[libgda] Update Catalan translation



commit 0554d771799b162a9bb89c0bc4e71cdafe379df8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Aug 23 20:26:28 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 13506 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 6335 insertions(+), 7171 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c4a8acc82..0df32870c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,300 +5,307 @@
 # Josep Puigdemont i Casamajó <josep imatge-sintetica com>, 2004.
 # Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2012.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgda 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 00:01+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+# Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2020
+# Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>, 2020
+# Ma. Teresa Guix <maite guix gmail com>, 2020
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ma. Teresa Guix <maite guix gmail com>, 2020\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:378
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380
+#: ../control-center/dsn-config.c:181
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Fonts de dades"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:137
-msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr "Fonts de dades configurades al sistema"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:186
+#: ../control-center/dsn-config.c:182
 msgid ""
-"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
-"the information needed to open a connection to a specific database using a "
+"Data sources are the means by which database connections are identified: all"
+" the information needed to open a connection to a specific database using a "
 "'provider' is referenced using a unique name."
 msgstr ""
 "Les fonts de dades són els mitjans pels quals s'identifiquen les connexions "
-"a bases de dades: a través d'un nom únic, el «proveïdor», es referencia tota "
-"la informació necessària per establir una connexió a una base de dades "
+"a bases de dades: a través d'un nom únic, el «proveïdor», es referencia tota"
+" la informació necessària per establir una connexió a una base de dades "
 "específica."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:268
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "Segur que voleu eliminar la font de dades «%s»?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:272
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmació de la supressió de la font de dades"
-
-#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propietats de la font de dades"
+#: ../control-center/dsn-config.c:256
+msgid "No data source selected."
+msgstr "No s'ha seleccionat cap font de dades."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+#: ../control-center/dsn-config.c:281
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definició"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-msgid "Browse"
-msgstr "Navega"
+#: ../control-center/dsn-config.c:287 ../tools/common/t-config-info.c:343
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
-msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
-"Canvia les propietats de la font de dades (el nom no es pot modificar)."
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1764
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:266 ../tools/common/t-config-info.c:207
+#: ../tools/common/t-config-info.c:367
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
-msgid ""
-"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission change it."
-msgstr ""
-"Només per a informació, aquesta font de dades és una font de dades de tot el "
-"sistema \n"
-"i no teniu permisos per canviar-la."
+#: ../control-center/dsn-config.c:303
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escriure els canvis realitzats al DSN"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202
+#: ../control-center/dsn-config.c:367
 #, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Entrada per %s"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "S'ha establert la connexió correctament"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "No s'ha pogut establir la connexió"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
-msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el navegador"
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar la definició DSN: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:308
-#: ../libgda/gda-config.c:458 ../libgda/gda-config.c:992
-#: ../libgda/gda-config.c:1103 ../libgda/gda-config.c:1161
-#: ../libgda/gda-config.c:1238 ../libgda/gda-connection.c:1844
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2473 ../libgda/gda-data-model.c:2481
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1679
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1315 ../libgda/gda-data-pivot.c:1345
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1443 ../libgda/gda-data-pivot.c:1556
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3765 ../libgda/gda-holder.c:549
-#: ../libgda/gda-holder.c:1955 ../libgda/gda-server-operation.c:633
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:606
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2683
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2695
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2717
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2907
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3253
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3265
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3364
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:419
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:818
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:113
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:537 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:397
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1339
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1368
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1498
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:476
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
+#: ../control-center/dsn-config.c:367 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:354
+#: ../libgda/gda-config.c:521 ../libgda/gda-config.c:672
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1293
+#: ../libgda/gda-config.c:1351 ../libgda/gda-config.c:1428
+#: ../libgda/gda-config.c:1866 ../libgda/gda-connection.c:1546
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2295 ../libgda/gda-data-model.c:2303
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:339 ../libgda/gda-data-model-import.c:1705
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1219 ../libgda/gda-data-pivot.c:1249
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1350 ../libgda/gda-data-pivot.c:1464
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099 ../libgda/gda-data-select.c:2371
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2381 ../libgda/gda-data-select.c:3764
+#: ../libgda/gda-holder.c:504 ../libgda/gda-holder.c:1975
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1209 ../libgda/gda-meta-store.c:1215
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:656 ../libgda/gda-server-operation.c:1111
+#: ../libgda/gda-set.c:1158 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:142
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:176
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1197
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1198
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1417
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1418
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3069
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3081
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3292
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3630
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3642
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3744
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:422
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:834
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1576
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:248
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:775 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:543 ../libgda-ui/gdaui-login.c:420
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:727
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:129
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:261
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:894
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:904
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:946
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:957
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1018
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1964
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1979
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1690
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1705
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:509
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:668
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:685
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:864
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1153
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1369
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1786
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1801
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:194
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:318
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:633 ../tools/browser/browser-window.c:648
+#: ../tools/browser/browser-window.c:699 ../tools/browser/browser-window.c:708
+#: ../tools/browser/browser-window.c:731 ../tools/browser/browser-window.c:941
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:193
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:251
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:599
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:384
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1049
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:585
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:758
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:788
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:944
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:482
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:852
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:699
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:772
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:417
-#: ../tools/gda-sql.c:435 ../tools/gda-sql.c:594 ../tools/gda-sql.c:1418
-#: ../tools/gda-sql.c:1433 ../tools/gda-sql.c:1586 ../tools/gda-sql.c:2879
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:962
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:880
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725 ../tools/common/t-app.c:2838
+#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
+#: ../tools/common/t-connection.c:1210 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1981
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
 msgid "No detail"
 msgstr "Sense detalls"
 
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
-#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267
+#: ../control-center/dsn-config.c:415
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "Segur que voleu eliminar la font de dades «%s»?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:420
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmació de la supressió de la font de dades"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"From the database control center, you can manage the defined data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
+msgstr ""
+"Des del centre de control de bases de dades, podeu gestionar les fonts de "
+"dades definides (connexions de bases de dades) i comprovar quins proveïdors "
+"de bases de dades estan instal·lats (i es poden utilitzar per connectar-se a"
+" diferents bases de dades)."
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
 msgid "Database access control center"
 msgstr "Centre de control d'accés a bases de dades"
 
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:2
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:2
+msgid "Gda Control Center"
+msgstr "Centre de control de Gda"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:3
 msgid "Configure your database access environment"
 msgstr "Configureu l'entorn d'accés a bases de dades"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
-msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr "Manca informació necessària per crear la base de dades"
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:4
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:121
+#, c-format
+msgid "Missing mandatory information, to create database: '%s'"
+msgstr "Falta informació obligatòria per crear base de dades: '%s'"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:135
 #, c-format
 msgid "Error creating database: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la base de dades: %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:217
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:283
+msgid "No provider exists"
+msgstr "No existeix cap proveïdor"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:410
+msgid "No providers exists"
+msgstr "No existeixen proveïdors"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:425
+msgid "No provider's information exists"
+msgstr "No hi ha informació del proveïdor"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:458
 msgid "New data source definition"
 msgstr "Definició d'una font de dades nova"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:476
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
-"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
+"This assistant will guide you through the process of creating a new data source, and optionally will allow 
you to create a new database.\n"
 "\n"
 "Just follow the steps!"
 msgstr ""
-"L'auxiliar us guiarà a través del procés de creació d'una font de dades nova "
-"i, opcionalment, us permetrà crear una base de dades nova.\n"
+"L'auxiliar us guiarà a través del procés de creació d'una font de dades nova i, opcionalment, us permetrà 
crear una base de dades nova.\n"
 "\n"
 "Només heu de seguir els passos."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:482
 msgid "Add a new data source..."
 msgstr "Afegeix una font de dades nova..."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:500
 msgid ""
-"The following fields represent the basic information items for your new data "
-"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
-"in a file, select the 'SQLite' type of database."
+"The following fields represent the basic information items for your new data"
+" source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database"
+" in a file, select the 'SQLite' type of database."
 msgstr ""
 "Els camps següents representen els elements bàsics d'informació per a la "
 "font de dades nova. Els camps obligatoris estan marcats amb asterisc. Per "
 "crear una base de dades local en un fitxer, seleccioneu el tipus de base de "
 "dades «SQLite»."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:508
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:428
 msgid "Data source name"
 msgstr "Nom de la base de dades"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:522
 msgid "System wide data source:"
 msgstr "Font de dades per tot el sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:531
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipus de base de dades"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:540
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:552
 msgid "General Information"
 msgstr "Informació general"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:567
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source"
@@ -306,59 +313,47 @@ msgstr ""
 "Aquesta pàgina us permet triar entre una base de dades existent o crear-ne "
 "una de nova per utilitzar amb aquesta font de dades nova"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:572
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Crea una base de dades nova:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "Voleu crear una base de dades nova?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:593
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
-"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
+"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
 "database-specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
-"Els camps següents representen la informació necessària per crear una base "
-"de dades nova (els camps obligatoris estan marcats amb un asterisc). Aquesta "
-"informació és específica de la base de dades. Vegeu el manual per a més "
-"informació."
+"Els camps següents representen la informació necessària per crear una nova "
+"base de dades (els camps obligatoris estan marcats amb un asterisc). Aquesta"
+" informació és específica de la base de dades; per tant, consulteu el manual"
+" per obtenir més informació."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:619
 msgid "New database definition"
 msgstr "Definició de la base de dades nova"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
-msgid ""
-"The following fields represent the information needed to open a connection "
-"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
-"specific, so check the manual for more information."
-msgstr ""
-"Els camps següents representen la informació necessària per obrir una "
-"connexió (els camps obligatoris estan marcats amb un asterisc). Aquesta "
-"informació és específica de la base de dades. Vegeu el manual per a més "
-"informació."
-
-#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:642
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Paràmetres de la connexió"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:654
 msgid ""
-"The following fields represent the authentication information needed to open "
-"a connection."
+"The following fields represent the authentication information needed to open"
+" a connection."
 msgstr ""
 "Els camps següents representen la informació d'autenticació necessària per "
 "establir una connexió."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:665
+#: ../control-center/provider-config.c:106
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "Paràmetres d'autenticació"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:677
 msgid ""
 "All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
 "press 'Apply' to close this dialog."
@@ -366,46 +361,89 @@ msgstr ""
 "Ja s'ha obtingut tota la informació necessària per crear una font de dades "
 "nova. Premeu «Aplica» per tancar aquest diàleg."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:686
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "A punt per afegir una font de dades nova"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
-msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nom de la font de dades:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "Font de dades per tot el _sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:162
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:233
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Proveïdor:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:178
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:250
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripció:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:194
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:271
 msgid ""
-"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
-"available,\n"
+"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not available,\n"
 "editing the data source's attributes is disabled</span>"
 msgstr ""
-"<span foreground='red'>No està disponible el proveïdor de la base de dades "
-"que fa servir aquesta font de dades.\n"
+"<span foreground='red'>No està disponible el proveïdor de la base de dades que fa servir aquesta font de 
dades.\n"
 "S'ha inhabilitat l'edició dels atributs de la font de dades</span>"
 
-#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1570
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:320
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Entrada per %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:345
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "S'ha establert la connexió correctament"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:404
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Còpia de la font de dades"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:406
+msgid "Create data source"
+msgstr "Crea una font de dades"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:407
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2116 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1733
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2087 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:685
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1075
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:193
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:889
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·lar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
+"'%s':"
+msgstr ""
+"Definiu el nom de la nova font de dades que es crearà com a còpia de '%s':"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear la font de dades: %s"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:232 ../tools/browser/login-dialog.c:193
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:214 ../tools/browser/login-dialog.c:184
 msgid "Connection opening"
 msgstr "Establiment de la connexió"
 
@@ -425,86 +463,52 @@ msgstr ""
 "No es requereix autenticació,\n"
 "confirmeu l'establiment de la connexió"
 
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192 ../tools/browser/login-dialog.c:112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:48
 msgid "Could not declare new data source"
 msgstr "No s'ha pogut declarar la font de dades nova"
 
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:51
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "No s'ha creat una informació de font de dades vàlida"
 
-#: ../control-center/main.c:180 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:161
+msgid "Database sources control center"
+msgstr "Centre de control de fonts de bases de dades"
+
+#: ../control-center/main.c:164
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Serveis d'accés a bases de dades per a l'escriptori GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:196
-msgid "_Data source"
-msgstr "Font de _dades"
+#: ../control-center/main.c:232
+msgid "Datasource access control center"
+msgstr "Centre de control d'accés de bases de dades"
 
-#: ../control-center/main.c:196
-msgid "Database"
-msgstr "Base de dades"
+#: ../control-center/provider-config.c:73
+msgid "Accepted connection parameters"
+msgstr "Paràmetres de connexió acceptats"
 
-#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
-#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
-
-#: ../control-center/main.c:198
-msgid "_New datasource"
-msgstr "Font de dades _nova"
-
-#: ../control-center/main.c:198
-msgid "Create new data source"
-msgstr "Crea una font de dades nova"
-
-#: ../control-center/main.c:199
-msgid "_Delete datasource"
-msgstr "_Suprimeix la font de dades"
-
-#: ../control-center/main.c:199
-msgid "Delete selected data source"
-msgstr "Suprimeix la font de dades seleccionada"
-
-#: ../control-center/main.c:200 ../tools/browser/browser-window.c:285
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietats"
-
-#: ../control-center/main.c:200
-msgid "Edit properties for selected data source"
-msgstr "Edita les propietats de la font de dades seleccionada"
-
-#: ../control-center/main.c:201 ../control-center/main.c:202
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: ../control-center/main.c:201 ../tools/browser/browser-window.c:298
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: ../control-center/main.c:202
-msgid "About GNOME-DB"
-msgstr "Quant al GNOME-DB"
+#: ../control-center/provider-config.c:137
+msgid "Shared object file"
+msgstr "Fitxer d'objecte compartit"
 
 #. title
-#: ../control-center/main.c:390 ../control-center/provider-config.c:60
+#: ../control-center/provider-config.c:173
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:61
-msgid "Installed providers"
-msgstr "Proveïdors instal·lats"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:99
+#: ../control-center/provider-config.c:174
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -512,130 +516,137 @@ msgstr ""
 "Els proveïdors són connectors que implementen l'accés a cada base de dades "
 "utilitzant els mitjans proveïts per cada fabricant de base de dades."
 
