[mutter] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 31 Aug 2020 11:08:04 +0000 (UTC)
commit a454b229ac9ac48f92b8d2653133d126c634bdd6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Aug 31 11:08:00 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e72b170e37..aabf18dad9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 15:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 08:06-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -470,73 +470,63 @@ msgstr "Trocar configurações de monitor"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Gira a configuração de monitor embutido"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Trocar para o VT 1"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Trocar para o VT 2"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Trocar para o VT 3"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Trocar para o VT 4"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Trocar para o VT 5"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Trocar para o VT 6"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Trocar para o VT 7"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Trocar para o VT 8"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Trocar para o VT 9"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Trocar para o VT 10"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Trocar para o VT 11"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Trocar para o VT 12"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Reabilita atalhos"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr "Permitir as capturas do X11 travar o foco do teclado com Xwayland"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
-#| msgid ""
-#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
-#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 "
-#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive "
-#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to "
-#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 "
-#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For "
-#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also "
-#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among "
-#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -559,22 +549,11 @@ msgstr ""
"ClientMessage específica do X11 para a janela raiz ou estar entre os "
"aplicativos permitidos na chave “xwayland-grab-access-rules”."
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Aplicativos Xwayland com permissão para emitir capturas de teclado"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
-#| msgid ""
-#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed "
-#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource "
-#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the "
-#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are "
-#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence "
-#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. "
-#| "The default system list includes the following applications: "
-#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab "
-#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key "
-#| "“restore-shortcuts”."
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -598,6 +577,22 @@ msgstr ""
"quebrar uma captura existente usando o atalho de teclado específico definido "
"pela chave de associação de tecla “restore-shortcuts”."
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Desabilitar extensões X selecionadas no Xwayland"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Esta opção desabilita as extensões X selecionadas no Xwayland se o Xwayland "
+"foi compilado com suporte para essas extensões X. Esta opção não tem efeito "
+"se o Xwayland foi compilado sem suporte para as extensões selecionadas. O "
+"Xwayland precisa ser reiniciado para que essa configuração tenha efeito."
+
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]