo del icono primario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Texto del consejo del icono secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1603
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Marcado del consejo del icono primario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1605
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Marcado del consejo del icono secundario"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3225
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546
msgid "Search Entry"
msgstr "Caja de búsqueda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1650
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548
msgid "Text View"
msgstr "Vista de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
msgid "Search Bar"
msgstr "Barra de búsqueda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
msgid "Delete Event"
msgstr "Eliminar evento"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1768 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
msgid "Stock Button"
msgstr "Botón de stock"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661
msgid "The stock item for this button"
msgstr "El elemento de stock para este botón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669
msgid "Response ID"
msgstr "ID de respuesta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "El ID de respuesta de este botón en el diálogo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1807 plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027
msgid "Press"
msgstr "Press"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 plugins/gtk+/gtk+.xml:2175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
msgid "Release"
msgstr "Release"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1842
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
msgid "Check Button"
msgstr "Botón de casilla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749
msgid "If Valid"
msgstr "Si es válido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
msgid "Switch"
msgstr "Interruptor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786
#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Botón del selector de archivos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830
msgid "Scale Button"
msgstr "Botón de escala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1971
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6055,330 +6108,330 @@ msgstr ""
"demás iconos se usarán para el resto de valores, distribuidos sobre el rango "
"de valores."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852
msgid "Volume Button"
msgstr "Botón de volumen"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget del selector de archivos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2029
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget del selector de la aplicación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
msgid "Places Sidebar"
msgstr "Barra lateral de lugares"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914
msgid "New Tab"
msgstr "Pestaña nueva"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932
msgid "Color Button"
msgstr "Botón de color"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2085
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
msgid "Font Button"
msgstr "Botón de tipografía"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3270
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2181
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Texto de la caja combo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "La lista de elementos que mostrar en la caja combo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2219
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Botón del selector de la aplicación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2247
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del recurso"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172
msgid "Dialog Box"
msgstr "Caja de diálogo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar fila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2358 plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2410 plugins/gtk+/gtk+.xml:2414
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 plugins/gtk+/gtk+.xml:2413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255
msgid "Insert Column"
msgstr "Insertar columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2365 plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259
msgid "Remove Row"
msgstr "Eliminar fila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2366 plugins/gtk+/gtk+.xml:2418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260
msgid "Remove Column"
msgstr "Eliminar columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2378 plugins/gtk+/gtk+.xml:3013
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2428 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "El número de filas para esta rejilla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2434 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "El número de columnas para esta rejilla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Paneles horizontales"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Paneles verticales"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322
msgid "Notebook"
msgstr "Cuaderno"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505 plugins/gtk+/gtk+.xml:2609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Insertar página antes"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2506 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443
msgid "Insert Page After"
msgstr "Insertar página después"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2507 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444
msgid "Remove Page"
msgstr "Eliminar página"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Establecer la página actual para editarla, esta propiedad no se guardará."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447
msgid "Number of pages"
msgstr "Número de páginas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "El número de páginas en el cuaderno"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364
msgid "Start Action"
msgstr "Acción al iniciar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
msgid "End Action"
msgstr "Acción al terminar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
msgid "HeaderBar"
msgstr "Barra de cabeceras"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Reservar espacio para los subtítulos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2566
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr ""
"Mantener la altura de la barra de cabeceras igual cuando los subtítulos "
"cambien dinámicamente."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "El número de elementos en la barra de cabeceras"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426
msgid "Add Slot"
msgstr "Añadir hueco"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "El número de páginas en la pila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462
msgid "Visible child"
msgstr "Hijo visible"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 plugins/gtk+/gtk+.xml:2691
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 plugins/gtk+/gtk+.xml:2693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524
msgid "Slide Right"
msgstr "Deslizar a la derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 plugins/gtk+/gtk+.xml:2695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
msgid "Slide Left"
msgstr "Deslizar a la izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528
msgid "Slide Up"
msgstr "Deslizar hacia arriba"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 plugins/gtk+/gtk+.xml:2699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530
msgid "Slide Down"
msgstr "Deslizar hacia abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Deslizar de izquierda a derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Deslizar de arriba a abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
msgid "Move Over Up"
msgstr "Mover por encima hacia arriba"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477
msgid "Move Over Down"
msgstr "Mover por encima hacia abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478
msgid "Move Over Left"
msgstr "Mover por encima a la izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
msgid "Move Over Right"
msgstr "Mover por encima a la derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Mover por encima de arriba a abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Mover por encima de abajo a arriba"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Mover por encima de izquierda a derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2650
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Mover por debajo de derecha a izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484
msgid "Move Under Up"
