[glib] Updated Spanish translation



commit 48efbc7d6f68d16941d63d711632705e42338767
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 2 13:19:54 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 595 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 297 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fecb4f5be..c8335816b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-11 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-02 10:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106
 #: gio/gio-tool.c:224
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1416
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7217
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7226
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Cancelado a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Error al obtener la información de la carpeta «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -586,24 +586,24 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta «%s» están mal formados. Se esperaba el modo "
 "0700, se obtuvo 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:341
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:386
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:409 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:731
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal "
 "formada"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido "
 "«%s» está mal formado"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:437 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -619,37 +619,37 @@ msgstr ""
 "El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido "
 "«%s» está mal formado"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:461
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "No se encontró la «cookie» con ID %d en el depósito de claves en «%s»"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:507
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Error al crear el archivo de bloqueo «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:571
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Error al cerrar (desenlazar) el archivo de bloqueo «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:621
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Error al desenlazar el archivo de bloqueo «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:698
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:892
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
@@ -701,12 +701,12 @@ msgstr ""
 "obtuvo «%s»."
 
 #: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
-#: gio/gdbusconnection.c:6632
+#: gio/gdbusconnection.c:6657
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "La interfaz «%s» no existe"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7166
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
@@ -741,38 +741,38 @@ msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s"
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6743
+#: gio/gdbusconnection.c:6768
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6864
+#: gio/gdbusconnection.c:6889
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1255
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr "Mensaje de METHOD_CALL: falta el campo de cabecera PATH o MEMEBER"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1277
+#: gio/gdbusmessage.c:1288
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1289
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr ""
 "Mensaje de ERROR: falta el campo de cabecera REPLY_SERRIAL o ERROR_NAME"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1302
+#: gio/gdbusmessage.c:1313
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "Mensaje de SIGNAL: falta el campo de cabecera PATH, INTERFACE o MEMBER"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1310
+#: gio/gdbusmessage.c:1321
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /"
 "org/freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1318
+#: gio/gdbusmessage.c:1329
 msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
@@ -788,21 +788,21 @@ msgstr ""
 "Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor "
 "reservado org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
+#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "Se quería leer %lu byte pero sólo se obtuvo %lu"
 msgstr[1] "Se querían leer %lu bytes pero sólo se obtuvo %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1380
+#: gio/gdbusmessage.c:1391
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
 "Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte "
 "%d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1399
+#: gio/gdbusmessage.c:1410
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -812,21 +812,21 @@ msgstr ""
 "en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 "
 "válida hasta ese punto era «%s»."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Valor anidado demasiado profundamente"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1609
+#: gio/gdbusmessage.c:1620
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1631
+#: gio/gdbusmessage.c:1642
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1678
+#: gio/gdbusmessage.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<26 bytes "
 "(64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1698
+#: gio/gdbusmessage.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -848,13 +848,13 @@ msgstr ""
 "Encontrado un vector de tipo «a%c», esperando que su longitud fuese múltiplo "
 "de %u bytes, pero su longitud es de %u"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1884
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 "El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1925
+#: gio/gdbusmessage.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
 "mensaje de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2110
+#: gio/gdbusmessage.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -871,31 +871,31 @@ msgstr ""
 "Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo "
 "el valor 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2123
+#: gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se "
 "encontró %d."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Cabecera de firma encontrada pero no es del tipo firma"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2189
+#: gio/gdbusmessage.c:2200
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje "
 "está vacío"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2204
+#: gio/gdbusmessage.c:2215
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2236
+#: gio/gdbusmessage.c:2247
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr[1] ""
 "No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje "
 "tiene %u bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2246
+#: gio/gdbusmessage.c:2257
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "No se puede deserializar el mensaje: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2590
+#: gio/gdbusmessage.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
 "mensaje de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2727
+#: gio/gdbusmessage.c:2738
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -926,17 +926,17 @@ msgstr ""
 "El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del "
 "campo de cabecera (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2746
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "No se puede serializar el mensaje: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2788
+#: gio/gdbusmessage.c:2799
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2798
+#: gio/gdbusmessage.c:2809
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -945,39 +945,39 @@ msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo "
 "de cabecera es «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2814
+#: gio/gdbusmessage.c:2825
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es "
 "«(%s)»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3367
+#: gio/gdbusmessage.c:3378
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3375
