[gtk] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Japanese translation
- Date: Mon, 31 Aug 2020 14:31:03 +0000 (UTC)
commit d93eb0d88ffe3da02c4ef169cb8631d37e024ecf
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Mon Aug 31 14:30:59 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 215 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d48091e53c..e2e0578f45 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 10:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:45+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -640,8 +640,7 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) に失敗して 0x%lx が返されました"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr ""
-"DnD データを W32 フォーマット 0x%x から %p (%s) に変換できませんでした"
+msgstr "DnD データを W32 フォーマット 0x%x から %p (%s) に変換できませんでした"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
msgid "writing a closed stream"
@@ -695,13 +694,13 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテムを開いています"
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr ""
-"クリップボードマネージャーが選択範囲を保存できませんでした。"
+msgstr "クリップボードマネージャーが選択範囲を保存できませんでした。"
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
-"クリップボードに保存できません。クリップボードマネージャーが有効ではありません。"
+"クリップボードに保存できません。クリップボードマネージャーが有効ではありませ"
+"ん。"
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
#, c-format
@@ -1013,12 +1012,20 @@ msgstr "関連するアプリケーション"
msgid "Other Applications"
msgstr "別のアプリケーション"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s はブックマークリストに存在しません"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s はすでにブックマークリストに存在します"
@@ -1135,188 +1142,188 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "色の選択"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "明るいスカーレットレッド"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "スカーレットレッド"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "暗いスカーレットレッド"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "明るいオレンジ"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "暗いオレンジ"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "明るいバター"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "バター"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "暗いバター"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "明るいカメレオン"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "カメレオン"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "暗いカメレオン"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "明るいスカイブルー"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "スカイブルー"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "暗いスカイブルー"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "明るいプラム"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "プラム"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "暗いプラム"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "明るいチョコレート"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "チョコレート"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "暗いチョコレート"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "明るいアルミニウム 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "アルミニウム 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "暗いアルミニウム 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "明るいアルミニウム 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "アルミニウム 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "暗いアルミニウム 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "黒"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "ごく暗い灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "より暗い灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "暗い灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "中位の灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "明るい灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "より明るい灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "ごく明るい灰色"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "白"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
msgid "Custom"
msgstr "作成した色"
@@ -1339,15 +1346,15 @@ msgid "Margins from Printer…"
msgstr "プリンターのマージン…"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "その他のサイズの管理"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
msgid "inch"
msgstr "インチ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
msgid "mm"
msgstr "ミリ"
@@ -1396,7 +1403,7 @@ msgstr "絵文字を挿入"
msgid "Select a File"
msgstr "ファイルを選択"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -1471,10 +1478,10 @@ msgstr "同じ名前のファイルがすでに存在します"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6648 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3148 gtk/gtkplacessidebar.c:3233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
@@ -1567,7 +1574,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "削除すると、アイテムは完全に失われます。"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -1595,8 +1602,8 @@ msgstr "場所をコピー(_C)"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2330
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "名前を変更(_R)"
@@ -1739,12 +1746,11 @@ msgstr "表計算"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1047
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
@@ -1788,51 +1794,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
msgid "Weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
msgid "Slant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
msgid "Optical Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
msgid "Letter Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
msgid "Number Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
msgid "Number Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
msgid "Number Formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
msgid "Character Variants"
msgstr ""
@@ -1840,27 +1846,27 @@ msgstr ""
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL のコンテキストの生成に失敗しました"
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
-#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: gtk/gtklabel.c:5430
+#: gtk/gtklabel.c:5433
msgid "_Open Link"
msgstr "リンクを開く(_O)"
-#: gtk/gtklabel.c:5434
+#: gtk/gtklabel.c:5437
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "リンクのアドレスをコピー(_L)"
@@ -1909,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:967
+#: gtk/gtkmain.c:970
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -1962,7 +1968,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6649
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
@@ -2090,23 +2096,23 @@ msgstr "%u ページ"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "正しいページ設定ファイルではありません"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "その他のサイズの管理…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
msgid "Any Printer"
msgstr "任意のプリンター"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
msgid "For portable documents"
msgstr "ポータブルなドキュメント用"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2121,7 +2127,7 @@ msgstr ""
" 上側: %s %s\n"
" 下側: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"
@@ -2143,78 +2149,78 @@ msgid "_Show Text"
msgstr "テキストを表示(_S)"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s を開きます"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