msgstr "Mover por debajo hacia arriba"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485
msgid "Move Under Down"
msgstr "Mover por debajo hacia abajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486
msgid "Move Under Left"
msgstr "Mover por debajo a la izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487
msgid "Move Under Right"
msgstr "Mover por debajo a la derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2664
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Interruptor de la pila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Barra lateral de la pila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
msgid "Revealer"
msgstr "Revelador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir fila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2757 plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
msgid "Single"
msgstr "Único"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2764
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
msgid "Placeholder"
msgstr "Lugar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594
msgid ""
"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
"list when it doesn't display any visible children"
@@ -6386,47 +6439,47 @@ msgstr ""
"Indica si la lista debe tener un widget de lugar que se muestra en la lista "
"cuando no muestra ningún hijo visible"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2778
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "La posición del elemento de fila en la caja de la lista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
msgid "List Box Row"
msgstr "Fila de caja de lista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2796
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
msgid "Flow Box"
msgstr "Caja flotante"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
msgid "Add Child"
msgstr "Añadir hijo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "La posición del hijo en la caja flotante"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Hijo de la caja flotante"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinuo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
msgid "Delayed"
msgstr "Retrasado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2862 plugins/gtk+/gtk+.xml:2974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor cuando el valor cambia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
@@ -6434,169 +6487,169 @@ msgstr ""
"Indica si se debe resaltar el área del trazado desde la parte inferior o "
"izquierda hasta el control"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2885
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739
msgid "Slide Horizontally"
msgstr "Deslizar horizontalmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741
msgid "Slide Vertically"
msgstr "Deslizar verticalmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Redimensionar horizontalmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Redimensionar verticalmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
msgid "Flip Both Sides"
msgstr "Voltear ambos lados"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
msgid "Slide Both Sides"
msgstr "Deslizar ambos lados"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
msgid "Resize Both Sides"
msgstr "Redimensionar ambos lados"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812
msgid "Button Box"
msgstr "Botonera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3003
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819
msgid "Spread"
msgstr "Desparramado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3005
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Botonera horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Botonera vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Separador horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Separador vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889
msgid "Accel Label"
msgstr "Etiqueta del acelerador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Menu Button"
msgstr "Botón del menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3111
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
msgid "Lock Button"
msgstr "Botón de bloqueo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3166 plugins/gtk+/gtk+.xml:4095
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
msgid "OpenGL Area"
msgstr "Área OpenGL"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 plugins/gtk+/gtk+.xml:4733
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4735 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086
msgid "External"
msgstr "Externa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3281
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3283
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3291
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
@@ -6604,71 +6657,71 @@ msgstr ""
"Si el la superposición del está activada, las barras de desplazamiento sólo "
"se añaden como widgets tradicionales cuando hay un ratón presente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117
msgid "About Dialog"
msgstr "Diálogo «Acerca de»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153
msgid "Artistic"
msgstr "Artística"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "Sólo GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3347
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "Sólo GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "Sólo LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "Sólo LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
msgid "AGPL 3.0"
msgstr "AGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
msgid "AGPL 3.0 Only"
msgstr "AGPL 3.0 Only"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167
msgid "BSD 3"
msgstr "BSD 3"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169
msgid "Apache 2.0"
msgstr "Apache 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
msgid "MPL 2.0"
msgstr "MPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6678,79 +6731,79 @@ msgstr ""
"mostrar una traductor específico de la traducción, en otro caso debería "
"listar todos los traductores y desmarcar esta cadena para traducción."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de color"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo del selector de archivos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de tipografía"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de la aplicación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
msgid "Message Dialog"
msgstr "Diálogo del mensaje"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3462
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
msgid "Yes, No"
msgstr "Sí, No"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Aceptar, Cancelar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3485
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Widget del selector de color"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo del selector de color"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3500
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Widget del selector de tipografías"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de tipografías"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páginas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Número de páginas en este asistente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
msgid "Initially Complete"
msgstr "Completado inicialmente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -6758,788 +6811,788 @@ msgstr ""
"Indica si esta página se marcará inicialmente como completada "
"independientemente de la entrada del usuario."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363
msgid "Intro"
msgstr "Retorno"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "La posición de la página en el asistente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383
msgid "Popover"
msgstr "Ventana emergente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
msgid "Popover Menu"
msgstr "Menú emergente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
msgid "Number of submenus"
msgstr "Número de submenús"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "El número de submenús en la ventana emergente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menú"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Establecer el submenú actual para editarlo, esta propiedad no se guardará"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437
msgid "Model Button"
msgstr "Botón de modelo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471
msgid "Link Button"
msgstr "Botón de enlace"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Selector de recientes"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Más recientemente usado primero"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Menos usado recientemente primero"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de recientes"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535
msgid "Size Group"