-#: ../libgda/gda-batch.c:321
+#: ../libgda/gda-batch.c:270
 msgid "Statement could not be found in batch's statements"
 msgstr "No s'ha trobat cap declaració al lot de declaracions"
 
-#: ../libgda/gda-batch.c:446
+#: ../libgda/gda-batch.c:396
 #, c-format
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "Paràmetre conflictiu «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:307 ../libgda/gda-config.c:333
-#: ../libgda/gda-config.c:457 ../libgda/gda-config.c:482
+#: ../libgda/gda-config.c:520 ../libgda/gda-config.c:546
+#: ../libgda/gda-config.c:671 ../libgda/gda-config.c:696
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en carregar la informació d'autenticació per al DSN "
 "«%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:643
+#: ../libgda/gda-config.c:859
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en crear el directori de configuració específica de "
 "l'usuari «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:692 ../libgda/gda-config.c:705
+#: ../libgda/gda-config.c:908 ../libgda/gda-config.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
 msgstr ""
-"Ja existeix el directori de configuració específica de l'usuari «%s» però no "
-"és un directori"
+"Ja existeix el directori de configuració específica de l'usuari «%s» però no"
+" és un directori"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:966
+#: ../libgda/gda-config.c:1154
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la font de dades incorrecte '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:991 ../libgda/gda-config.c:1003
-#: ../libgda/gda-config.c:1101
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1291
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar la informació d'autenticació de DSN '%s': %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1036 ../libgda/gda-config.c:1211
+#: ../libgda/gda-config.c:1226 ../libgda/gda-config.c:1402
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot gestionar la configuració a tot el sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1091 ../libgda/gda-config.c:1123
+#: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda/gda-config.c:1313
 #, c-format
-msgid "Authentication for the '%s' DSN"
-msgstr "Autenticació per al DSN «%s»"
+msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
+msgstr "Gnome-DB: autenticació de la versió '%s' DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1160 ../libgda/gda-config.c:1172
-#: ../libgda/gda-config.c:1236
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1362
+#: ../libgda/gda-config.c:1426
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la informació d'autenticació de DSN '%s': %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1205 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1396 ../libgda-ui/gdaui-login.c:640
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "DSN desconegut '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1300
+#: ../libgda/gda-config.c:1491
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "No s'ha trobat el proveïdor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1485 ../libgda/gda-connection.c:1254
-#: ../libgda/gda-connection.c:1417
+#: ../libgda/gda-config.c:1681 ../libgda/gda-connection.c:988
+#: ../libgda/gda-connection.c:1060 ../libgda/gda-connection.c:1241
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "No hi ha cap proveïdor «%s» instal·lat"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1500
+#: ../libgda/gda-config.c:1695
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el proveïdor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1523
+#: ../libgda/gda-config.c:1716
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut instanciar el proveïdor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1567 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2597 ../tools/gda-sql.c:2941
+#: ../libgda/gda-config.c:1761 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/common/t-app.c:2534
+#: ../tools/common/t-app.c:2902 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-config-info.c:132 ../tools/common/t-config-info.c:315
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1568 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2596 ../tools/gda-sql.c:3240
+#: ../libgda/gda-config.c:1762 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/common/t-app.c:2257 ../tools/common/t-app.c:2328
+#: ../tools/common/t-app.c:2533 ../tools/common/t-config-info.c:72
+#: ../tools/common/t-config-info.c:146 ../tools/common/t-config-info.c:329
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1569 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1763 ../tools/common/t-config-info.c:160
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Paràmetres DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1571 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1765 ../tools/common/t-config-info.c:246
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1572
+#: ../libgda/gda-config.c:1766
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Llista de proveïdors instal·lats"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1746 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2943
+#: ../libgda/gda-config.c:1865
+#, c-format
+msgid "No default SQLite Provider Trying to create a new one. Error was: %s"
+msgstr ""
+"No hi ha un proveïdor de SQLite per defecte Intenta crear-ne un de nou. S'ha"
+" produït un error: %s"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1949 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:126
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2904
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #. other table options
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1748 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1951 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -643,29 +654,29 @@ msgstr "Nom d'usuari"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1818
+#: ../libgda/gda-config.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar el proveïdor «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:352
+#: ../libgda/gda-connection.c:325
 msgid "DSN to use"
 msgstr "El DSN que s'ha d'utilitzar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:355
+#: ../libgda/gda-connection.c:328
 msgid "Connection string to use"
 msgstr "La cadena de connexió que s'ha d'utilitzar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:358
+#: ../libgda/gda-connection.c:331
 msgid "Provider to use"
 msgstr "El proveïdor que s'ha d'utilitzar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:363
+#: ../libgda/gda-connection.c:336
 msgid "Authentication string to use"
 msgstr "La cadena d'autenticació que s'ha d'utilitzar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:367 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:777
+#: ../libgda/gda-connection.c:340 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:754
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -673,455 +684,494 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:372
+#: ../libgda/gda-connection.c:345
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
 msgstr "El GdaMetaStore que utilitza la connexió"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:378
-msgid ""
-"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
-"be modified by the database providers' implementation"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:396
-msgid ""
-"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
-"connection, making it completely thread safe"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:412
-msgid ""
-"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
-"the wrapped connection"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:426
+#: ../libgda/gda-connection.c:359
 msgid "Number of history events to keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'esdeveniments de la història per guardar-los"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:439
+#: ../libgda/gda-connection.c:372
 msgid "Computes execution delay for each executed statement"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la demora d'execució per a cada sentència executada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:453
+#: ../libgda/gda-connection.c:388
 msgid "Artificially slows down the execution of queries"
-msgstr ""
+msgstr "Alenteix artificialment l’execució de consultes"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:778 ../libgda/gda-connection.c:807
-#: ../libgda/gda-connection.c:822 ../libgda/gda-connection.c:838
+#: ../libgda/gda-connection.c:586 ../libgda/gda-connection.c:614
+#: ../libgda/gda-connection.c:628 ../libgda/gda-connection.c:643
 #, c-format
-msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr ""
+msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
+msgstr "No es pot configurar la propietat  '%s' quan la connexió és oberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:786
+#: ../libgda/gda-connection.c:594
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr "No hi ha cap DSN anomenat «%s»"
+msgstr "No hi ha cap DSN amb nom «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:864
+#: ../libgda/gda-connection.c:664
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1199 ../libgda/gda-connection.c:1358
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
-msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot configurar la propietat '%s' un cop oberta la connexió"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1208
+#: ../libgda/gda-connection.c:950
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació de l'origen de dades incorrecta '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1216 ../libgda/gda-connection.c:1665
-#: ../libgda/gda-connection.c:1667
+#: ../libgda/gda-connection.c:958 ../libgda/gda-connection.c:1412
+#: ../libgda/gda-connection.c:1414
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "No s'ha trobat la font de dades %s a la configuració"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1276
+#: ../libgda/gda-connection.c:997 ../libgda/gda-connection.c:1069
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
+"Error de configuració de la font de dades: no s'ha especificat cap proveïdor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1368 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1239
+#: ../libgda/gda-connection.c:1204 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "La cadena de connexió «%s» no està ben formatada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1374
+#: ../libgda/gda-connection.c:1210
 msgid "No database driver specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap controlador de base de dades"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1677 ../libgda/gda-connection.c:1679
-msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap DSN o cadena de connexió"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1689
+#: ../libgda/gda-connection.c:1402
 msgid "No provider specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap proveïdor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1704 ../libgda/gda-connection.c:1715
-msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-msgstr "El proveïdor no permet l'ús des d'aquest fil"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1424 ../libgda/gda-connection.c:1426
+msgid "No DSN or connection string specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap DSN o cadena de connexió"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1730
-msgid ""
-"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
-"method"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-connection.c:1522
+msgid "Connection is already opened"
+msgstr "La connexió ja està oberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1843
+#: ../libgda/gda-connection.c:1545
 #, c-format
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar les metadades: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3012
-msgid "Provider does not support statement preparation"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-connection.c:1947
+msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
+msgstr "El proveïdor no proporciona un GdaDataHandler per a les dates"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2119 ../libgda/gda-connection.c:2189
+#: ../libgda/gda-connection.c:2340 ../libgda/gda-connection.c:2414
+#: ../libgda/gda-connection.c:2557 ../libgda/gda-connection.c:3004
+#: ../libgda/gda-connection.c:3218 ../libgda/gda-connection.c:3577
+#: ../libgda/gda-connection.c:3598 ../libgda/gda-connection.c:3682
+#: ../libgda/gda-connection.c:3694 ../libgda/gda-connection.c:3769
+#: ../libgda/gda-connection.c:3784 ../libgda/gda-connection.c:3871
+#: ../libgda/gda-connection.c:3899 ../libgda/gda-connection.c:3928
+#: ../libgda/gda-connection.c:3954 ../libgda/gda-connection.c:3980
+#: ../libgda/gda-connection.c:4006 ../libgda/gda-connection.c:5045
+#: ../libgda/gda-connection.c:5290 ../libgda/gda-connection.c:5363
+#: ../libgda/gda-connection.c:6252
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:383
+#, c-format
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "La connexió està tancada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3462 ../libgda/gda-connection.c:3477
+msgid "Statement is a selection statement"
+msgstr "La declaració és una declaració de selecció"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3534 ../libgda/gda-connection.c:3634
+#: ../libgda/gda-connection.c:3723
+msgid "Statement is not a selection statement"
+msgstr "La declaració no és una declaració de selecció"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:4183
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "L'argument no és vàlid"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3261 ../libgda/gda-connection.c:3366
-#: ../libgda/gda-connection.c:3436 ../libgda/gda-meta-store.c:905
+#: ../libgda/gda-connection.c:4193
 #, c-format
-msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el blocatge de la connexió"
+msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
+msgstr "Manquen o són erronis els arguments per a la taula  '%s': %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3268 ../libgda/gda-connection.c:3507
-#: ../libgda/gda-connection.c:3881 ../libgda/gda-connection.c:3981
-#: ../libgda/gda-connection.c:4077 ../libgda/gda-connection.c:6565
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:400
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718
+#: ../libgda/gda-connection.c:5313
 #, c-format
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "La connexió està tancada"
+msgid "While extracting data from Data Store: %s"
+msgstr "Mentre s’extreuen dades del Data Store: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3276
+#: ../libgda/gda-connection.c:5371
 #, c-format
-msgid "Asynchronous execution is not supported"
-msgstr "Encara no es pot utilitzar l'execució asíncrona"
+msgid "Internal error: No meta store in connection"
+msgstr "Error intern: No hi ha un magatzem de meta en connexió"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3381 ../libgda/gda-connection.c:3474
+#: ../libgda/gda-connection.c:5389
 #, c-format
-msgid "Can't find task %u"
-msgstr "No es pot trobar la tasca %u"
+msgid "Parameter 'name' is required to filter namespaces"
+msgstr "El paràmetre \"nom\" és necessari per a filtrar els espais de noms"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3459 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1304
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:587
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1003
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:885
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:685
-msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-connection.c:5400
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter data types"
+msgstr "El paràmetre \"nom\" és necessari per a filtrar els tipus de dades"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3752 ../libgda/gda-connection.c:3767
-msgid "Statement is a selection statement"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-connection.c:5411
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter tables"
+msgstr "El paràmetre \"nom\" és necessari per a filtrar taules"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3824 ../libgda/gda-connection.c:3929
-#: ../libgda/gda-connection.c:4024
-msgid "Statement is not a selection statement"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-connection.c:5422
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter views"
+msgstr "El paràmetre \"nom\" és necessari per a filtrar vistes"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4520
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
+#: ../libgda/gda-connection.c:5432
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter fields"
+msgstr "El paràmetre \"nom\" és necessari per a filtrar camps"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4530
+#: ../libgda/gda-connection.c:5438
 #, c-format
-msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Parameter 'field_name' is required to filter fields"
+msgstr "El paràmetre \"nom _de_camp\" és necessari per a filtrar camps"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5294
-msgid "Meta update error"
+#: ../libgda/gda-connection.c:5445
+#, c-format
+msgid "Parameters: 'name' and/or 'field_name' are required to filter fields"
 msgstr ""
+"Els paràmetres \"nom\" i/o \"nom _de_camp\" són necessaris per a filtrar "
+"camps"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5858
-msgid "Wrong filter arguments"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-connection.c:5454 ../libgda/gda-connection.c:5475
+#, c-format
+msgid "Parameter 'name' is required to filter indexes"
+msgstr "El paràmetre \"nom\" és necessari per a filtrar índexs"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5460 ../libgda/gda-connection.c:5479
+#, c-format
+msgid "Parameter 'index_name' is required to filter indexes"
+msgstr "El paràmetre \"'nom_índex'\" és necessari per a filtrar índexs"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5467
+#, c-format
+msgid "Parameters: 'name' and/or 'index_name' are required to filter indexes"
+msgstr "Els paràmetres \"nom\" i/o \"nom _índex\" són necessaris per a filtrar índex"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5487
+#, c-format
+msgid "Invalid meta type to get data from store"
+msgstr "El tipus de meta no és vàlid per obtenir dades de la botiga"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5498
+#, c-format
+msgid "Internal error while creating statement to retrieve data: %s"
+msgstr "Error intern al crear la declaració per a recuperar dades:: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:6046 ../libgda/gda-connection.c:6099
-#: ../libgda/gda-connection.c:6143 ../libgda/gda-connection.c:6187
-#: ../libgda/gda-connection.c:6231
+#: ../libgda/gda-connection.c:5690 ../libgda/gda-connection.c:5744
+#: ../libgda/gda-connection.c:5789 ../libgda/gda-connection.c:5834
+#: ../libgda/gda-connection.c:5879
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
+"Seguiment de l'estat de la transacció de connexió: no existeix cap "
+"transacció per a %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:7012
+msgid "Unspecified table name"
+msgstr "Nom de la taula no especificat"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:7054
+msgid "Invalid type"
+msgstr "El tipus no és vàlid"
 
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:656
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:760 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:789
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3558 ../libgda/gda-data-proxy.c:3682
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:917
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
+#: ../libgda/gda-connection.c:7150
+msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
+msgstr "El servidor de la base de dades no suporta l'operació CREATE TABLE"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:7269 ../libgda/gda-connection.c:7279
+#, c-format
+msgid "Wrong SQL identifier value"
+msgstr "Valor incorrecte de l'identificador SQL"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:578
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:514 ../libgda/gda-data-model-array.c:397
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:636 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:655
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:757 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:786
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:719 ../libgda/gda-data-model-dir.c:816
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:857 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:269
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:414 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1133
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3538 ../libgda/gda-data-proxy.c:3662
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1341 ../libgda/gda-data-select.c:1921
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2923
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:931
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:777
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
 msgstr "La columna %d està fora de rang (0-%d)"
 