msgid "Recent"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
msgid "Recent files"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
msgid "Starred"
msgstr "星付き"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Starred files"
msgstr "星を付けたファイル"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ユーザー専用のフォルダーを開きます"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "フォルダー内にあるデスクトップの内容を開きます"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Enter Location"
msgstr "場所を指定する"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Manually enter a location"
msgstr "場所を手動で入力します"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open the trash"
msgstr "ゴミ箱を開きます"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1203 gtk/gtkplacessidebar.c:1231
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1431
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s”をマウントして開きます"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "ファイルシステムの内容を開きます"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
msgid "New bookmark"
msgstr "新しいブックマーク"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "新しいブックマークを追加する"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Other Locations"
msgstr "他の場所"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
msgid "Show other locations"
msgstr "他の場所を表示する"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1982 gtk/gtkplacessidebar.c:2983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s”を起動できません"
@@ -2222,127 +2228,127 @@ msgstr "“%s”を起動できません"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2018
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s”のロック解除時にエラー"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2020
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s”にアクセスできません"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "This name is already taken"
msgstr "この名前はすでに使用されています"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s”をアンマウントできません"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2700
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s”を停止できません"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2729
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s”を取り出せません"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2758 gtk/gtkplacessidebar.c:2787
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s を取り出せません"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "メディアの変更で“%s”を監視できません"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 gtk/gtkplacessidebar.c:3241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
#: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "新しいタブで開く(_T)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3160 gtk/gtkplacessidebar.c:3250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ブックマークを追加(_A)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount"
msgstr "マウント(_M)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount"
msgstr "アンマウント(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Eject"
msgstr "取り出す(_E)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Detect Media"
msgstr "メディアを検出(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Start"
msgstr "開始(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Power On"
msgstr "電源オン(_P)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ドライブに接続(_C)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "マルチディスクデバイスを起動(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Unlock Device"
msgstr "デバイスのロック解除(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ドライブの安全な取り出し(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ドライブを切断(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "マルチディスクデバイスを停止(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Lock Device"
msgstr "デバイスのロック(_L)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3825 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer"
msgstr "コンピューター"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"
@@ -2554,12 +2560,11 @@ msgstr "作業用のファイルを生成できないことが一番考えられ
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
@@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "他のキーワードを試してください"
msgid "Could not show link"
msgstr "リンクを表示できませんでした"
-#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "絵文字を挿入(_E)"
@@ -2845,12 +2850,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6636
+#: gtk/gtkwindow.c:6637
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK インスペクターを使用しますか?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6638
+#: gtk/gtkwindow.c:6639
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -2861,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"デバッガーです。使用方法によっては、アプリケーションの異常動作やクラッシュを"
"引き起こす可能性があります。"
-#: gtk/gtkwindow.c:6643
+#: gtk/gtkwindow.c:6644
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "このメッセージを今後表示しない"
@@ -2890,7 +2895,7 @@ msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
msgid "Value"
msgstr "値"
@@ -3110,8 +3115,8 @@ msgid "Surface"
msgstr ""
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
@@ -3157,70 +3162,110 @@ msgstr "子オブジェクトが表示可能"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "ポインター: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:785
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:793
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
#, c-format
msgid "%s with type %s"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:803
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:807
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "編集不可能なプロパティ型: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
msgid "Attribute:"
msgstr "属性:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
msgid "Column:"
msgstr "項目:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "次のアクション: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "XSettings"
+msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
msgid "Source:"
msgstr "ソース:"
@@ -3245,11 +3290,15 @@ msgstr ""
msgid "Add debug nodes"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/recorder.ui:45
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
msgid "Save selected node"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/recorder.ui:102
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
@@ -5958,32 +6007,32 @@ msgstr "%s:%d: プロパティ '%s' の値を解析できませんでした: %s\
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sプロパティ %s::%s が見つかりません\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1886
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "“%s”を読み込めません: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1897
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "“%s”を解析できません: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1921
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "“%s”の読み取りに失敗しました: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "%s の書き込みに失敗しました: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1967
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr ".ui ファイルを指定していません\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1973
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]