msgstr "Grupo de tamaño"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista de widgets en este grupo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
msgid "Window Group"
msgstr "Grupo de ventanas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
msgid "Toggle Action"
msgstr "Acción conmutada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3844
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
msgid "Radio Action"
msgstr "Acción del botón de radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641
msgid "Recent Action"
msgstr "Acción reciente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672
msgid "Entry Completion"
msgstr "Entrada de autocompletado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690
msgid "Icon Factory"
msgstr "Fábrica de iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
msgid "Icon Sources"
msgstr "Fuentes de iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Una lista de fuentes para esta fábrica de iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710
msgid "List Store"
msgstr "Almacenamiento de lista"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 plugins/gtk+/gtk+.xml:3965
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr ""
"Introducir una lista de tipos de columna para este almacenamiento de datos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3941 plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3946 plugins/gtk+/gtk+.xml:3972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Introducir una lista de valores para aplicar en cada fila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736
msgid "Tree Store"
msgstr "Almacenamiento en árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Modelo de filtrado en árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Modelo de ordenación en árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
msgid "Tree Selection"
msgstr "Selección en árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
msgid "Tree View"
msgstr "Vista de árbol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontal y vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4084
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
msgid "Grow Only"
msgstr "Solamente agrandar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4109
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4228 plugins/gtk+/gtk+.xml:4242
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4256 plugins/gtk+/gtk+.xml:4270
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4284 plugins/gtk+/gtk+.xml:4298
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340 plugins/gtk+/gtk+.xml:4384
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398 plugins/gtk+/gtk+.xml:4412
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4427 plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4455 plugins/gtk+/gtk+.xml:4469
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4483 plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4513 plugins/gtk+/gtk+.xml:4528
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4556
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4570 plugins/gtk+/gtk+.xml:4584
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4599 plugins/gtk+/gtk+.xml:4613
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 plugins/gtk+/gtk+.xml:4663
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4677 plugins/gtk+/gtk+.xml:4700
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4714 plugins/gtk+/gtk+.xml:4747
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 plugins/gtk+/gtk+.xml:4782
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4796 plugins/gtk+/gtk+.xml:4810
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4824 plugins/gtk+/gtk+.xml:4839
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884 plugins/gtk+/gtk+.xml:4903
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4924 plugins/gtk+/gtk+.xml:4991
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5005 plugins/gtk+/gtk+.xml:5028
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5042 plugins/gtk+/gtk+.xml:5056
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5075 plugins/gtk+/gtk+.xml:5089
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5103 plugins/gtk+/gtk+.xml:5122
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 plugins/gtk+/gtk+.xml:5150
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164 plugins/gtk+/gtk+.xml:5179
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5194 plugins/gtk+/gtk+.xml:5208
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5222 plugins/gtk+/gtk+.xml:5242
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5260 plugins/gtk+/gtk+.xml:5274
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5288 plugins/gtk+/gtk+.xml:5303
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5318 plugins/gtk+/gtk+.xml:5332
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5346 plugins/gtk+/gtk+.xml:5365
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5379 plugins/gtk+/gtk+.xml:5393
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5412 plugins/gtk+/gtk+.xml:5426
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 plugins/gtk+/gtk+.xml:5454
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Columna del color de fondo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996
msgid "Width column"
msgstr "Anchura de la columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4251
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009
msgid "Height column"
msgstr "Altura de la columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Separación horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Columna de separación horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separación vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Columna de separación vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4293
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Columna de alineación horizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Columna de alineación vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4321
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074
msgid "Sensitive column"
msgstr "Columna sensible"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087
msgid "Visible column"
msgstr "Columna de visibilidad"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102
msgid "Text Renderer"
msgstr "Renderizador de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4379
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130
msgid "Alignment column"
msgstr "Columna de alineación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4393
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143
msgid "Attributes column"
msgstr "Columna de atributos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4422
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169
msgid "Background Color column"
msgstr "Columna de color de fondo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4436
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182
msgid "Editable column"
msgstr "Columna editable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Columna de elipsis"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
msgid "Family column"
msgstr "Columna de familia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221
msgid "Font column"
msgstr "Columna de tipografía"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234
msgid "Font Description column"
msgstr "Columna de descripción de tipografía"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Columna del nombre del color de primer plano"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Columna de color de primer plano"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
msgid "Language column"
msgstr "Columna de idioma"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299
msgid "Rise column"
msgstr "Columna de elevación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
msgid "Scale column"
msgstr "Escalar columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Columna de modo de párrafo único"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338
msgid "Size column"
msgstr "Columna de tamaño"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607
msgid "Data column"
msgstr "Columna de datos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra condensada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra condensado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370
msgid "Condensed"
msgstr "Condensados"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi condensado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi expandido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra expandido"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra expandida"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385
msgid "Stretch column"
msgstr "Columna de estiramiento"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Columna de tachado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicuo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420