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:618
 msgid "Can't set iterator's position"
 msgstr "No es pot establir la posició de l'iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:696
 msgid "Can't access data"
 msgstr "No es pot accedir a les dades"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:163
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:131
 msgid "Old data model"
 msgstr "El model de dades és vell"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:167
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:135
 msgid "New data model"
 msgstr "El model de dades és nou"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:402
 msgid "Missing original data model"
 msgstr "Manca el model de dades original"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:455
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:407
 msgid "Missing new data model"
 msgstr "Manca el model de dades nou"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:413
 msgid "Data models must support random access model"
 msgstr "Els models de dades han de permetre el model d'accés aleatori"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:422
 msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
 msgstr "Els models de dades a comparar no tenen el mateix nombre de columnes"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:433
 #, c-format
 msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
 msgstr "Els tipus de la columna %d no coincideixen: «%s» i «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:444
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir el nombre de files del model de dades des del que comparar"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir el nombre de files del model de dades al que comparar"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:535 ../libgda/gda-data-comparator.c:571
 msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
-msgstr ""
+msgstr "S'han cancel·lat les diferències de computació al gestionar un senyal"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:180
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:141
 msgid "Whether data model can be modified"
 msgstr "Si es pot modificar el model de dades"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3631
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3669 ../libgda/gda-data-select.c:1853
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:468 ../libgda/gda-data-model-array.c:627
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:717 ../libgda/gda-data-model-dir.c:730
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:901 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1267
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:277 ../libgda/gda-data-proxy.c:3611
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3649 ../libgda/gda-data-select.c:1868
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1931
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
 msgstr "La fila %d està fora del rang (0-%d)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3634
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3672 ../libgda/gda-data-select.c:1856
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1917
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:472 ../libgda/gda-data-model-array.c:630
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:720 ../libgda/gda-data-model-dir.c:733
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:904 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1270
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:280 ../libgda/gda-data-proxy.c:3614
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3652 ../libgda/gda-data-select.c:1871
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1934
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
 msgstr "No s'ha trobat la fila %d (el model de dades és buit)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:654
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:620
 msgid "No row in data model"
 msgstr "No hi ha cap fila en el model de dades"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:686
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
 msgid "Data model has no data"
 msgstr "El model de dades no té dades"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:741 ../libgda/gda-data-model-array.c:785
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:824 ../libgda/gda-data-model-array.c:859
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:710 ../libgda/gda-data-model-array.c:755
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:795 ../libgda/gda-data-model-array.c:831
 msgid "Attempting to modify a read-only data model"
 msgstr ""
 "S'està intentant modificar un model de dades que no permet modificacions"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
-#: ../libgda/gda-data-model.c:868
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:761 ../libgda/gda-data-model-array.c:801
+#: ../libgda/gda-data-model.c:789
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Hi ha massa valors a la llista"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:884
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:856
 msgid "Row not found in data model"
 msgstr "No s'ha trobat la fila al model de dades"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:261
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca Berkeley DB: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:265 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:269
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:264 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:268
 #, c-format
 msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el símbol «%s» de la biblioteca Berkeley DB"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:292 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:366
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:291 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "No s'ha carregat la biblioteca Berkeley DB"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:694 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:833 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:924
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:693 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:725
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:830 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr ""
+"La implementació del model personalitzat BDB no està completa: falta el "
+"mètode '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:861 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:951
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:858 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:948
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
 msgstr "S'esperava un valor GdaBinary però s'ha obtingut %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:907
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:904
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "No es permet la modificació de claus"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:709
+#: ../libgda/gda-data-model.c:636
 msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades no admet obtenir valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:752 ../libgda/gda-data-model.c:762
+#: ../libgda/gda-data-model.c:679 ../libgda/gda-data-model.c:689
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades ha retornat un valor de tipus '%s' no vàlid "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:759
+#: ../libgda/gda-data-model.c:686
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades ha retornat un valor nul no vàlid"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:829
+#: ../libgda/gda-data-model.c:752
 msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades no admet l'establiment de valors individuals"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:887
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
 msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades no admet valors de configuració "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1051 ../libgda/gda-data-model.c:1087
+#: ../libgda/gda-data-model.c:885 ../libgda/gda-data-model.c:919
 msgid "Data model does not support row append"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades no permet afegir files "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-model.c:910
 msgid "Model does not allow row insertion"
-msgstr ""
+msgstr "El model no permet inserir files "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1115
+#: ../libgda/gda-data-model.c:945
 msgid "Model does not allow row deletion"
-msgstr ""
+msgstr "El model no permet la supressió de files"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1124
+#: ../libgda/gda-data-model.c:954
 msgid "Data model does not support row removal"
-msgstr ""
+msgstr "El model no permet la supressió de columnes"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1305 ../libgda/gda-data-model.c:1346
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1360
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1127 ../libgda/gda-data-model.c:1166
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1180
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "El paràmetre '%s' ha de contenir un valor de cadena, ignorat."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1369 ../libgda/gda-data-model.c:1379
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1389 ../libgda/gda-data-model.c:1431
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1477 ../libgda/gda-data-model.c:1487
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1497 ../libgda/gda-data-model.c:1507
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1527 ../libgda/gda-data-model.c:1537
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1636
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1189 ../libgda/gda-data-model.c:1199
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1209 ../libgda/gda-data-model.c:1251
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1296 ../libgda/gda-data-model.c:1306
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1316 ../libgda/gda-data-model.c:1326
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1354 ../libgda/gda-data-model.c:1364
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1465
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "El paràmetre '%s' ha de contenir un valor booleà, ignorat."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1344
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "El paràmetre '%s' ha de contenir un valor sencer, ignorat."
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1386
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
+msgstr "Valor GdaDataModelIOFormat %d desconegut"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1644
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1472
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1821
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1649
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Dades exportades"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1942
-#, c-format
-msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
-msgstr ""
-"S'esperava l'etiqueta <gda_value> o <gda_array_value> però s'ha obtingut <"
-"%s>, s'ignora"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1797
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "No es pot recuperar el tipus de dades de la columna (el tipus és desconegut "
 "- «UNKNOWN» - o no s'ha especificat)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2056
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1883
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "S'esperava l'etiqueta <gda_array_data> però s'ha obtingut <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2128
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1955
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir un iterador pel model de dades font"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2145
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "No existeix la columna al model de dades font: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2159
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
 "data model"
 msgstr ""
+"La columna de destinació %d no pot ser NULL, però no té correspondència en "
+"el model de dades d'origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2169
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
-"type (%s)"
+"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d"
+" type (%s)"
 msgstr ""
+"La columna de destinació %d té un tipus gda (%s) incompatible amb la columna"
+" d'origen %d tipus (%s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2265
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2093
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot transformar '%s' del tipus GDA %s al tipus GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2472
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2294
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "No s'ha pogut bolcar els atributs del model de dades: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2480
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2302
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "No s'ha pogut bolcar el contingut del model de dades: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2702
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2523
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "El model de dades no permet moure el cursor cap enrere"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2979
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2832 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
@@ -1129,2436 +1179,2970 @@ msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d fila"
 msgstr[1] "%d files"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2981
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2834
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "0 files"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:802
 msgid "Row not found"
 msgstr "No s'ha trobat la fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:999
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dir.c:929
 msgid "Column cannot be modified"
 msgstr "No es pot modificar la columna"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1013 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1016
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1229 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1233
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:943 ../libgda/gda-data-model-dir.c:946
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1163
 msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr ""
+msgstr "La nova ruta ha de ser una subruta de directori base"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1056 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:986 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1033
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1012
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1153
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1083
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut sobreescriure el contingut del fitxer «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1175
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
 msgid "Wrong type of data"
 msgstr "El tipus de dada no és correcte"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1146 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1149
 msgid "Column cannot be set"
 msgstr "No es pot establir la columna"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1292
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1222
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
 msgstr "No es pot establir el contingut del nom de fitxer «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1234
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
 msgstr "No es pot crear el directori «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1313 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1315
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1243 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1245
 msgid "Cannot add row: filename missing"
 msgstr "No es pot afegir la fila: manca el nom de fitxer"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "No es pot suprimir el fitxer «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2595
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:99
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:100 ../tools/common/t-app.c:2532
+#: ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
-#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
-#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of
+#. key=value pairs which
+#. * define the parameters for a connection, such as
+#. "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:119
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:120 ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Connection string"
 msgstr "Cadena de connexió"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
 msgid "List of defined data sources"
 msgstr "Llista de fonts de dades definides"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:494
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:490
+msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
+msgstr "La propietat \"opcions\" no és un objecte GdaSet"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:698
 #, c-format
-msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgid "The %s option must hold a string value, ignored."
+msgstr "L’opció %s ha de contenir un valor de cadena, ignorat."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:510
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:714
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:660
-msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr ""
+msgstr "L’opció '%s' ha de contenir un valor booleà, ignorat."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:937
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:955
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "L'opció '%s' ha de contenir un valor GType, ignorat."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1023
+#, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "Conversió de caràcters a la línia %d, error: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1006
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1026
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1299
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:607
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "sense detalls"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1066
+#, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+msgstr "No s'ha pogut convertir la cadena '%s' a un valor '%s' "
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1124
+#, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s"
+msgstr "Error a l'analitzar el fitxer CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1200
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1225
 msgid "Failed to read node in XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Error en llegir el node en el fitxer XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1244
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "S'espera <gda_array> node en XML file, té <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1265
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1587
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1612
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
-msgstr ""
+msgstr "Cap atribut \"gdatype\" especificat a <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1316
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1341
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava <gda_array_field> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1347
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1372
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava <gda_array_data> en <gda_array>, s'obté <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1349
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1374
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava <gda_array_data> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1361
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1386
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el contingut del node <gda_array_data> "
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1410
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1435
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava <gda_array_row> en <gda_array_data>, s'obté <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1434
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1459
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "La fila té massa valors (que s'ignoren)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1506
+#, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "No s'ha pogut convertir '%s' en un valor del tipus %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1579
+#, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
-msgstr "El node <data> està duplicat a la taula %s"
+msgstr "S'esperava un node <gda_array> però s'obté <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1638
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1663
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "No especificat <gda_array_field> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1814 ../libgda/gda-data-select.c:3813
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1842 ../libgda/gda-data-select.c:3813
 msgid "Data model does not support random access"
-msgstr "No es pot actualitzar el model de dades %p"
+msgstr "El model de dades no admet l’accés aleatori"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1871
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1902
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
-msgstr ""
+msgstr "La fila a la línia %d no té prou valors"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1876
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1907
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr ""
+"La fila de la línia %d no té prou valors. S'ha completat amb valors NULL"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1901
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1933
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "La fila de la línia %d no té prou valors (per tant, s'ignoraran)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
-msgid "GdaDataModel refused value change"
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:194
+msgid "Iter has an invalid/non-existent reference to a data model"
 msgstr ""
+"L'iterador conté una referència no vàlida/inexistent a un model de dades"
 