+#: gio/gdbusmessage.c:3386
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#: gio/gdbusprivate.c:2247
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#: gio/gdbusprivate.c:2421
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr ""
 "La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2441
+#: gio/gdbusprivate.c:2444
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2486
+#: gio/gdbusprivate.c:2489
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus"
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:107
+#: gio/gdbus-tool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -1049,54 +1049,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
-#: gio/gdbus-tool.c:1672
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:268 gio/gdbus-tool.c:340
+#: gio/gdbus-tool.c:364 gio/gdbus-tool.c:854 gio/gdbus-tool.c:1231
+#: gio/gdbus-tool.c:1719
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Error: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:281 gio/gdbus-tool.c:1735
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:246
+#: gio/gdbus-tool.c:250
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:398
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Conectar con el bus del sistema"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:399
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Conectar con el bus de sesión"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:396
+#: gio/gdbus-tool.c:400
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:406
+#: gio/gdbus-tool.c:410
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:407
+#: gio/gdbus-tool.c:411
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:430
+#: gio/gdbus-tool.c:434
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:440
+#: gio/gdbus-tool.c:444
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:513
+#: gio/gdbus-tool.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no "
 "existe\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1113,162 +1113,168 @@ msgstr ""
 "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe "
 "en la interfaz «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:584
+#: gio/gdbus-tool.c:588
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:585
+#: gio/gdbus-tool.c:589
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:586
+#: gio/gdbus-tool.c:590
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:619
+#: gio/gdbus-tool.c:623
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Emitir una señal."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
-#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
+#: gio/gdbus-tool.c:678 gio/gdbus-tool.c:992 gio/gdbus-tool.c:1822
+#: gio/gdbus-tool.c:2054 gio/gdbus-tool.c:2274
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Error al conectar: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:694
+#: gio/gdbus-tool.c:698
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+#: gio/gdbus-tool.c:717 gio/gdbus-tool.c:1035 gio/gdbus-tool.c:1865
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:740 gio/gdbus-tool.c:1055 gio/gdbus-tool.c:1885
+#: gio/gdbus-tool.c:2125
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:756
+#: gio/gdbus-tool.c:760
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:770
+#: gio/gdbus-tool.c:774
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:782
+#: gio/gdbus-tool.c:786
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:788
+#: gio/gdbus-tool.c:792
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
+#: gio/gdbus-tool.c:829 gio/gdbus-tool.c:1167
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:857
+#: gio/gdbus-tool.c:861
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:884
+#: gio/gdbus-tool.c:888
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:885
+#: gio/gdbus-tool.c:889
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:886
+#: gio/gdbus-tool.c:890
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Nombre de la interfaz y método"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:887
+#: gio/gdbus-tool.c:891
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:926
+#: gio/gdbus-tool.c:937
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1839 gio/gdbus-tool.c:2079
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
+#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1856 gio/gdbus-tool.c:2090
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1059
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1070
+#: gio/gdbus-tool.c:1081
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1148
+#: gio/gdbus-tool.c:1159
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1185
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Error adding handle %d: %s\n"
+msgstr "Error al añadir el manejador %d: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1681
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1635
+#: gio/gdbus-tool.c:1682
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1636
+#: gio/gdbus-tool.c:1683
 msgid "Print XML"
 msgstr "Imprimir XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1637
+#: gio/gdbus-tool.c:1684
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspeccionar hijo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1638
+#: gio/gdbus-tool.c:1685
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Solo mostrar propiedades"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1727
+#: gio/gdbus-tool.c:1774
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1933
+#: gio/gdbus-tool.c:1980
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1934
+#: gio/gdbus-tool.c:1981
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1959
+#: gio/gdbus-tool.c:2006
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2017
+#: gio/gdbus-tool.c:2064
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2141
+#: gio/gdbus-tool.c:2188
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2144
+#: gio/gdbus-tool.c:2191
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1276,65 +1282,65 @@ msgstr ""
 "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no "
 "haya tiempo de expiración (predeterminado)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2192
+#: gio/gdbus-tool.c:2239
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2240
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2269
+#: gio/gdbus-tool.c:2316
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2274
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#: gio/gdbus-tool.c:2334 gio/gdbus-tool.c:2341
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
 "usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
@@ -1401,11 +1407,11 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
 
 #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
-#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
-#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
-#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3745 gio/gfile.c:3800
+#: gio/gfile.c:4093 gio/gfile.c:4563 gio/gfile.c:4974 gio/gfile.c:5059
+#: gio/gfile.c:5149 gio/gfile.c:5246 gio/gfile.c:5333 gio/gfile.c:5434
+#: gio/gfile.c:8144 gio/gfile.c:8234 gio/gfile.c:8318
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
@@ -1417,7 +1423,7 @@ msgstr "Operación no soportada"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "No se puede copiar sobre la carpeta"
 
@@ -1433,53 +1439,53 @@ msgstr "El archivo destino ya existe"
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "No se puede copiar la carpeta recursivamente"
 
-#: gio/gfile.c:2952
+#: gio/gfile.c:2978
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "La unión no  está soportada"
 
-#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
+#: gio/gfile.c:2982 gio/gfile.c:3027
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Error al unir el archivo: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3117
+#: gio/gfile.c:3143
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
 
-#: gio/gfile.c:3121
+#: gio/gfile.c:3147
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no es válido"
 