msgid "Style column"
msgstr "Estilo de la columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 plugins/gtk+/gtk+.xml:5283
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4731
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465
msgid "Underline column"
msgstr "Columna de subrayado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4760
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mayúsculas pequeñas"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485
msgid "Variant column"
msgstr "Columna de variante"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
msgid "Weight column"
msgstr "Peso de la columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Columna de anchura de caracteres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Modo de ajuste de columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4819
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Ajustar a la anchura de la columna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de fondo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de primer plano"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Anchura máxima, en caracteres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589
msgid "Placeholder text"
msgstr "Escribir aquí"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Renderizador del acelerador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Columna de modo del acelerador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
msgid "Shift Key"
msgstr "Tecla Mayús"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
msgid "Lock Key"
msgstr "Bloquear clave"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646
msgid "Control Key"
msgstr "Tecla de control"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
msgid "Alt Key"
msgstr "Tecla Alt"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
msgid "Fifth Key"
msgstr "Quinta clave"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sexta clave"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
msgid "Seventh Key"
msgstr "Séptima clave"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656
msgid "Eighth Key"
msgstr "Octava clave"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Primer botón del ratón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Botón secundario del ratón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Botón del medio del ratón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Cuarto botón del ratón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Quinto botón del ratón"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modificador Súper"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4963
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modificador hiper"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Metamodificador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4967
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
msgid "Release Modifier"
msgstr "Liberar modificador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676
msgid "All Modifiers"
msgstr "Todos los modificadores"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4986
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Columna de los modificadores del acelerador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706
msgid "Keycode column"
msgstr "Columna de código de tecla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5015
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Renderizador del combo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5023
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
msgid "Has Entry column"
msgstr "Tiene columna de entrada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740
msgid "Model column"
msgstr "Columna de modelo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5051
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753
msgid "Text Column column"
msgstr "Columna de columna de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Renderizador incrementable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771
msgid "Adjustment column"
msgstr "Columna de ajuste"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Columna de tasa de elevación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5098
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797
msgid "Digits column"
msgstr "Columna de dígitos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5113
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Renderizador pixbuf"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815
msgid "Follow State column"
msgstr "Columna de acompañamiento de estado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828
msgid "Icon Name column"
msgstr "Columna de nombre de iconos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854
msgid "GIcon column"
msgstr "Columna de GIcon"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5189
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Columna de detalles del stock"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906
msgid "Stock column"
msgstr "Columna de catálogo (stock)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
msgid "Stock Size column"
msgstr "Columna de tamaño del stock"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Renderizador de la barra de progreso"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5255
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944
msgid "Orientation column"
msgstr "Columna de orientación"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5269 plugins/gtk+/gtk+.xml:5374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053
msgid "Pulse column"
msgstr "Columna de «pulse»"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5313
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009
msgid "Value column"
msgstr "Columna de valor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022
msgid "Inverted column"
msgstr "Columna invertida"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Renderizador del indicador de progreso"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5360 plugins/gtk+/gtk+.xml:5421
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097
msgid "Active column"
msgstr "Columna activa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Conmutar renderizador"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084
msgid "Activatable column"
msgstr "Columna actibable"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Columna inconsistente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Columna del indicador de tamaño"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136
msgid "Radio column"
msgstr "Columna de radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5478
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151
msgid "Status Icon"
msgstr "Icono de estado"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
msgid "Text Buffer"
msgstr "Búfer de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Búfer de entrada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
msgid "Text Tag"
msgstr "Etiqueta del texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabla de etiquetas de texto"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250
msgid "File Filter"
msgstr "Filtro de archivo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583 plugins/gtk+/gtk+.xml:5607
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipos MIME"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5588 plugins/gtk+/gtk+.xml:5612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5590 plugins/gtk+/gtk+.xml:5614
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 plugins/gtk+/gtk+.xml:5619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filtro reciente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303
msgid "Recent Manager"
msgstr "Gestor reciente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
msgid "Themed Icon"
msgstr "Icono de tema"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
msgid "File Icon"
msgstr "Icono del archivo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309
msgid "Native File Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo nativo del selector de archivos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312
msgid "Toplevels"
msgstr "Niveles superiores"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327
msgid "Containers"
msgstr "Contenedores"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Widgets compuestos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"
@@ -8234,6 +8287,13 @@ msgstr "Bajo demanda"
msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
msgstr "Widgets de WebKit2GTK+"
+#~ msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+#~ msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
+
+#~ msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
+
#~ msgid "%s document properties"
#~ msgstr "Propiedades del documento %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]