-#. dummy setup to enable GIR compilation
-#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
-msgid ""
-"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
-"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
-"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:198
+msgid "Referenced data model in iterator doesn't belong to given data model"
 msgstr ""
+"El model de dades referenciat a l'iterador no pertany al model de dades "
+"indicat"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:493
-msgid "Pivot model not populated"
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:396
+#, c-format
+msgid "Invalid data model. Can't validate holder"
+msgstr "El model de dades no és vàlid. No es pot validar el contenidor"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:539
+msgid "Invalid data model object. Can't set property"
 msgstr ""
+"L'objecte de model de dades no és vàlid. No es pot establir la propietat"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:541 ../libgda/gda-data-pivot.c:553
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:605 ../libgda/gda-data-pivot.c:617
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:671 ../libgda/gda-data-pivot.c:722
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:907 ../libgda/gda-data-pivot.c:923
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:979 ../libgda/gda-data-pivot.c:991
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1043 ../libgda/gda-data-pivot.c:1055
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1107 ../libgda/gda-data-pivot.c:1119
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1177
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:428
+msgid "Pivot model not populated"
+msgstr "Model dinàmic no propagat"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:476 ../libgda/gda-data-pivot.c:488
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:540 ../libgda/gda-data-pivot.c:552
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:657
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:822 ../libgda/gda-data-pivot.c:834
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:886 ../libgda/gda-data-pivot.c:898
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:950 ../libgda/gda-data-pivot.c:962
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1014 ../libgda/gda-data-pivot.c:1026
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1084
 msgid "Integer overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Desbordament d'enters"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:771 ../libgda/gda-data-pivot.c:782
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:706 ../libgda/gda-data-pivot.c:717
 msgid "Float value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Desbordament de valors flotants"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:836
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:771
 msgid "Double value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Desbordament de valors dobles"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1166
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1073
 msgid "Inconsistent data type"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de dades no és coherent"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1119
 msgid "Data type does not support requested computation"
-msgstr "No es pot actualitzar el model de dades %p"
+msgstr "El tipus de dades no admet el càlcul sol·licitat"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1344
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1442 ../libgda/gda-data-pivot.c:1555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1218 ../libgda/gda-data-pivot.c:1248
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1349 ../libgda/gda-data-pivot.c:1463
+#, c-format
 msgid "Wrong field format error: %s"
-msgstr "Error del SO: %s"
+msgstr "Error de format de camp erroni: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1328 ../libgda/gda-data-pivot.c:1429
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1452 ../libgda/gda-data-pivot.c:1542
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1565 ../libgda/gda-sql-builder.c:728
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1232 ../libgda/gda-data-pivot.c:1336
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1359 ../libgda/gda-data-pivot.c:1450
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1473 ../libgda/gda-sql-builder.c:696
 #, c-format
 msgid "Wrong field format"
-msgstr ""
+msgstr "El format del camp no és correcte"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1520
 msgid "No row field defined"
-msgstr "No s'ha donat cap nom de TNS"
+msgstr "No s'ha definit cap camp de files"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1658 ../libgda/gda-data-pivot.c:1670
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1567 ../libgda/gda-data-pivot.c:1579
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1595
 msgid "Could not get information from source data model"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades del camp d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del model de dades d'origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2148 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/gda-sql.c:3120
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2062 ../libgda/gda-data-proxy.c:3053
+#: ../tools/common/t-app.c:3055
 msgid "Could not create virtual connection"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear la connexió virtual"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2164
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2079
 msgid "No source defined"
-msgstr "Definició"
+msgstr "No s'ha definit cap origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2182
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2097
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
+"El model de dades d'origen no és vàlid (pot contenir noms de columna "
+"incompatibles)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1006
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:967
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
-msgstr ""
+msgstr "GdaDataProxy no pot gestionar models de dades d'accés no aleatori"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4071
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1644 ../libgda/gda-data-proxy.c:4051
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
+"La primera fila és una fila buida anteposada artificialment i no pot "
+"suprimir-se"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
 "the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
 "signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
+"El model de dades en servidor intermediari informa que les modificacions són"
+" acceptades, però no ha emès el senyal «row-inserted», «row-updated» o «row-"
+"removed» corresponent. Aquest és un error de la implementació del %s "
+"(informeu de l'error)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
 "the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
 "signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
+"El model de dades en servidor intermediari informa que les modificacions són"
+" acceptades, però no ha emès el senyal «row-inserted», «row-updated» o «row-"
+"removed» corresponent. Aquest pot ser un error de la implementació del %s "
+"(informeu de l'error)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099
+#, c-format
 msgid "Error in filter expression: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error a l'expressió del filtre: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3137
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3114
 msgid "Error in filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en l'expressió del filtre"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3252 ../libgda/gda-data-select.c:1648
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3231 ../libgda/gda-data-select.c:1671
 msgid "Incorrect filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió del filtre no és correcta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3806
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3786
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
+"La primera fila és una fila buida anteposada artificialment i no pot "
+"modificar-se"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3835 ../libgda/gda-data-proxy.c:3846
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815 ../libgda/gda-data-proxy.c:3826
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de valor és incorrecte: s'esperava «%s» i s'ha obtingut «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3934
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3914
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "S'està intentant canviar la columna de només lectura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3971
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3951
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de valor %s no coincideix amb %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:664
+msgid ""
+"INTERNAL implementation error: unknown number of columns in GdaPStmt, \n"
+"set number of columns before using with GdaDataSelect"
+msgstr ""
+"Error d'implementació intern: nombre desconegut de columnes en GdaPStmt.\n"
+"Establiu el nombre de columnes abans de la utilització amb GdaDataSelect"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1054
-msgid "Incorrect SQL expression"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1073
+msgid "Incorrect SQL expression, only one modification statement is accepted"
 msgstr ""
+"Expressió SQL incorrecta, només s'accepta una sentència de modificació"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1079
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1099
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Error intern: no s'ha establert la propietat «prepared-stmt»"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1106
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No es pot obtenir la declaració preparada de la declaració actual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1112
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Tipus de declaració SELECT no suportada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1183
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1204
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració INSERT necessita valors que inserir"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1189
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1210
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració INSERT ha d'inserir només una fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1216
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1237
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració DELETE ha de contenir una condició WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1256
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1277
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
-msgstr "El model no té valors no únics per actualitzar."
+msgstr "La declaració UPDATE ha de contenir una condició WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1310
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1331
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
 msgstr ""
+"La modificació de la declaració fa servir un paràmetre '%s' desconegut"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1353
 #, c-format
-msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
+msgid ""
+"Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
+"La modificació del paràmetre '%s' de la declaració és un %s quan hauria de "
+"ser un %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1419
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr ""
+"La declaració de modificació ha de ser una declaració INSERT, UPDATE o "
+"DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3630
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1504 ../libgda/gda-data-select.c:1726
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3638
 msgid "No connection to use"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "No hi ha cap connexió a utilitzar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1543
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1566
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
+"Condició de fila única no vàlida (només es permeten operadors d'igual)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1598 ../libgda/gda-data-select.c:1653
 msgid "Unique row condition has already been specified"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "La condició de fila única ja s'ha especificat"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1735 ../libgda/gda-data-select.c:1746
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No hi ha taula per a seleccionar en la declaració SELECT "
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1740
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
 msgstr ""
+"La declaració SELECT involucra més d'una taula o expressió des de la qual "
+"seleccionar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1897 ../libgda/gda-data-select.c:2677
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2847 ../libgda/gda-data-select.c:3001
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3089 ../libgda/gda-data-select.c:3284
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1914 ../libgda/gda-data-select.c:2746
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2962 ../libgda/gda-data-select.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3087 ../libgda/gda-data-select.c:3282
 msgid "Data model does only support random access"
-msgstr "No es pot actualitzar el model de dades %p"
+msgstr "El model de dades només admet l'accés aleatori"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1938
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1955
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden recuperar les dades després de les modificacions"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2003
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1979 ../libgda/gda-data-select.c:1990
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2020
 msgid ""
-"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
-"allowed"
+"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be"
+" allowed"
+msgstr ""
+"No es poden recuperar les dades després de les modificacions. No es permeten"
+" més modificacions"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2159
+#, c-format
+msgid "Can't calculate internal row number: %s"
+msgstr "No es pot calcular el nombre de fila intern: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2168
+#, c-format
+msgid "Can't fetch next row: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la fila següent: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2220
+#, c-format
+msgid "Can't move back iter at row: %s"
+msgstr "No es pot tornar l'iterador de la fila: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2229
+msgid "Internal error: No fetch_prev() method implementation for data model"
 msgstr ""
+"Error intern: no hi ha cap implementació de mètode fetch_prev() per al model"
+" de dades"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2234
+#, c-format
+msgid "Can't fetch previous row: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la fila anterior: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2276
+#, c-format
+msgid "Can't move iter at row '%d': %s"
+msgstr "No es pot moure l'iterador de la fila «%d»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2295
+#, c-format
+msgid "Can't fetch row '%d': %s"
+msgstr "No es pot obtenir la fila «%d»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2370 ../libgda/gda-data-select.c:2380
+#, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades del paràmetre"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el valor de l'iterador de la columna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2312
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2375
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr ""
+"S'ha permès que el valor de GdaHolder sigui NULL perquè s'actualitzi "
+"l'iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2397 ../libgda/gda-data-select.c:2490
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2463 ../libgda/gda-data-select.c:2557
 msgid "Some columns can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden modificar algunes columnes"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2544
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2612
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
+"Error intern: no es pot obtenir la consulta actual de la consulta preparada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2584
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2652
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar la manera d'obtenir una sola fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2591
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2659
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Només es pot operar amb declaracions SELECT no compostes"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2672 ../libgda/gda-data-select.c:2842
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2996
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3084 ../libgda/gda-data-select.c:3279
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2741 ../libgda/gda-data-select.c:2911
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3082 ../libgda/gda-data-select.c:3277
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Ja no es permeten modificacions"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2682 ../libgda/gda-data-select.c:2852
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2918 ../libgda/gda-data-select.c:3006
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2751 ../libgda/gda-data-select.c:2916
 msgid "No UPDATE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha proporcionat una declaració UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2722
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2791
 msgid "Could not get iterator's value"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el valor de l'iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2879 ../libgda/gda-data-select.c:2946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2940
+#, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
-msgstr "Columna fora de rang"
+msgstr "No es pot modificar la columna %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3014
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3013
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha massa valors (el màxim és %d)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3094
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3092
 msgid "No INSERT statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha proporcionat d'una declaració INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3099
-msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3097
+msgid "Cannot add a row because the number of rows is unknown"
+msgstr "No es pot afegir una fila perquè el nombre de files és desconegut"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3126
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:392
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:401
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falten els valors per a inserir en la declaració INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3289
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3287
 msgid "No DELETE statement provided"
+msgstr "No s'ha proporcionat una declaració DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3606
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: GdaDataSelect has %d GdaColumns, and SELECT statement has %d"
+" expressions"
 msgstr ""
+"Error intern: GdaDataSelect té %d GdaColumns, i la instrucció SELECT té %d "
+"expressions"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3763
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3762
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
 "will be wrong: %s"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error. El valor retornat per la propietat «exec-params» serà"
+" incorrecte: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3818
-#, fuzzy
 msgid "Data model has been modified"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "S'ha modificat el model de dades"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3827
 msgid "Data model contains BLOBs"
-msgstr ""
+msgstr "El model de dades conté BLOB"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3838
-#, fuzzy
 msgid "Can't get the number of rows of data model"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el nombre de columnes del conjunt de resultats"
+msgstr "No es pot obtenir el nombre de files del model de dades"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:548 ../libgda/gda-set.c:605
+#: ../libgda/gda-db-column.c:625
 #, c-format
-msgid "Unable to set holder's value: %s"
+msgid "Invalid column type %s. See API for gda_g_type_from_string ().\n"
 msgstr ""
+"El tipus de columna %s no és vàlid. Vegeu l'API de gda_g_type_from_string "
+"().\n"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:649
-msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
+#: ../libgda/gda-db-column.c:1110 ../libgda/gda-db-column.c:1223
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Operation should be prepared, setting a connection data"
+msgstr ""
+"Error intern: s'ha de preparar l'operació. S'estan establint dades de "
+"connexió"
+
+#: ../libgda/gda-db-column.c:1417 ../libgda/gda-db-view.c:734
+#: ../libgda/gda-db-index.c:516
+#, c-format
+msgid "Operation is not implemented for the used provider"
+msgstr "L'operació no està implementada per al proveïdor utilitzat"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for GdaDbCreator will not be "
+"performed (some weird errors may occur)"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar «%s»: la validació de fitxers XML de GbaDbCreator no"
+" es portarà a terme (poden produir-se errors)"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:259
+#, c-format
+msgid "Context to validate xml file can't be created."
+msgstr "No es pot crear el context per validar el fitxer xml."
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:277
+#, c-format
+msgid "xml file is invalid"
+msgstr "el fitxer xml no és vàlid"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:318
+#, c-format
+msgid "Root node should be <schema>."
+msgstr "El node arrel ha de ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:451 ../libgda/gda-db-catalog.c:502
+#, c-format
+msgid "xmlDoc object can't be created from xmfile name '%s'"
+msgstr "No es pot crear l'objecte xmlDoc a partir del nom xmfile «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:460
+#, c-format
+msgid "xml file '%s' is not valid\n"
+msgstr "el fitxer xml «%s» no és vàlid\n"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:859 ../libgda/gda-db-table.c:739
+#, c-format
+msgid "Connection is not opened"
+msgstr "No s'ha obert la connexió"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1048
+#, c-format
+msgid "Can't open stream for reading file '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el flux per a llegir el fitxer «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1064
+#, c-format
+msgid "Can't create parse context for '%s'"
+msgstr "No es pot crear un context d'anàlisi per a «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1080
+#, c-format
+msgid "Error during parsing with error '%d'"
+msgstr "S'ha produït l'error «%d» durant l'anàlisi"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1097
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer: «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1108
+#, c-format
+msgid "XML Document can't be created from file: '%s'"
+msgstr "No es pot crear el document XML a partir del fitxer: «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1118
+#, c-format
+msgid "XML file is not valid\n"
+msgstr "El fitxer XML no és vàlid\n"
+
+#: ../libgda/gda-db-table.c:747
+#, c-format
+msgid "Empty column list"
+msgstr "La llista de columnes és buida"
+
+#: ../libgda/gda-db-view.c:538
+#, c-format
+msgid "View name is not set"
+msgstr "No s'ha definit el nom de la vista"
+
+#: ../libgda/gda-db-view.c:545
+#, c-format
+msgid "View definition is not set"
+msgstr "No s'ha definit la definició de la vista"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:503 ../libgda/gda-set.c:1157
+#, c-format
+msgid "Unable to set holder's value: %s"
+msgstr "No es pot definir el valor del contenidor: %s"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:640
+msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
+msgstr "La propietat «g-type» no es pot modificar"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:945
+#, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+msgstr "No es pot convertir la cadena al tipus «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1003
+#: ../libgda/gda-holder.c:1013
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
+"No es pot utilitzar aquest mètode per a definir el valor perquè ja hi ha un "
+"valor estàtic"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1022 ../libgda/gda-holder.c:1170
+#: ../libgda/gda-holder.c:1044 ../libgda/gda-holder.c:1190
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "(%s): el contenidor no permet valors NULL"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1029
+#: ../libgda/gda-holder.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
+"(%s): el tipus de valor del contenidor és incorrecte. S'esperava el tipus "
+"«%s» però el tipus del valor és «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1177
+#: ../libgda/gda-holder.c:1197
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
+"(%s): el tipus de valor és incorrecte. S'esperava el tipus «%s» però el "
+"tipus del valor és «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1653
+#: ../libgda/gda-holder.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
 msgstr ""
+"El tipus gda del GdaHolder (%s) no és compatible amb el tipus de la columna "
+"d'origen %d (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1740
+#: ../libgda/gda-holder.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
 "where '%s' was bound to '%s'"
 msgstr ""
+"No es poden vincular contenidors si no són del mateix tipus. S'està trencant"
+" el vincle existent entre «%s» i «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1791
+#: ../libgda/gda-holder.c:1808
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden vincular contenidors si no són del mateix tipus"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades del paràmetre"
+#: ../libgda/gda-holder.c:1974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el GdaHolder per a fer-lo coincidir amb el canvi de "
+"valor del GdaHolder vinculat: %s"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:135
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-init.c:61
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
-msgstr "S'ha intentat inicialitzar un client ja inicialitzat"
+msgstr "S'està ignorant l'intent de reinicialitzar la llibreria GDA."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:161
+#: ../libgda/gda-init.c:76
 msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
 msgstr "la libgda necessita el GModule. S'està finalitzant..."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:212 ../libgda/gda-init.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
-"weird errors may occur)"
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:824
+msgid "Connection string for the internal connection to use"
+msgstr "La cadena de connexió que s'ha d'utilitzar per a la connexió interna"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
+msgid "Connection object internally used"
+msgstr "L'objecte de connexió utilitzat internament"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
+msgid "Catalog in which the database objects will be created"
+msgstr "Catàleg al qual es crearan els objectes de la base de dades"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
+msgid "Schema in which the database objects will be created"
+msgstr "Esquema on es crearan els paràmetres de la base de dades"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:992
+msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
+"S'ha especificat un catàleg però no s'ha especificat cap esquema. El "
+"magatzem no es podrà utilitzar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1081
+msgid "Can't obtain connection lock"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el blocatge de la connexió"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1208
+#, c-format
+msgid "Could not open internal GdaMetaStore connection: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la connexió interna de GdaMetaStore: %s"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:254
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not create internal GdaMetaStore connection: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear la connexió interna de GdaMetaStore: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
-"not be performed (some weird errors may occur)"
+"Internal error while trying to render operation in MetaStore creation: %s"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error intern en intentar renderitzar l'operació de la "
+"creació de MetaStore: %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
-msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1355 ../libgda/gda-meta-store.c:1363
+#: ../libgda/gda-row.c:276
+msgid "No error was set"
+msgstr "No s'ha definit cap error"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
-msgid "Connection object internally used"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1361
+#, c-format
+msgid "Internal Error. Couldn't create MetaStore table '%s': %s"
+msgstr "Error intern. No s'ha pogut crear la taula de MetaStore «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
-msgid "Catalog in which the database objects will be created"
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1378
+msgid ""
+"Could not set the internal schema's version. No prepared statement's "
+"parameters were found"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut definir la versió de l'esquema intern. No s'ha trobat cap "
+"paràmetre de declaració preparada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:668
-msgid "Schema in which the database objects will be created"
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1387
+msgid "Could not set the internal schema's version. Statement execution fails"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut establir la versió interna de l'esquema. Ha fallat 'execució "
+"de la declaració"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:817
-msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
-msgstr ""
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1591
+#, c-format
+msgid "Internal error: no information schema was found: %s"
+msgstr "Error intern: no s'ha trobat cap esquema d'informació: %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1151 ../libgda/gda-meta-store.c:1160
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2354 ../libgda/gda-meta-store.c:2363
-#, fuzzy
-msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió d'Oracle"
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1599
+#, c-format
+msgid "Internal error: can't read information schema: %s"
+msgstr "Error intern: no es pot llegir l'esquema d'informació: %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1529
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1773
 msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la vista en el node <view> "
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1569
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1815
 msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la definició de la vista en el node <view> "
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1583
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1829
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr ""
+"La definició de la vista conté més d'una declaració (per a la vista '%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1610
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1856
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr ""
+"La definició de la vista no és una declaració de selecció (per a la vista "
+"'%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1637 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:177
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1883 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la taula del node <table> "
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1873
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2126
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "La columna «%s» ja existeix i té característiques diferents"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1908
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2161
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
+"Falta el nom de la taula referenciada per a les claus externes (per a la "
+"taula '%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1962
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2217
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la columna de la clau externa (de la taula '%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2229
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat la columna «%s» a la taula «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2229 ../libgda/gda-meta-struct.c:1335
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2488 ../libgda/gda-meta-struct.c:1277
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
+msgstr "Columna de la clau externa '%s' no trobada a la taula '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2613
+msgid ""
+"Could not update the internal schema's version. No prepared statement's "
+"parameters were found"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar la versió de l'esquema intern. No s'ha trobat cap "
+"paràmetre de declaració preparada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2411 ../libgda/gda-meta-store.c:2443
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2622
+msgid ""
+"Could not update the internal schema's version. Statement execution fails"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar la versió de l'esquema intern. Ha fallat "
+"l'execució d'una declaració"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2669 ../libgda/gda-meta-store.c:2700
 #, c-format
-msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
+msgid ""
+"Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr ""
+"La descripció de l'esquema no conté l'objecte «%s». Comproveu la "
+"instal·lació"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2739
+#, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la descripció de la columna anomenada «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2597 ../libgda/gda-meta-store.c:2608
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2642
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2858 ../libgda/gda-meta-store.c:2869
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2906
 msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la versió interna de l'esquema"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2766 ../libgda/gda-meta-store.c:2888
-#: ../tools/gda-sql.c:825
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3029 ../libgda/gda-meta-store.c:3153
+#: ../tools/common/t-context.c:289
 msgid "More than one SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Més d'una declaració SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2795 ../libgda/gda-meta-store.c:2916
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3058 ../libgda/gda-meta-store.c:3181
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr ""
+msgstr "El paràmetre '%s' no està present a la declaració"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3068
+#, c-format
+msgid "While extracting data from Meta Store: %s"
+msgstr "En extreure les dades del Meta Store: %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2812 ../libgda/gda-meta-store.c:2930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080 ../libgda/gda-meta-store.c:3200
+#, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "No hi ha cap valor definit per al paràmetre «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3519
-msgid "Data models should have the same number of columns"
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3188
+#, c-format
+msgid "While extracting data from store: %s"
+msgstr "En extreure les dades del magatzem: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3523
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error, while updating internal meta store table '%s': Parameter "
+"value type error: %s"
 msgstr ""
+"Error intern en actualitzar la taula de metaemmagatzematge interna «%s»: "
+"error de tipus de valor de paràmetre: %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3786
+msgid "Data models should have the same number of columns"
+msgstr "Els models de dades han de tenir el mateix nombre de columnes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3580 ../libgda/gda-meta-store.c:4627
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4730
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3850 ../libgda/gda-meta-store.c:4888
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4992
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte de base de dades desconegut '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3866
+#, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut definir el valor del paràmetre «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3625
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3895
 msgid "Could not create SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut crear la declaració SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3640
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3910
 msgid "Could not create DELETE statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut crear la declaració DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3690
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3961
 msgid "A transaction has already been started"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "Ja s'ha iniciat una transacció"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4077
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4337
+#, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4080
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4340
+#, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] "No s'ha trobat la taula %s"
-msgstr[1] "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr[0] "L'atribut «%s» té %d valor"
+msgstr[1] "L'atribut «%s» té %d valors"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4127
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4385
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr ""
+"Els noms d'atributs que comencen amb «_» estan reservats per a ús intern"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4155
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4411
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut iniciar la transacció perquè ja n'hi ha una d'iniciada i això "
+"podria comportar problemes amb els atributs de GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4270
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4528
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar la descripció XML de l'objecte personalitzat de la "
+"base de dades a afegir "
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4284
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4541
 msgid "Missing custom database object name"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom personalitzat de l'objecte de la base de dades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4289
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4546
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
 msgstr ""
+"Els noms personalitzats d'objectes de la base de dades que comencen per '_' "
+"estan reservats per a ús intern"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4387
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4644
 msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "Ja existeix un objecte amb el mateix nom"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4489
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4751
 msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la taula en el context de les metadades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4516
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4776
 msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la columna en el context de les metadades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4532
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4792
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la condició en el context de les metadades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4557
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4817
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Condició incorrecta al context de les metadades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4574
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4834
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de columna desconegut «%s» al context de les metadades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4596
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4856
 msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Taula desconeguda al context de les metadades"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4869 ../libgda/gda-meta-store.c:4899
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5088 ../libgda/gda-meta-store.c:5117
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:505 ../libgda/gda-meta-struct.c:520
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5131 ../libgda/gda-meta-store.c:5161
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5350 ../libgda/gda-meta-store.c:5379
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:453 ../libgda/gda-meta-struct.c:468
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:485
+#, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte anomenat «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4967 ../libgda/gda-meta-store.c:4986
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5229 ../libgda/gda-meta-store.c:5248
+#, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la columna «%s» a la taula «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:133
-#, fuzzy
+#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
+#. * which will be used as an information source
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:103
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr "Dialecte SQL que es farà servir en la connexió"
+msgstr "Objecte GdaMetaStore del qual obtenir la informació"
 