-#: gio/gfile.c:3126
+#: gio/gfile.c:3152
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no ha funcionado"
 
-#: gio/gfile.c:3190
+#: gio/gfile.c:3217
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
 
-#: gio/gfile.c:4003
+#: gio/gfile.c:4026
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
 
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+#: gio/gfile.c:4036 glib/gfileutils.c:2349
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
 
-#: gio/gfile.c:4166
+#: gio/gfile.c:4204
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No se soporta mover a la papelera"
 
-#: gio/gfile.c:4278
+#: gio/gfile.c:4316
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6797 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "el volumen no implementa el montaje"
 
-#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
+#: gio/gfile.c:6911 gio/gfile.c:6959
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
 
@@ -1735,7 +1741,7 @@ msgstr "Error al escribir en la salida estándar"
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
-#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-trash.c:90 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
 msgstr "UBICACIÓN"
 
@@ -1755,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
-#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:145
 msgid "No locations given"
 msgstr "No se han proporcionado ubicaciones"
 
@@ -2306,7 +2312,7 @@ msgstr "Tipo de atributo «%s» no válido"
 msgid "Empty the trash"
 msgstr "Vaciar la papelera"
 
-#: gio/gio-tool-trash.c:86
+#: gio/gio-tool-trash.c:95
 msgid "Move files or directories to the trash."
 msgstr "Mover archivos o carpetas a la papelera."
 
@@ -2943,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado archivos de esquemas: se ha eliminado el archivo de "
 "salida existente."
 
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
@@ -2975,261 +2981,261 @@ msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe"
 
-#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
-#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1490
+#: gio/glocalfile.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1973
+#: gio/glocalfile.c:1969
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Error al mover a la papelera el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2014
+#: gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de papelera %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2030
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de nivel superior para la papelera %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2042
+#: gio/glocalfile.c:2038
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
 
-#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta de la papelera para %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2177
+#: gio/glocalfile.c:2173
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2239
+#: gio/glocalfile.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s entre sistemas de archivos"
 
-#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2331
+#: gio/glocalfile.c:2327
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2360
+#: gio/glocalfile.c:2356
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos"
 
-#: gio/glocalfile.c:2363
+#: gio/glocalfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Error al crear el enlace simbólico %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Error al mover el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2429
+#: gio/glocalfile.c:2425
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta"
 
-#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
 
-#: gio/glocalfile.c:2474
+#: gio/glocalfile.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2488
+#: gio/glocalfile.c:2484
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
 
-#: gio/glocalfile.c:2662
+#: gio/glocalfile.c:2658
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:765
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:772
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:779
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1655
+#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación no válida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2089
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2179
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2152
+#: gio/glocalfileinfo.c:2197
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2237
+#: gio/glocalfileinfo.c:2282
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2253
+#: gio/glocalfileinfo.c:2298
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2304
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2327
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
-#: gio/glocalfileinfo.c:2367
+#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
+#: gio/glocalfileinfo.c:2412
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2346
+#: gio/glocalfileinfo.c:2391
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#: gio/glocalfileinfo.c:2463
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 "Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld son "
 "negativos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#: gio/glocalfileinfo.c:2472
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld alcanzan 1 "
 "segundo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#: gio/glocalfileinfo.c:2482
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "La marca de tiempo UNIX %lld no cabe en 64 bits"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#: gio/glocalfileinfo.c:2493
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "La marca de tiempo UNIX %lld está fuera del rango soportado por Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#: gio/glocalfileinfo.c:2557
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "El nombre de archivo «%s» no se puede convertir a UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#: gio/glocalfileinfo.c:2576
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "No se puede abrir el archivo «%s»: error de Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#: gio/glocalfileinfo.c:2589
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr ""
 "Error al establecer o modificar la hora de acceso para el archivo %s: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2645
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2668
+#: gio/glocalfileinfo.c:2713
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2683
+#: gio/glocalfileinfo.c:2728
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2690
+#: gio/glocalfileinfo.c:2735
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2782
+#: gio/glocalfileinfo.c:2827
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error al leer del archivo: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
@@ -3240,51 +3246,51 @@ msgstr ""
 "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local "
 "predeterminado"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "El archivo destino es una carpeta"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "El archivo se modificó externamente"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
@@ -3444,15 +3450,15 @@ msgstr "%s no está implementado"
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio no válido"
 
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "El recurso en «%s» no existe"
 
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir"
@@ -3990,30 +3996,26 @@ msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s"
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
 