 #. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
 #. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
 #. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:141
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:111
 msgid "Features to compute"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques a calcular"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:843
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
 "type"
 msgstr ""
+"L'objecte %s.%s.%s ja existeix en GdaMetaStruct i té un tipus d'objecte "
+"diferent"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:869
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:819
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat la vista %s.%s.%s a l'objecte de metaemmagatzematge"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:951
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:899
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
-msgstr ""
+msgstr "La taula %s.%s.%s no s'ha trobat (o falta informació de les columnes)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1098
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1040
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Error intern de GdaMetaStore: no s'ha trobat la columna %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1250
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
 "referencing table %s.%s.%s"
 msgstr ""
+"Incoherència en les metadades de restricció de la clau externa de la taula "
+"%s.%s.%s referenciant la taula %s.%s.%s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1724
+#, c-format
+msgid "No meta struct was provided for object sorting"
+msgstr "No s'ha proporcionat cap metaestructura per a l'ordenació d'objectes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2573
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2530
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de l'objecte en l'estructura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2555
+#, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "L'objecte de la base de dades '%s' ja existeix"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
+#, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
 #, c-format
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "El node arrel del fitxer «%s» ha de ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:237
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la columna de la taula '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:293
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
 msgstr ""
+"Falta el nom de la taula referenciada per les claus externes per a la taula "
+"'%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:305 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:312
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:311
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:318
+#, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr "El fitxer de base de dades XML '%s' no és vàlid"
+msgstr "El nom de la taula referenciada «%s» no és vàlid"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:359
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:358
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
+msgstr "Falta el nom de la columna de la clau externa per a la taula '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:83
+#, c-format
+msgid "No connection is set"
+msgstr "No s'ha definit cap connexió"
+
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:88
+#, c-format
+msgid "Connection is no opened"
+msgstr "No s'ha obert la connexió"
+
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:126
+#, c-format
+msgid "No rows or more than one row was returned from query"
+msgstr "La consulta ha retornat més d'una fila o cap fila"
+
+#: ../libgda/gda-row.c:162
+msgid "Can't set a number of values, because a data model is in use"
 msgstr ""
+"No es pot definir un nombre de valors perquè hi ha un model de dades en ús"
+
+#: ../libgda/gda-row.c:275
+#, c-format
+msgid "No value can be retrieved from data model's row: %s"
+msgstr "No es pot recuperar cap valor de la fila del model de dades: %s"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-row.c:276
+msgid "No Detail"
+msgstr "Sense detalls"
+
+#: ../libgda/gda-row.c:327 ../libgda/gda-row.c:342 ../libgda/gda-row.c:393
 msgid "Value not found in row!"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "No s'ha trobat el valor a la fila."
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:582
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: no s'ha pogut trobar el fitxer «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:596
+#, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "GdaServerOperation: no s'ha pogut carregar el fitxer «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:640
+msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
+msgstr "GdaServerOperation: no s'ha pogut carregar el contingut especificat"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:655 ../libgda/gda-server-operation.c:1110
+#, c-format
 msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'han pogut carregar les especificacions XML: %s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
+"not be performed (some weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar «%s»: la validació de fitxers XML de les operacions "
+"del servidor no es portarà a terme (poden produir-se errors)"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:702
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"GdaServerOperation: el fitxer «%s» no s'ajusta a la DTD:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:776
+#, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
 "%s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr ""
+"L'especificació de la GdaServerOperation no s'ajusta a la DTD:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:712
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:783
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: el fitxer «%s» no s'ajusta a la DTD"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:715
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:786
 msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'especificació de la GdaServerOperation no s'ajusta a la DTD\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1347
 msgid ""
-"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.";
-"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+"Non handled GdaServerOperationType, please report error to "
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 msgstr ""
+"GdaServerOperationType no gestionat. Informeu de l'error a "
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1612 ../libgda/gda-server-operation.c:1627
+#, c-format
 msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
-msgstr "El node <data> està duplicat a la taula %s"
+msgstr "S'esperava l'etiqueta <%s>, però s'ha obtingut <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2268
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1661 ../libgda/gda-server-operation.c:2283
 msgid ""
 "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
 msgstr ""
+"Els valors de la llista de paràmetres només es poden definir per als "
+"paràmetres individuals que s'hi inclouen"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1719
 msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "Falta l'atribut anomenat «ruta »"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2460
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2480
 #, c-format
 msgid "Missing required value for '%s'"
+msgstr "Falta el valor requerit per a '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2629
+msgid ""
+"Could not find operation's associated provider, did you use "
+"gda_server_operation_prepare_create_database() ?"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el proveïdor associat a l'operació, heu utilitzat "
+"gda_server_operation_prepare_create_database()?"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2689
-#, fuzzy
-msgid "Unspecified table name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1021
+#, c-format
+msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
+msgstr "El proveïdor %s ha creat un GdaServerOperation sense node per a '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2729
-#, fuzzy
-msgid "Invalid type"
-msgstr "El node no és vàlid"
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1025
+#, c-format
+msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
+msgstr ""
+"El proveïdor %s ha creat una GdaServerOperation amb un tipus de node "
+"incorrecte per a '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2834
-msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
+#. CNC UNLOCK
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1508
+msgid ""
+"Internal error: connection reported as opened, yet no provider's data has "
+"been setted"
 msgstr ""
+"Error intern: la connexió es va informar com a oberta, però no s'han resolt "
+"les dades del proveïdor"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:520
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2092
 #, c-format
-msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
+msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
+msgstr "Retardant l'obertura de la connexió %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2206
+msgid ""
+"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
 msgstr ""
+"Heu de definir un GMainContext mitjançant gda_connection_set_main_context()"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:524
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2318
 #, c-format
-msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
+msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
+msgstr "Retardant el tancament de la connexió %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2521
+#, c-format
+msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
+msgstr "Retardant l'execució de la declaració %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2829 ../libgda/gda-server-provider.c:2841
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2853 ../libgda/gda-server-provider.c:2865
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2877 ../libgda/gda-server-provider.c:2889
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:594
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:623
+msgid "Not supported"
+msgstr "No suportat"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2980
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error please report bug to "
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues Reported error is: %s"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error intern si us plau informeu a "
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues L'error reportat és: %s"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2984
 #, c-format
 msgid ""
-"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
-"for the \"libgda\" product."
+"Internal error please report bug to "
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues No error was reported"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern si us plau informeu a  "
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues Cap error informat"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3409 ../libgda/gda-server-provider.c:3479
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3548
+#, c-format
+msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
+msgstr "Retardant la transacció %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3418 ../libgda/gda-server-provider.c:3488
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3557
+msgid "Database provider does not support transactions"
+msgstr "El proveïdor de bases de dades no admet transaccions"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3619 ../libgda/gda-server-provider.c:3680
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3741
+msgid "Database provider does not support savepoints"
 msgstr ""
+"El proveïdor de bases de dades no és compatible amb punts de recuperació"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3819
+#, c-format
+msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
+msgstr "Retardant la transacció distribuïda %u ms\n"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:597 ../libgda/gda-set.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3830 ../libgda/gda-server-provider.c:3841
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3852 ../libgda/gda-server-provider.c:3863
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3874 ../libgda/gda-server-provider.c:3885
+msgid "Database provider does not support distributed transactions"
+msgstr "El proveïdor de bases de dades no admet transaccions distribuïdes"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1149 ../libgda/gda-set.c:1254
+#, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "%s() no gestiona valors de tipus '%s'."
 
-#: ../libgda/gda-set.c:652
+#: ../libgda/gda-set.c:1204
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
+msgstr "No s'ha trobat el GdaHolder amb ID '%s' en el conjunt"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some"
+" weird errors may occur)"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar '%s': la validació de la importació de dades XML no "
+"es realitzarà (podrien ocórrer errors estranys)"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:836
+#: ../libgda/gda-set.c:1419
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Node arrel de les especificacions != 'data-set-spec': '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:875
+#: ../libgda/gda-set.c:1458
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manca el node <parameters>: '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-set.c:1673
 msgid "Data set does not allow modifications"
-msgstr "No s'ha trobat la font de dades %s a la configuració"
+msgstr "El conjunt de dades no permet modificacions"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1358
+#: ../libgda/gda-set.c:1952
 msgid "GdaHolder needs to have an ID"
-msgstr ""
+msgstr "GdaHolder necessita tenir un ID"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1472
+#: ../libgda/gda-set.c:2061
 msgid "One or more values are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Un o més valors no són vàlids"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1691 ../libgda/gda-set.c:1704
+#: ../libgda/gda-set.c:2379 ../libgda/gda-set.c:2392
 msgid ""
-"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
-"replaces"
+"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it"
+" replaces"
 msgstr ""
+"La substitució del model de dades ha de tenir les mateixes característiques "
+"que el model de dades que substitueix"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:296 ../libgda/gda-sql-builder.c:1400
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1401
 #, c-format
 msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "La part amb ID és desconeguda %u"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:300
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:246
 msgid "Unknown part type"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Tipus de part desconegut"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:344
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:296
 msgid "SqlBuilder is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:419 ../libgda/gda-sql-builder.c:476
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:505 ../libgda/gda-sql-builder.c:633
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:675 ../libgda/gda-sql-builder.c:737
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:797 ../libgda/gda-sql-builder.c:1162
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1246 ../libgda/gda-sql-builder.c:1291
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1382 ../libgda/gda-sql-builder.c:1433
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1475 ../libgda/gda-sql-builder.c:1522
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1572 ../libgda/gda-sql-builder.c:1608
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1802
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1837
-#, fuzzy
+msgstr "SqlBuilder és buit"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:377 ../libgda/gda-sql-builder.c:440
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:471 ../libgda/gda-sql-builder.c:598
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:641 ../libgda/gda-sql-builder.c:705
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1157
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1246 ../libgda/gda-sql-builder.c:1293
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1383 ../libgda/gda-sql-builder.c:1435
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1478 ../libgda/gda-sql-builder.c:1529
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1584 ../libgda/gda-sql-builder.c:1621
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1799 ../libgda/gda-sql-builder.c:1826
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1862
 msgid "Wrong statement type"
-msgstr "El node no és vàlid"
+msgstr "Tipus de declaració erroni"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:568
+#, c-format
 msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "No s'ha pogut convertir el valor al tipus '%s', valor no definit"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1314
+#, c-format
 msgid "Unknown left part target ID %u"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Es desconeix l'ID de destinació de la part esquerra %u"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1319
+#, c-format
 msgid "Unknown right part target ID %u"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Es desconeix l'ID de destinació de la part dreta %u"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-statement.c:453
+#, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut determinar GType per al paràmetre '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:498
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:454
 msgid "Unnamed"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Sense nom"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-statement.c:473
+#, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "No pot gestionar el valor per defecte de tipus '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:774
+#: ../libgda/gda-statement.c:734
 msgid "Missing SQL code"
-msgstr ""
+msgstr "Manca el codi SQL"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-statement.c:756
+#, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "No hi ha un gestor de dades per al tipus '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1341
+#: ../libgda/gda-statement.c:1339
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
+"Tipus de paràmetre incorrecte per a '%s': tipus esperat '%s' s'obté '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1353
+#: ../libgda/gda-statement.c:1351
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manca el paràmetre '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1365 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3092
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1378
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2355
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1972
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1525
+#: ../libgda/gda-statement.c:1363 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3472
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2239
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2059
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1468
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "El paràmetre '%s' no és vàlid"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1411
+#: ../libgda/gda-statement.c:1409
 msgid "Unnamed parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre sense nom"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:1690
 msgid "Malformed table name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom de taula incorrecte"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2185
+#: ../libgda/gda-statement.c:2188
 msgid "Join is not in a FROM statement"
-msgstr ""
+msgstr "La part «JOIN» no està en una declaració «FROM»"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:2195
 msgid "Could not find target the join is for"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de columnes"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el destí per al JOIN"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:174
+#: ../libgda/gda-tree.c:172
 msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr ""
+msgstr "Indica si el GdaTree és una llista o un arbre"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:768 ../libgda/gda-tree.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree.c:716 ../libgda/gda-tree.c:724
+#, c-format
 msgid "Path format error: %s"
-msgstr "Error del SO: %s"
+msgstr "Error de format de ruta: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:268 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:214
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:253
 msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr ""
+"No s’ha especificat cap connexió i no s’ha especificat cap GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:354
 msgid "No schema specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "No s'ha especificat cap esquema"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:396
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:362
 msgid "No table specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "No s'ha especificat cap taula"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:390
 msgid "Unable to get column name"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de la columna d'Oracle"
+msgstr "No es pot obtenir el nom de la columna"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:177
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
-#, fuzzy
 msgid "No name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No LDAP connection specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "Sense nom"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:268
 msgid "Unable to get schema name"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obtenir el nom de l'esquema"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:141
+#, c-format
 msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No es van poder obtenir els paràmetres de la declaració SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
 msgstr ""
+"No es van poder vincular els paràmetres '%s' No es van poder vincular els "
+"paràmetres: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:612
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:639 ../tools/gda-sql.c:771
-#: ../tools/gda-sql.c:805 ../tools/gda-sql.c:3044 ../tools/gda-sql.c:4845
-#: ../tools/gda-sql.c:4997 ../tools/gda-sql.c:5094 ../tools/gda-sql.c:5187
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:254
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:592
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:619
+#: ../tools/common/t-app.c:2976 ../tools/common/t-app.c:4669
+#: ../tools/common/t-app.c:5186 ../tools/common/t-app.c:5287
+#: ../tools/common/t-app.c:5384 ../tools/common/t-app.c:5482
+#: ../tools/common/t-context.c:269 ../tools/common/t-context.c:421
+#, c-format
 msgid "No connection specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "No s'ha especificat cap connexió"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:308
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:262
 msgid "No SELECT statement specified"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No s'ha indicat cap declaració SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:284
+#, c-format
 msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Cap valor especificat per al paràmetre '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:317
 msgid "Unable to get iterator's value"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+msgstr "No es pot obtenir el valor de l'iterador"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:356
 msgid "Unable to get table name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "No es pot obtenir el nom de la taula"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:702
+#: ../libgda/gda-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Número de camp %d no es troba a la font anomenada '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:887
+#: ../libgda/gda-util.c:882
 msgid "SELECT statement has no FROM part"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració SELECT no té part FROM"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:892 ../libgda/gda-util.c:899
+#: ../libgda/gda-util.c:887 ../libgda/gda-util.c:894
 msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta SELECT involucra més d'una taula o expressió"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:909
+#: ../libgda/gda-util.c:904
 msgid "Can only build modification statement for tables"
-msgstr ""
+msgstr "Només pot construir modificacions de consultes per a taules"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:949
+#: ../libgda/gda-util.c:944
 msgid "Table does not have any primary key"
-msgstr ""
+msgstr "La taula no té cap clau primària"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:978
+#: ../libgda/gda-util.c:973
 msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "La clau principal de la taula no forma part de SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-util.c:1024
 msgid "Table does not have any column"
-msgstr "El model no té valors no únics per actualitzar."
+msgstr "La taula no té cap columna"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1055
+#: ../libgda/gda-util.c:1050
 #, c-format
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "La columna de la taula '%s' no forma part de SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1311
-#, fuzzy
+#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table>
+#. (field1, ...)..."
+#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
+#: ../libgda/gda-util.c:1306
 msgid "Could not compute any field to insert into"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
+msgstr "No s'ha pogut calcular cap camp on inserir-lo"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1374
+#: ../libgda/gda-util.c:1369
 msgid "Missing table name in UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la taula en la declaració UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1729
+#: ../libgda/gda-util.c:1723
 msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
 msgstr ""
+"No es pot reescriure la declaració UPDATE per gestionar els valors "
+"predeterminats"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1737
+#: ../libgda/gda-util.c:1731
 msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot reescriure una sentència que no sigui INSERT o UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
-#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3073
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1349
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2335
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1954
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1507
+#: ../libgda/gda-util.c:1775 ../libgda/gda-util.c:1832
+#: ../libgda/gda-util.c:1872 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3453
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2219
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2041
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1450
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Falta paràmetre '%s' per a executar la consulta"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3040
+msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
+msgstr "Els arguments 'primer', 'segon' i 'tercer' han de ser diferents"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162
+#: ../libgda/gda-util.c:3045
+#, c-format
+msgid "Invalid separator '%c'"
+msgstr "Separador '%c' no vàlid"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3047
+msgid "Invalid null separator"
+msgstr "Separador nul no vàlid"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3085 ../libgda/gda-util.c:3100
+#: ../libgda/gda-util.c:3115
+#, c-format
+msgid "Unknown GDateDMY value %u"
+msgstr "Valor %ude GDateDMY no vàlid"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:164
 msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "La ID de transacció global no pot tenir més de 64 bytes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:289
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:266
 msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "La branca de connexió no pot superar els 63 bytes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:282
 msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
+msgstr "La connexió ja s'ha registrat amb un altre objecte GdaXaTransaction"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:319
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:296
 msgid "Connection does not support distributed transaction"
-msgstr "El proveïdor %s no implementa la funció d'inserció"
+msgstr "La connexió no és compatible amb les transaccions distribuïdes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:329
 msgid ""
 "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
+"No es pot destruir la connexió, no es va registrar amb un objecte "
+"GdaXaTransaction"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:522 ../libgda/gda-xa-transaction.c:552
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:610 ../libgda/gda-xa-transaction.c:655
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:689
-#, c-format
-msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:202
 msgid "Binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representació binària "
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:138
 msgid "Boolean representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representació booleana"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:139
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:312
 msgid "Numerical representation"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122
-#, fuzzy
-msgid "InternalString"
-msgstr "Cadena"
+msgstr "Representació numèrica"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123
-#, fuzzy
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:204
 msgid "Strings representation"
-msgstr "De precisió simple"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:173
+msgstr "Representació de cadenes"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-text.c:207
+msgid "Large String representation"
+msgstr "Representació de cadenes llargues"
+
+#. To translators: DD represents a place holder in a date string. For example
+#. in the "YYYY-MM-DD" format, one knows that she has to replace DD by a day
+#. number
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:475
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. To translators: MM represents a place holder in a date string. For example
+#. in the "YYYY-MM-DD" format, one knows that she has to replace MM by a month
+#. number
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:479
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. To translators: YY represents a place holder in a date string. For example
+#. in the "YY-MM-DD" format, one knows that she has to replace YY by a year
+#. number, on 2 digits
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:484
+msgid "YY"
+msgstr "AA"
+
+#. To translators: YYYY represents a place holder in a date string. For
+#. example in the "YYYY-MM-DD" format, one knows that she has to replace YYYY
+#. by a year number, on 4 digits
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:487
+msgid "YYYY"
+msgstr "AAAA"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:556
+msgid ""
+"Time data handler can create an SQL representation of a value not holding "
+"time type."
+msgstr ""
+"El gestor de dades de temps pot crear una representació SQL d'un valor que "
+"no tingui el tipus temps."
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:1064
 msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representació d'hora, data i marca de temps"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:152
 msgid "Gda type representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representació tipus Gda"
 
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:267
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:336
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:155
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:186
+#, c-format
 msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "No s'ha pogut recollir una columna"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el programa '%s'"
 
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:282
 msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar el full d'estils DocBook XSL per a HTML"
 
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:350
 msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el full d'estils DocBook XSL per a formatar objectes"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:334
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:314
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus d'objecte '%s' no es pot declarar en aquest context"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:342
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:322
 #, c-format
 msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha declarat un objecte amb el nom '%s' "
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:377
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:357
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot requerir el tipus d'objecte '%s' a aquest context"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:596
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:576
 #, c-format
 msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta '%s' desconeguda"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:607
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:2819
-#: ../tools/gda-sql.c:3055
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:587
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
+#: ../tools/common/t-app.c:2780 ../tools/common/t-app.c:2990
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap connexió anomenada '%s'"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:679
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:659
 msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha especificat la consulta (sense nom i sense definició)"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:844
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:995
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1052
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:824
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:975
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1032
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre '%s' desconegut"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:870
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:850
 msgid "Parameter name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha especificat el nom del paràmetre"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
-#, fuzzy
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:900
 msgid "No expression specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "No s’ha especificat cap expressió"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:943
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:923
 #, c-format
 msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
 msgstr ""
+"No es pot executar un «cast» sobre el paràmetre del tipus '%s' al tipus '%s'"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1081
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1061
 #, c-format
 msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
 msgstr ""
+"No es pot executar un «cast» sobre el paràmetre del tipus '%s' al tipus '%s'"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1174
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1154
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió '%s'  hauria de tornar exactament un valor"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1214
-#, fuzzy
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1194
 msgid "Binary data"
-msgstr "Binari"
+msgstr "Dada binària"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1220
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1426
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1235
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1449
 msgid "link"
 msgstr "enllaç"
 
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
-#, fuzzy
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:228
 msgid "Document not specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "Document no especificat"
 
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
-#, fuzzy
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
 msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No es pot crear un fitxer temporal"
 
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
 #, c-format
 msgid "Execution of the %s program failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'execució del programa %s ha fallat: %s"
 
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:320
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:344
 #, c-format
 msgid "This report document does not handle %s output"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest document d'informe no gestiona sortides en %s "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:378
-#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
-msgid "Table to create must have at least one row"
-msgstr ""
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:68
+msgid "Internal error, creating table in SQLite provider"
+msgstr "S'ha produït un error intern en crear la taula al proveïdor SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:84
+msgid "No fields are defined for CREATE TABLE operation"
+msgstr "No hi ha camps definits per a l'operació CREATE TABLE"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:274
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:277
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:305
+msgid "No field specified in foreign key constraint"
+msgstr "No existeix el camp especificat en la restricció de la clau externa"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:363
+msgid "Table to create must have at least one field"
+msgstr "La taula a crear ha de tenir almenys un camp"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:77
 msgid "SQLite binary representation"
-msgstr "De precisió simple"
+msgstr "Representació binària SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:74
 msgid "Sqlite boolean representation"
-msgstr "De precisió simple"
+msgstr "Representació booleana Sqlite "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:117
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:124
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' not found in statement"
+msgstr "El paràmetre '%s'  no es troba a la declaració"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:131
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:147
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:189
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:138
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:196
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:212
+#, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "No hi ha cap nom de columna a associar al paràmetre '%s'"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:182
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' not found is statement"
+msgstr "El paràmetre '%s' no es troba a la declaració"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:215
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:222
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr ""
+"No està suportada la vinculació d'un BLOB per a aquest tipus de declaració"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:952
+msgid "Set to TRUE if the provider is the internal default"
+msgstr "TRUE si el proveïdor és el valor intern predeterminat"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:630
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:974
 msgid "Can't find libsqlite3."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar la libsqlite3. "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:734
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:373
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:363
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:415
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-msgstr "El proveïdor %s no implementa la funció d'inserció"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1128
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de connexió ha de contenir els valors DB_DIR i DB_NAME "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:797
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1154
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
-"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
-"end)."
+"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the"
+" end)."
 msgstr ""
+"El format de cadena de connexió ha canviat: substituïu URI per DB_DIR (el "
+"camí d'accés al fitxer de base de dades) i DB_NAME (el fitxer de la base de "
+"dades sense el '%s' al final)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:812
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1176
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr ""
+"La part DB_DIR de la cadena de connexió ha d'apuntar a una carpeta vàlida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1236
 msgid "Wrong encryption passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:891
-#, fuzzy
-msgid "Extension loading is not supported"
-msgstr "No suportat"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1279
+msgid ""
+"SECURITY WARNING: Load Extension is enable for SQL commands, this means an "
+"attacker can access extension load capabilities"
+msgstr ""
+"ADVERTIMENT DE SEGURETAT: l’extensió de càrrega està habilitada per a ordres"
+" SQL, això significa que un atacant pot accedir a funcions de càrrega "
+"d’extensions"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1298
+#, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
-msgstr "No s'ha pogut definir l'opció empty_result_callbacks de SQLite"
+msgstr "No s'ha pogut establir l'opció empty_result_callbacks SQLite: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1001
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1406
+#, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not define the %s collation"
-msgstr "No s'ha pogut definir per posició"
+msgstr "No s'ha pogut registrar la funció '%s'"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1198
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1240
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:886
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:928
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:757
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:813
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1424
 #, c-format
-msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not define the %s collation"
+msgstr "No s'ha pogut definir la recopilació %s "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1368
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1393
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1708
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1719
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1733
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1744
 msgid "Error initializing database with passphrase"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en inicialitzar la base de dades amb contrasenya "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1446
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1786
 msgid "Missing database name or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom o el directori de la base de dades"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1472
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1014
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1015
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1814
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1083
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1084
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "No es poden fer transaccions en el mode de només lectura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1867
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2230
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite no permet especificar camps on aplicar la clàusula DISTINCT "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1914
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1924
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2277
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2287
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' component no suportat per SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2022
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2389
 msgid "ILIKE operation not supported"
-msgstr "No suportat"
+msgstr "Operació ILIKE no suportada"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2421
+msgid "SIMILAR operation not supported"
+msgstr "Operació SIMILAR no suportada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2569
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1130
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1546
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1270
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2545
+msgid "Operator type not supported"
+msgstr "Tipus d'operador no suportat"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2951
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1638
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1223
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
-msgstr ""
+msgstr "No es permet un paràmetre sense nom a les declaracions preparades"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2694
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2067
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1689
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3068
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3080
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1963
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1785
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
+"No es pot construir una declaració SELECT per obtenir l'última fila "
+"inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2716
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2082
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1704
-#, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2729
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2095
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1717
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3114
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1991
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1813
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
+"La declaració SELECT per obtenir l'última fila inserida no retorna cap fila"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2733
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2099
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1721
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3118
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1995
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1817
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
+"La sentència SELECT per obtenir l'última fila inserida ha retornat massa "
+"(%d) files"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2798
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3182
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "La declaració preparada no té una GdaStatement associada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2838
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3260
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
-msgstr "El gestor de SQLite no és vàlid"
+msgstr "No es pot crear el gestor BLOB de SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2842
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2880
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3227
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3265
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot escriure al BLOB d'SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
-"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+"bug to http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 msgstr ""
+"No es pot obtenir el gestor de BLOB de SQLite (el tipus reportat és '%s'), "
+"si us plau comuniqueu aquest error a "
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2890
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3275
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2938
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:447
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1228
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2188
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1816
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1403
-#, fuzzy
-msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr "El proveïdor %s no implementa la funció d'inserció"
+msgstr "No es pot identificar l'id de fila ROWID del BLOB a omplir"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3006
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:248 ../tools/browser/mgr-favorites.c:290
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3386
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració buida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3048
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1315
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1318
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2310
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1930
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1933
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1481
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1484
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3428
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3431
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2194
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2197
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2017
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2020
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1424
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1427
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Falta/falten paràmetre(s) per a executar la consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3111
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1397
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2374
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1991
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1548
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3491
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2258
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2078
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1491
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr ""
+"No es pot reescriure la declaració per gestionar els valors predeterminats"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2626
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3612
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2514
 msgid "Can't get BLOB's length"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obtenir la longitud del BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3237
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2628
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3614
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2516
 msgid "BLOB is too big"
-msgstr ""
+msgstr "El BLOB és massa gran"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3319
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3699
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de dades «%s» no gestionat"
 