-#: gio/gsocketclient.c:182
+#: gio/gsocketclient.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "No se pudo conectar al servidor proxy %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:196
+#: gio/gsocketclient.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "No se pudo conectar a %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:198
+#: gio/gsocketclient.c:207
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "No se pudo conectar: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "Error desconocido al conectar"
-
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
+#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
+#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado."
@@ -4148,26 +4150,30 @@ msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Error al resolver «%s»"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:243
+#: gio/gtlscertificate.c:298
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "No se encontró ninguna clave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:253
+#: gio/gtlscertificate.c:308
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "No se pudo descifrar la clave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:264
+#: gio/gtlscertificate.c:319
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:291
+#: gio/gtlscertificate.c:346
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "No se encontró ningún certificado codificado con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:300
+#: gio/gtlscertificate.c:355
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM"
 
+#: gio/gtlscertificate.c:710
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr "Este GTlsBackend no soporta crear certificados PKCS #11"
+
 #: gio/gtlspassword.c:111
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
@@ -5834,47 +5840,47 @@ msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld"
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal"
 
-#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1540 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1788
+#: glib/gspawn.c:1796
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1871
+#: glib/gspawn.c:1879
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2034 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2036
+#: glib/gspawn.c:2044
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2046
+#: glib/gspawn.c:2054
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2055
+#: glib/gspawn.c:2063
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2063
+#: glib/gspawn.c:2071
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2087
+#: glib/gspawn.c:2095
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
@@ -5956,52 +5962,45 @@ msgstr "codificación %-e no válida en el URI"
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Caracter ilegal en el URI"
 
-#: glib/guri.c:358
+#: glib/guri.c:359
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Caracteres no UTF-8 en el URI"
 
-#: glib/guri.c:461
+#: glib/guri.c:538
 #, c-format
-#| msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Dirección IPv6 «%.*s» no válida en el URI"
 
-#: glib/guri.c:523
+#: glib/guri.c:593
 #, c-format
-#| msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Dirección IP codificada «%.*s» no válida en el URI"
 
-#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#: glib/guri.c:625 glib/guri.c:637
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "No se pudo analizar el puerto «%.*s» en el URI"
 
-#: glib/guri.c:576
+#: glib/guri.c:644
 #, c-format
-#| msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Puerto «%.*s» en el URI fuera de rango"
 
-#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#: glib/guri.c:1124 glib/guri.c:1188
 #, c-format
-#| msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "El URI «%s» no es un URI absoluto"
 
-#: glib/guri.c:1060
+#: glib/guri.c:1130
 #, c-format
-#| msgid "URI '%s' has no host component"
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
 
-#: glib/guri.c:1262
+#: glib/guri.c:1335
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "El URI no es absoluto y no se ha proporcionado un URI base"
 
-#: glib/guri.c:2018
-#| msgid "Missing '=' and parameter value"
+#: glib/guri.c:2088
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Faltan el «=» y el valor del parámetro"
 
@@ -6023,157 +6022,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2756
+#: glib/gutils.c:2759
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2758
+#: glib/gutils.c:2761
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2760
+#: glib/gutils.c:2763
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2762
+#: glib/gutils.c:2765
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2764
+#: glib/gutils.c:2767
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2766
+#: glib/gutils.c:2769
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2770
+#: glib/gutils.c:2773
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2772
+#: glib/gutils.c:2775
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2774
+#: glib/gutils.c:2777
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2776
+#: glib/gutils.c:2779
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2778
+#: glib/gutils.c:2781
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2780
+#: glib/gutils.c:2783
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2784
+#: glib/gutils.c:2787
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2786
+#: glib/gutils.c:2789
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2788
+#: glib/gutils.c:2791
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2790
+#: glib/gutils.c:2793
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2792
+#: glib/gutils.c:2795
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2794
+#: glib/gutils.c:2797
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2798
+#: glib/gutils.c:2801
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2800
+#: glib/gutils.c:2803
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2802
+#: glib/gutils.c:2805
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2804
+#: glib/gutils.c:2807
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2806
+#: glib/gutils.c:2809
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2808
+#: glib/gutils.c:2811
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#: glib/gutils.c:2845 glib/gutils.c:2962
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: glib/gutils.c:2846
+#: glib/gutils.c:2849
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6181,7 +6180,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bits"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2913
+#: glib/gutils.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6189,7 +6188,7 @@ msgstr[0] "%s byte"
 msgstr[1] "%s bytes"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2918
+#: glib/gutils.c:2921
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6201,38 +6200,38 @@ msgstr[1] "%s bits"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2972
+#: glib/gutils.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2977
+#: glib/gutils.c:2980
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2982
+#: glib/gutils.c:2985
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2987
+#: glib/gutils.c:2990
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2992
+#: glib/gutils.c:2995
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2997
+#: glib/gutils.c:3000
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#~ msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
-#~ msgstr "Este GTlsBackend no soporta crear certificados PKCS #11"
+#~ msgid "Unknown error on connect"
+#~ msgstr "Error desconocido al conectar"
 
 #~ msgid "Mounted %s at %s\n"
 #~ msgstr "%s montado en %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]