-# DUBTE (josep)
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3386
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3766
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la transacció a executar"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció per a crear el BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3551
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3572
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3663
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3683
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3706
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3941
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3962
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4054
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4074
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4097
 msgid "Function requires one argument"
-msgstr ""
+msgstr "La funció requereix un argument"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3604
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3738
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3995
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4129
 msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
+msgstr "La funció requereix dos arguments"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3643
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4034
 msgid "Function requires one or two arguments"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
+msgstr "La funció requereix un o dos arguments"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3778
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3885
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4169
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4276
 msgid "Function requires two or three arguments"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
+msgstr "La funció requereix dos o tres arguments"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3832
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4223
 #, c-format
 msgid "SQLite regexp '%s' error:"
-msgstr ""
+msgstr "Error en l'expressió regular '%s' de SQLite:"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3833
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:4224
 msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
+msgstr "Expressió regular no vàlida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:282
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:233
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:416
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:552
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:265
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:156
+#, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "Columna fora de rang"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:578
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:595
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:608
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:621
-msgid "Integer value is too big"
 msgstr ""
+"La columna %d és fora de rang (0-%d), ignorant el seu tipus especificat"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:420
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:433
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:571
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610
+msgid "Integer value is too big"
+msgstr "El valor sencer és massa gran."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:501
 msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr "No s'ha pogut tancar el blob."
+msgstr "No es pot obrir el BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:618
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:522
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:651
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Data no vàlida '%s' (el format ha de ser AAAA-MM-DD)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:629
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:538
 #, c-format
-msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
+msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms][+HH:mm])"
+msgstr "Hora no vàlida '%s' (el format ha de ser HH:MM:SS[.ms][+HH:mm])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:564
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:671
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:556
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:686
 #, c-format
-msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
+msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DDTHH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "Marca de temps '%s' (el format ha de ser AAAA-MM-DDTHH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:656
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:645
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Error intern fatal del proveïdor de SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:664
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:653
 msgid "Truncated data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades truncades"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:717
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:493
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:709
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "La fila sol·licitada no s'ha trobat"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:748
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:531
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:741
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
-#, c-format
-msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:203
-msgid "File used to store startup data"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:821
-msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "La fila sol·licitada no s'ha trobat"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Unknown LDAP virtual table"
-msgstr "Tipus de dada"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:425
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:386
 msgid "Table to remove not found"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "No s'ha trobat la taula a eliminar"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:159
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:128
 msgid "Namespace must be specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "S'ha d'especificar el nom d'espai"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:137
+#, c-format
+msgid "There is already a namespace named '%s' in use with another connection"
+msgstr "Ja hi ha un espai de nom anomenat '%s' en ús amb una altra connexió"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:147
+#, c-format
+msgid "Connection was not added to virtual connection because it is closed"
+msgstr "La connexió no s'ha afegit a la connexió virtual perquè està tancada"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:188
 msgid "Connection was not represented in hub"
-msgstr ""
+msgstr "La connexió no estava representada al concentrador"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:352
+#, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+msgstr "No es pot obtenir informació sobre la taula '%s'"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:578
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:594
 msgid "Integer value is out of bounds"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
+msgstr "El valor sencer està fora de rang"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:655
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:634
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
 msgstr ""
+"Les restriccions del blob no estan gestionades en la condició de la taula "
+"virtual"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:667
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:625
+#, c-format
+msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "Hora no vàlida '%s' (el format ha de serHH:MM:SS[.ms])"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:85
+msgid "Provider did not clean its connection data"
+msgstr "El proveïdor no ha netejat les dades de connexió"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:115
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
 "virtual method"
 msgstr ""
+"Error intern: el proveïdor virtual no implementa el mètode virtual "
+"create_operació ()"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:159
 msgid "Internal error: invalid provider handle"
+msgstr "Error intern: gestió del proveïdor no vàlid"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:441
+msgid "Internal Implementation error: No close connection method is defined"
 msgstr ""
+"Error intern d'implementació: No es defineix cap mètode de connexió proper"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:541
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:551
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
-msgstr ""
+msgstr "Ús incorrecte de les taules virtuals de Libgda"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:549
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:559
 msgid "Data model must have at least one column"
-msgstr "El model no té cap clau única no modificada."
+msgstr "El model de dades ha de tenir almenys una columna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:566
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No s'han pogut calcular les columnes de la taula virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:599
+#, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la descripció de la columna"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir la descripció del model de dades per a la columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:651
+#, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
-msgstr "No s'ha pogut assignar el comodí de dades per a la columna %d"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir el tipus de columna del model de dades per a la columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:702
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:713
 #, c-format
-msgid "Can't declare virtual table (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
+msgstr "No es pot declarar la taula virtual (\"%s\"): %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:839
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:856
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr ""
+msgstr "Error intern de SQLite: no hi ha dades amb què iterar"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:962
+#, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de la columna d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el valor sol·licitat a la fila %d i columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:968
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
 msgid "Column not found"
-msgstr "Columna fora de rang"
+msgstr "No s'ha trobat la columna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1441
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1471
 msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No ha especificat cap declaració per modificar les dades"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1448
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1478
 msgid "Invalid statement specified to modify the data"
-msgstr ""
+msgstr "No és vàlida la declaració proporcionada per a modificar les dades"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1468
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1505
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1513
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1498
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1535
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1543
 msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre no vàlid en la declaració per a modificar les dades"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1575
+#, c-format
 msgid "Failed to modify data: %s"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "Ha fallat en modificar les dades: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1627
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1658
 msgid "Data model representing the table is read only"
-msgstr "El model no té cap clau única no modificada."
+msgstr "El model de dades que representa la taula és de només lectura"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:617
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:708
 msgid "SQL code does not contain any statement"
-msgstr ""
+msgstr "El codi SQL no conté cap declaració"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:792
+#, c-format
 msgid "Syntax error at line %d, column %d"
-msgstr "Error de sintaxi prop de '%s'"
+msgstr "Error de sintaxi a la línia  %d, columna %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:806
 #, c-format
 msgid "Overflow error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Error de desbordament a la línia %d, columna %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:590
 msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "GdaSqlField no forma part d’una declaració INSERT o UPDATE"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:603
 msgid "Missing table in statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la taula en la sentència"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:623
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:851
+#, c-format
 msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "Columna fora de rang"
+msgstr "No s'ha trobat la columna '%s' "
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:669
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:784
 msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "GdaSqlSelectField no forma part d’una declaració SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:732
 msgid "Missing table name in statement"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nom de la taula en la sentència"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:740
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:833
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:878
+#, c-format
 msgid "Table '%s' not found"
 msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2115
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:806
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:821
+#: ../tools/common/t-connection.c:1887 ../tools/common/t-connection.c:1941
+#, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
+msgstr "No es pot identificar la taula per al camp'%s'"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
 msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
 msgstr ""
+"L'expressió no pot tenir un canvi de tipus, type cast, i una especificació "
+"de paràmetres a la vegada"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1018
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1031
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1044
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "%s no és un identificador vàlid."
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1047
 msgid "Empty identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identificador buit"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1056
 msgid "Operation has no operand"
-msgstr ""
+msgstr "L’operació no té cap operand"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1082
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1089
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1099
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1111
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1119
 msgid "Wrong number of operands"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
+msgstr "Nombre d'operands incorrecte"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown operator %d"
-msgstr ""
+msgstr "Operador %d desconegut"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1138
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1148
 msgid "Missing expression in select field"
-msgstr ""
+msgstr "Falta l’expressió en un camp seleccionat"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1147
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1157
 msgid "Missing expression in select target"
-msgstr ""
+msgstr "Falta l’expressió en una destinació seleccionada"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1166
 msgid ""
-"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
-"join on"
+"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to"
+" join on"
 msgstr ""
+"El JOINT no pot especificar una condició d'unió i al mateix temps una llista"
+" de camps als quals unir-se."
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1171
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
 msgstr ""
+"El «JOIN» creuat no pot tenir una condició de «JOIN» o una una llista de "
+"camps en els quals unir-se."
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1180
 msgid "Empty FROM clause"
-msgstr ""
+msgstr "Clàusula FROM buida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1455
 msgid "Select field is not in a SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "El camp Select no es troba en una instrucció SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:233
 msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració COMPOUND conté una instrucció COMPOUND no definida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:242
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:281
 msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració COMPOUND conté una declaració SELECT no definida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:251
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:293
 msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració COMPOUND conté una declaració que no és SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:265
 msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració COMPOUND no conté cap declaració SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:271
 msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració COMPOUND només conté una declaració SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:301
 msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració COMPOUND conté una declaració SELECT buida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:307
 msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
 msgstr ""
+"Totes les declaracions d’un COMPOUND han de tenir el mateix nombre de "
+"columnes"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
 msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració DELETE necessita una taula des de la qual eliminar"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:356
 msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració INSERT necessita una taula en la qual inserir"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
-msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:362
+msgid ""
+"Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
 msgstr ""
+"No es poden especificar valors per a inserir i una declaració SELECT en una "
+"declaració INSERT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:383
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:409
 msgid ""
 "INSERT statement does not have the same number of target columns and "
 "expressions"
 msgstr ""
+"La declaració INSERT no té el mateix nombre de columnes de destinació i "
+"expressions"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:412
 msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
 msgstr ""
+"Les llistes VALUES han de tenir totes la mateixa longitud en les "
+"declaracions INSERT "
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:404
 msgid "SELECT does not contain any expression"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT no conté cap expressió"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:410
 msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
 msgstr ""
+"SELECT no pot tenir una expressió DISTINCT si DISTINCT no està establert"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:416
 msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT no pot tenir un HAVING sense un GROUP BY"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:422
 msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT no pot tenir un «limit òfset» sense un límit "
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:447
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:456
 #, c-format
 msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha diverses destinacions anomenades '%s'"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
 msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
-msgstr ""
+msgstr "La declaració UPDATE requereix una taula per a actualitzar les dades"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
 msgid ""
 "UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
 "expressions"
 msgstr ""
+"La instrucció UPDATE no té el mateix nombre de columnes de destinació i "
+"expressions "
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
-#, fuzzy
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
-msgstr "El model no té valors no únics per actualitzar."
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:877
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:932
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:995
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1052
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1109
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1158
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1207
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1256
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1305
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1853
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1904
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1954
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2005
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2055
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2106
-#, fuzzy
-msgid "A connection is required"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1618
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1729
-msgid "Signal does not exist\n"
 msgstr ""
+"La declaració UPDATE no té cap columna de destinació per a actualitzar"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1627
-msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
+msgid ""
+"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by"
+" any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
+"g_main_context_acquire()"
 msgstr ""
+"El GMainContext transmès quan es va cridar a gda_signal_connect() no és "
+"propietat de cap fil, pots esperar alguns comportaments no desitjats, usa "
+"g_main_context_acquire()"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1712
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1796
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
 #, c-format
-msgid "Signal %lu does not exist"
+msgid "Could not find signal named \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut trobar el senyal anomenat \"%s\""
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:183
+msgid ""
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
+"by the worker thread"
 msgstr ""
+"Possible fuga de memòria al no existir una funció de destrucció de la valor "
+"lliure retornat pel fil de treball"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:594
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:660
+#, c-format
+msgid "Unknown requested job %u"
+msgstr "Treball %u sol·licitat desconegut "
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:602
+#, c-format
+msgid "Job %u has been cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat el treball %u "
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:617
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:667
+#, c-format
+msgid "Job %u is being processed"
+msgstr "S'està processant el treball %u "
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:620
+#, c-format
+msgid "Job %u has not yet been processed"
+msgstr "Encara no s'ha processat el treball %u "
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:670
+#, c-format
+msgid "Job %u has already been processed"
+msgstr "El treball %u ja s'ha processat"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:809
+#, c-format
+msgid "Cannot build inter thread communication device"
+msgstr "No es pot construir la comunicació inter-fils entre dispositius"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:818
+#, c-format
+msgid "GdaWorker internal error"
+msgstr "Error intern GdaWorker"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:182
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:726 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:59
 msgid "Select file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu carregar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:730
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not load the contents of '%s':\n"
-" %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:63
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:329
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:686
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:96
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:721
+#, c-format
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el contingut de '%s'"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:159
 msgid "Select a file to save data to"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un fitxer on guardar les dades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not save data to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer a %s"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "No s'han pogut desar les dades a '%s'"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:234
+msgid "Load data from file"
+msgstr "Carregar dades del fitxer"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:241
+msgid "Save data to file"
+msgstr "Desa les dades al fitxer"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:248
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborrar dades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Procediments"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:256
+msgid "Open with..."
+msgstr "Obre amb..."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:270
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:75
-#, fuzzy
-msgid "No data"
-msgstr "Ubicació"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Data size"
-msgstr "Base de dades"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:685
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:720
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:516
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Funció"
+msgstr[0] "%lu Byte"
+msgstr[1] "%lu Bytes"
 
-#. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipus de dada"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:315
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Mida desconeguda"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:420
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:457
+msgid "Could not run selected application"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:464
+msgid "Could not export data"
+msgstr "No s'han pogut exportar les dades"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:522
+msgid "Open with"
+msgstr "Obre amb"
 
 #. FIXME: find a better label
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:128
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:125
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:156
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:830 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:865
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3239 ../tools/gda-sql.c:3956
-#: ../tools/gda-sql.c:5336
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:782 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:818
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:674
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1087 ../tools/common/t-app.c:2256
+#: ../tools/common/t-app.c:2327 ../tools/common/t-app.c:3734
+#: ../tools/common/t-app.c:5536 ../tools/common/t-config-info.c:124
+#: ../tools/common/t-config-info.c:293
 msgid "Value"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:160
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:129
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:126
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:157
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
 msgid "GValue to render"
-msgstr ""
+msgstr "GValue per a presentar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:172
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:141
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:138
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:126
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
 msgid "Editable"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Editable"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find icon file bin-attachment.png in resources please report error"
+" to https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues. Error message: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer icona bin-attachment.png als recursos. "
+"Informeu-vos d'errors a https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues. "
+"Missatge d'error: %s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:139
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Es pot activar el botó de commutació"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:130
 msgid "Values limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "Valors limitats als camps PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:131
 msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "Glist de GValue per a presentar, limitat als camps PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:137
 msgid "Values"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Valors"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:138
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr ""
+msgstr "Glist de GValue per a presentar, no limitat als camps PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:127
 msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "El canviador d'informació i estat pot ser activat"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:376
 msgid "string truncated because too long"
-msgstr ""
+msgstr "cadena truncada perquè és massa llarga"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:402
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
 "display type (%s)"
 msgstr ""
+"El tipus especificat del renderitzador de la cel·la de dades (%s) difereix "
+"del valor actual del tipus que mostrar (%s)"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:409
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
-"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
+"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least"
+" %s and %s, which means the data model has some incoherencies"
 msgstr ""
+"El renderitzador de la cel·la de dades ha demanat mostrar valors de tipus de"
+" dades diferents, al menys %s i %s, el que vol dir que el model de dades té "
+"algunes incoherències "
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:475
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
 msgid "<non-printable>"
-msgstr ""
+msgstr "<non-printable>"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:138
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
+msgid "No data"
+msgstr "No hi ha dades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:173
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:193
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:142
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "El format UTF-8 no és vàlid!"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected format is %s\n"
+"Time is relative to local time (%s)"
 msgstr ""
+"El format previst és %s\n"
+"L'hora es refereix a l'hora local (%s)"
 
-#. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1006
-msgid "Format is hh:mm:ss"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:574
+msgid "Can't set value to entry: Invalid Data Type for Entry Wrapper Time"
 msgstr ""
+"No es pot establir valor a l'entrada: tipus de dades no vàlid per al Entry "
+"Wrapper Time"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:670
+msgid "Can't get value from entry: Invalid Data Type for Entry Wrapper Time"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir valor des de l'entrada: tipus de dades no vàlid per al "
+"Entry Wrapper Time"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "Use 1000s separators"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza separador de milers 1000"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
 msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
 msgstr ""
+"Utilitza separador de milers especificat per la configuració local actual"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Símbol de divisa"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
+msgid "A currency symbol"
+msgstr "Un símbol de divisa"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
 msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
 msgid "Number of decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de decimals"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
-msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:76
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:409
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Indefinit"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
-msgid "A currency symbol"
-msgstr ""
+#. list of fields
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:77
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:34
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../tools/common/t-app.c:1839 ../tools/common/web-server.c:852
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
-"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
-msgstr ""
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:78
+msgid "Default (unspecified)"
+msgstr "Per defecte (Indefinit)"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Value is NULL"
-msgstr "Taula"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:79
+msgid "Invalid"
+msgstr "No vàlid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400
-msgid "Value will be determined by default"
-msgstr ""
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:256
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:263
+msgid "Define as unspecified"
+msgstr "Definiu com a indeterminat"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:270
+msgid "Define as default"
+msgstr "Definiu com a predeterminat"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:277
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406
-msgid "Value is invalid"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set"
+" using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
 msgstr ""
+"El giny de la classe '%s'  no està associat a GdaDataHandler, (que s'ha "
+"d'establir utilitzant la propietat \"handler\") s'espera algun comportament "
+"maligne"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
 msgid "Maximum length"
@@ -3566,7 +4150,7 @@ msgstr "Llargada màxima"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
 msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud màxima acceptable del text"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
 msgid "Multiline"
@@ -3574,7 +4158,7 @@ msgstr "Multilínia"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
 msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només una línia o un editor de text complet"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
 msgid "Hidden"
@@ -3585,119 +4169,113 @@ msgid ""
 "If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
 "character, suitable to enter passwords"
 msgstr ""
+"Si està en TRUE, tots els caràcters es mostren utilitzant un únic caràcter "
+"«invisible», apropiat per introduir contrasenyes \""
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:254
 #, c-format
 msgid "Unknown format character starting at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcter de format desconegut a partir de %s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:237
 #, c-format
 msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus %s no és numèric"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:286
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:251
 #, c-format
 msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "El separador decimal no pot ser el caràcter '%c'"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:304
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:261
 #, c-format
 msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "El separador de milers no pot ser el caràcter '%c'"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:106
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:109
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:124
 msgid "Empty data"
-msgstr "[Dades no suportades]"
+msgstr "Empty data"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:116
 msgid "Unhandled type of data"
-msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
+msgstr "Tipus de dades no manipulat"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while deserializing data:\n"
-"%s"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:224
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while interpreting data as an image:\n"
 "%s"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en interpretar dades com a imatge:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:285
 msgid "_Copy image"
 msgstr "_Copia la imatge"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:336
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:293
 msgid "_Load image from file"
-msgstr ""
+msgstr "_Carregar la imatge des del fitxer"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:343
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:302
 msgid "_Save image"
-msgstr ""
+msgstr "_Desar la imatge"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:689
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:325
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:682
 msgid "Select image to load"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la imatge que voleu carregar"
 
 #. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:468
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:415
 msgid "Image format"
 msgstr "Format de la imatge"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:472
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:419
 msgid "Format image as:"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la imatge com:"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:431
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:487
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:434
 msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un fitxer on guardar la imatge"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not save the image to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer a %s"
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:438
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1734
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:470
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge a '%s'"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Sources"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Fonts"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
-#, fuzzy
 msgid "GDA-SQL"
-msgstr "SQL"
+msgstr "GDA-SQL"
 
 #. list of fields
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Comentari"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4
 msgid "Floating Point"
 msgstr "Punt flotant"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
-#, fuzzy
 msgid "String"
 msgstr "Cadena"
 
@@ -3706,7 +4284,6 @@ msgid "Keyword"
 msgstr "Paraula clau"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Funció"
 
@@ -3715,37 +4292,38 @@ msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Data Type"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Tipus de dades"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Variable"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Variable"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11
-#, fuzzy
 msgid "No idea what it is"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Ni idea de què es tracta"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259
 msgid "Set to host mask"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la màscara de l'amfitrió "
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268
 #, c-format
 msgid "Set to class %c network"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la xarxa de classe %c "
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Trieu un fitxer"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Trieu un directori"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
 msgid "Choose"
@@ -3753,27 +4331,28 @@ msgstr "Trieu"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
 msgid "Selection model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de selecció"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
 msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què se li permetrà seleccionar a l’usuari"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
 msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa que l'usuari triï un arxiu existent"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
 msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
 msgstr ""
+"Deixa que l'usuari triï un fitxer existent o escrigui un nom de fitxer nou"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
 msgid "Let the user pick an existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa que l’usuari triï una carpeta existent"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
 msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa que l’usuari nomeni una carpeta existent o nova"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
 msgid "Format"
@@ -3781,10 +4360,13 @@ msgstr "Format"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
-"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
-"character will be left unmodified)"
+"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, "
+"'@':alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any "
+"other character will be left unmodified)"
 msgstr ""
+"Caràcters permesos en cada posició ('0':digit, '9': digit excepte 0, "
+"'@':alpha, '^':majúscules, '#':alphanumeric, '*':qualsevol caràcter; "
+"qualsevol altre caràcter es deixarà sense modificar)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
 msgid "Mask"
@@ -3792,9 +4374,11 @@ msgstr "Màscara"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
-"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
+"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, "
+"'-':writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
 msgstr ""
+"Escrivint la màscara per als caràcters corresponents en format ('_': "
+"escrivible, '-':escrivible, eliminat del valor actual, ' ': no escrivible)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
@@ -3804,48 +4388,36 @@ msgstr "Codificació"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
 msgid "How password should be encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Com s'hauria de codificar la contrasenya "
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
 msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma MD5"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No encoding"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Sense codificació"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:262
 msgid "No data to display"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "No hi ha dades a mostrar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
 msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
 msgstr ""
+"Codificació que s'utilitza per a convertir les dades binàries a la cadena"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
-msgid "Serialized picture"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
 msgid "Base 64"
-msgstr ""
+msgstr "Base 64"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
 msgid "Lines wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajust de línies"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
 msgid "Defines how long lines are wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix com s'ajusten en les línies llargues"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3
 msgid "Programming language"
@@ -3853,514 +4425,526 @@ msgstr "Llenguatge de programació"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4
 msgid "Define to enable syntactical colourisation"
-msgstr ""
+msgstr "Definir per a activar la coloració sintàctica"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5
 msgid "Do not wrap lines"
-msgstr ""
+msgstr "No ajustar les línies"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6
 msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar línies sempre que pugui aparèixer el cursor"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7
 msgid "Break lines in between words"
-msgstr ""
+msgstr "Trencar les línies entre paraules"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
-msgstr ""
+msgstr "Salta línies entre paraules o grafemes"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:1968
-#: ../tools/gda-sql.c:2058 ../tools/gda-sql.c:2068 ../tools/gda-sql.c:2077
-#: ../tools/gda-sql.c:2154 ../tools/gda-sql.c:2162 ../tools/gda-sql.c:2170
-#: ../tools/gda-sql.c:2179
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:118
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:144
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:173
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:287
+#, c-format
+msgid "Missing spec. file '%s'"
+msgstr "Falta el fitxer spec. '%s'"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:940
+#: ../tools/common/t-app.c:1034 ../tools/common/t-app.c:1046
+#: ../tools/common/t-app.c:1056 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1141 ../tools/common/t-app.c:1148
+#: ../tools/common/t-app.c:1158 ../tools/common/t-app.c:1168
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
-msgid "hello"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:250
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
 msgid "Columns"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Columnes"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:3
 msgid "Foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claus externes"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:4
 msgid "Constraints"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "Restriccions"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:6
+msgid "CREATE_TABLE"
+msgstr "CREAR_TAULA"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:763
+#, c-format
 msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de base de dades de demostració: %s"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:773
+#, c-format
 msgid ""
 "Error opening the connection for file '%s':\n"
 "%s\n"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en obrir la connexió per al fitxer '%s':\n"
+"%s\n"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:800
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:808
 msgid "Libgda-ui Code Demos"
-msgstr ""
+msgstr "Demostracions de codi libgda-ui"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:855
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
-"opened connection to the SQLite using the\n"
-"'%s' file.\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the SQLite using the '%s' file.\n"
+"\n"
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> objects are created by the 
framework and made available to all the demonstrated items.\n"
 "\n"
-"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
-"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
-"made available to all the demonstrated items."
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top (which must never stop spinning), 
and a 1 second delay is added whenever the connection is used."
 msgstr ""
+"<b><big>Nota:\n"
+"</big></b>Molts dels elements de demostració utilitzen una connexió oberta a l'SQLite usant el fitxer 
'%s'.\n"
+"\n"
+"En el codi font que es mostra aquí, els objectes <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> són creats pel marc 
i posats a disposició de tots els elements demostrats.\n"
+"\n"
+"Per il·lustrar que les trucades no es bloquegen, hi ha un rotàmetre a la part superior (que mai ha de 
deixar de girar), i s'afegeix un retard d'1 segon cada vegada que s'utilitza la connexió."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:267
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
 msgstr ""
+"Punter a una especificació de distribució de dades XML (com un xmlNodePtr "
+"cap a un node <gdaui_form> )"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:271
 msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Show Entry actions"
-msgstr "Opcions extres"
+msgstr "Llista de paràmetres a mostrar en el formulari"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:275
 msgid "Entries Auto-default"
-msgstr ""
+msgstr "Entrades autopredeterminades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:280
 msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE si té sentit ampliar el formulari verticalment"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:305
 msgid "Shown data entries"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Entrades de dades mostrades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:951 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:824
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2885 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2940
+#. only 1 item in the list
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:889
 #, c-format
-msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr ""
+msgid "There are more entries than expected in group. Found %d"
+msgid_plural "There are more entries than expected in group. Found %d"
+msgstr[0] "Hi ha més entrades de les esperades en el grup. Trobat %d"
+msgstr[1] "Hi ha més entrades de les esperades en el grup. Trobades %d"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1885
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1843
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar l'entrada pel GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2145
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2112
 msgid "Values to be defined"
-msgstr ""
+msgstr "Valors a definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2217 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2712
-#, c-format
-msgid "'%s' document not parsed successfully"
-msgstr ""
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2117
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1074
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_D'acord"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2722
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2300
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-"performed (some errors may occur)"
-msgstr ""
+msgid "'%s' document not parsed successfully"
+msgstr "'%s' document no analitzat correctament"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2359
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2337
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 msgstr ""
+"la mida del grup no es va tenir en compte, usant "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:246 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:980
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:209 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:956
 #, c-format
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr ""
+"Tipus de columna incorrecte per a l'etiqueta: s'esperava una cadena i es va "
+"obtenir %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1073 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1050 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Cerca:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:94
 msgid "The data model to display"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "El model de dades a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:98
 msgid "Display popup as list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les finestres emergents com una llista"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:146
 msgid "Filter failed:"
-msgstr "Nom del fitxer"
+msgstr "El filtre ha fallat:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:182
 msgid "Filter"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Filtra"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:182
 msgid "any valid SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol expressió SQL vàlida "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:186
 msgid ""
-"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;"
-"column number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
-"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
-"<tt>doe</tt>."
+"Columns can be referenced by their name or more easily using "
+"<b><tt>_&lt;column number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can "
+"be: <b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column "
+"starts with <tt>doe</tt>."
 msgstr ""
+"Les columnes es poden referenciar pel seu nom o, més fàcilment, usant "
+"<b><tt>_&lt;número de columna&gt;</tt></b>. Un exemple d'expressió vàlida "
+"pot ser: <b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> per a filtrar files en què la 2a "
+"columna comença per <tt>doe</tt>."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:203
 msgid "Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el filtre"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:208
 msgid "Clear filter"
+msgstr "Buida el filtre"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:155
+msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
 msgstr ""
+"GdauiAction no està suportat per aquesta interfície de GdauiDataProxy "
+"interface"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "No s'ha pogut descriure la taula d'Oracle"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:89
+msgid "Insert new data"
+msgstr "Inserir dades noves"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
+msgid "Commit the changes"
+msgstr "Efectuar els canvis"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:828
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:883
 msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "No s'ha pogut descriure la taula d'Oracle"
+msgstr "Suprimir l'entrada seleccionada"
+
+#. undelete: "document-revert"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92
+msgid "Cancel any modification"
+msgstr "Cancel·lar qualsevol modificació"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:94
+msgid "Move to first entry"
+msgstr "Moveu a la primera entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
+msgid "Move to previous entry"
+msgstr "Moveu a l'entrada prèvia"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
+msgid "Move to next entry"
+msgstr "Moveu a l'entrada propera"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
+msgid "Move to last entry"
+msgstr "Moveu a l'última entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:99
+msgid "Show first chunk of data"
+msgstr "Mostra el primer fragment de dades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
+msgid "Show previous chunk of data"
+msgstr "Mostra el fragment de dades previ"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
+msgid "Show next chunk of data"
+msgstr "Mostra el fragment de dades següent"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
+msgid "Show last chunk of data"
+msgstr "Mostra l'últim fragment de dades"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:576
+msgid "Filter data"
+msgstr "Filtrar dades"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:876
+msgid "Undelete the selected entry"
+msgstr "Recuperar l'entrada seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:200
+#, c-format
 msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "El gestor de Odbc no és vàlid"
+msgstr "El número de columna %d no és vàlid"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:137
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:109
 msgid "Data model"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Model de dades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:141
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:113
 msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de dades GdaDataProxy intern"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:386 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:453
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:483 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:513
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:361 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:429
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:460 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:491
 msgid "Can't modify row while data model is being reset"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut modificar una fila mentre es restableix el model de dades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:400
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:375
 msgid "Trying to modify a read-only row"
-msgstr ""
+msgstr "Intentant modificar una fila de només lectura "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:596
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:577
 msgid "Can't access row while data model is being reset"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+msgstr "No es pot accedir a una fila mentre es restableix el model de dades"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:55
+#, c-format
+msgid "Error parsing CSS: %s"
+msgstr "Error a l'analitzar el CSS: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:80
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
-msgstr "S'ha intentat inicialitzar un client ja inicialitzat"
+msgstr "S'ha intentat inicialitzar una biblioteca que ja estava inicialitzada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:506
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:510
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta de complements, no hi ha cap complement "
+"carregat."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:526
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:232
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:379
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:384
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:225
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
+#: ../tools/common/web-server.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Error: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:533
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Carregant el fitxer %s...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:536
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:542
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Avís de càrrega dels complements:: %s"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:173
 msgid "Use data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar font de dades:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:181
 msgid "Specify connection:"
-msgstr "El blob està tancat"
+msgstr "Especificar connexió:"
 
 #. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:194
 msgid "Data sources..."
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Font de dades..."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:419
 msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "No s'ha pogut executar la sentència d'Oracle"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:183 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Data to display"
-msgstr "Tipus de dada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:199 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:195
-msgid "Delete the current record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Create a new record"
-msgstr "Ubicació"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Commit the modifications"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Clear all the modifications"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206
-msgid "Go to first record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
-msgid "Go to last record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
-msgid "Go to previous record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
-msgid "Go to next record"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut executar el centre de control d'accés a la Base de dades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Filter records"
-msgstr "Nom del fitxer"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:142 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:244
+msgid "Data to display"
+msgstr "dades a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:216
+#, c-format
 msgid "Can't append row to data model: %s"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
-msgid "Go to first chunck"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
-msgid "Go to last chunck"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
-msgid "Go to previous chunck"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
-msgid "Go to next chunck"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir la fila al el model de dades: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:320
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:249
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
 "node)"
 msgstr ""
+"Punter a una especificació de distribució de dades XML (com un xmlNodePtr "
+"cap a un node <gdaui_grid>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:323
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:252
 msgid "Info cell visible"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:327
-msgid "Global Actions visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·la d’informació visible"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:786 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:809
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:677 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:699
 msgid "Can't be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "No pot ser NULL"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:817
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:707
 msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Sense títol"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1505
 msgid "Shown columns"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Columnes mostrades"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1532
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1934
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1538
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1939
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1543
 msgid "_Clear Selection"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
+msgstr "_Neteja la selecció"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1942
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1546
 msgid "Show Column _Titles"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1947
-msgid "_Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els _títols de les columnes"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "_Unset filter"
-msgstr "Enter sense signe"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1552
+msgid "Save _As"
+msgstr "Desar _Com"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1731
 msgid "Saving Data"
-msgstr ""
+msgstr "Desant les dades "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2144
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1739
 msgid "Saving data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Desant les dades en un fitxer"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2145
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1740
 msgid "The data will be exported to the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Les dades s’exportaran al fitxer seleccionat."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2155 ../tools/config-info.c:426
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1750 ../tools/common/t-config-info.c:426
 msgid "File name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2176
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:665
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1771
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:668
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2197
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
 msgid "File type:"
-msgstr "Tipus disponibles"
+msgstr "Tipus de fitxer."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2207
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1802
 msgid "Tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitat per tabuladors"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803
 msgid "Comma-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitat per comes"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2209
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2216
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1811
 msgid "Data to save:"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Dades a desar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1826
 msgid "All data (without any local modification)"
-msgstr "No s'ha trobat la font de dades %s a la configuració"
+msgstr "Totes les dades (sense modificacions locals)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1827
 msgid "Only displayed data"
-msgstr ""
+msgstr "Només les dades mostrades "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2234
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1829
 msgid "Only selected data"
-msgstr "No s'ha pogut descriure la taula d'Oracle"
+msgstr "Només les dades seleccionades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1834
 msgid "Other options"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Altres opcions"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2246
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1841
 msgid "Empty string when NULL?"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena buida quan sigui NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2249 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2254
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1844 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1849
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta els valors NULL com una cadena buida \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2256
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1851
 msgid "Invalid data as NULL?"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
+msgstr "Dades no vàlides com a NUL? "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2259 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2264
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1854 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1859
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
 msgstr ""
+"No exportar dades no vàlides,\n"
+"però exportar un valor NULL en el seu lloc"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2266
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1861
 msgid "Field names on first row?"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de camp a la primera fila?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2269 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2274
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1869
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir una fila al principi amb els noms de les columnes"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2047
+#, c-format
 msgid "Could not save file %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2458
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2055
 msgid "You must specify a file name"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d’especificar el nom del fitxer"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2061
 msgid "Got empty file while converting the data"
-msgstr "Camí complet del fitxer que conté la base de dades"
+msgstr "L'arxiu està buit mentre es converteixen les dades"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2074
+#, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» ja existeix.\n"
+"El voleu sobreescriure?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2487
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2084
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si trieu sí, es perdran els continguts."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2594 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2649
+#, c-format
+msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
+msgstr "L'atribut '%s' hauria de ser un valor G_TYPE_STRING "
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:102
 msgid ""
 "\"\"\"= Title level 1 =\n"
 "== Title level 2 ==\n"
@@ -4386,248 +4970,275 @@ msgid ""
 "\n"
 "Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted"
 msgstr ""
+"\"\"\"= Títol de nivell 1 =\n"
+"== Títol de nivell 2 ==\n"
+"\"\"\"= Títol de nivell 1 =\n"
+"== Títol de nivell 2 ==\n"
+"\n"
+"\"\"\"Per embellir tenim la **negreta**\n"
+"i la //italic//.\n"
+"També hi ha el __subratllat__, --ratllat--\n"
+"i ``monoespaiat``.\n"
+"\"\"\"\n"
+"\"\"\"Per embellir tenim la **negreta**\n"
+"i la //itàlica//.\n"
+"També hi ha el __subratllat__, --ratllat--\n"
+"i ``monoespaiat``.\n"
+"\"\"\"- Això és una llista d'elements\n"
+"- Simplement utilitza els guions \n"
+" - I espaiat inicial per al sagnat\n"
+"\"\"\"- Això és una llista d'elements\n"
+"- Simplement utilitza els guions\n"
+" -  I espaiat inicial per al sagnat\n"
+"\n"
+"Les àrees en brut es delimiten dins de cometes dobles i no s'interpreta cap marcat"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
 msgid "_Bold"
 msgstr "Ne_greta"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
 msgid "Bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Text en negreta"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:170
 msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iva"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:170
 msgid "Italic text"
 msgstr "Text en cursiva"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:171
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubratlla"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:171
 msgid "Underline text"
-msgstr ""
+msgstr "Text subratllat"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:172
 msgid "_Strike through"
-msgstr ""
+msgstr "_Ratllar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:172
 msgid "Strike through text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ratllar el text"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:173
 msgid "_Syntax help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de _sintaxi"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:173
 msgid "Show syntax help"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'ajuda de sintaxi"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:177
 msgid "_Add image"
-msgstr "Taula"
+msgstr "_Afegir imatge..."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:177
 msgid "Insert image"
-msgstr "Binari"
+msgstr "Inserir imatge"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:178
 msgid "_Normal text"
-msgstr ""
+msgstr "_Text normal"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:178
 msgid "Reset to normal text"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir a text normal"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:243
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:227
 msgid "Don't display a specific background for the text"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar un fons específic per al text"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:253
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:237
 msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar un marcat en brut per al text en lloc del text formatat"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:264
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:248
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "La memòria intermèdia que es mostra"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:259
 msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
 msgstr ""
+"Determina si els continguts apareixen en una finestra amb barres de "
+"desplaçament"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:896
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
 msgid "Reset font size"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir la mida de la lletra"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:902
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
 msgid "Decrease font size (zoom out)"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir la mida de la lletra (zoom out)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:908
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
 msgid "Increase font size (zoom in)"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentar la mida de la lletra (zoom in)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:914
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
 msgid "Show source markup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'origen del marcat "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:170
 msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr ""
+msgstr "L'especificació de l'operació per a implementar "
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:204
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:176
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
 msgstr ""
+"Sol·licitar que la capçalera de la secció s'oculti si només hi ha una secció"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:369
+#, c-format
+msgid "Mal formed Server Operation. No Node at path: '%s'"
+msgstr "Operació de servidor mal formulat. No hi ha node a la ruta: '%s'"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:442
+msgid "Add a new field"
+msgstr "Afegir un camp nou"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:445
+msgid "Remove selected field"
+msgstr "Treure el camp seleccionat"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:595
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:577
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1070
 msgid "Server operation specification"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1149
-msgid "<b>Field properties:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1168
-msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació del funcionament del servidor"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1217
-msgid "Add a new field"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected field"
-msgstr "Referències"
+#: ../libgda-ui/gdaui-set.c:730
+msgid "No group exists for Set"
+msgstr "No existeix cap grup per a Conjunt"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:223
 msgid "GdaTree to use"
-msgstr " Proveïdor = %s\n"
+msgstr "GdaTree que s'ha d'utilitzar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:673
 #, c-format
 msgid "Unknown column number %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de columna %d desconegut"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:693
 #, c-format
 msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
 msgstr ""
+"El tipus no coincideix: s'esperava un valor de tipus %s i es va obtenir un "
+"tipus %s"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot configurar la cadena d'autentificació: no cal autenticació"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "Proveïdor '%s' desconegut"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "El proveïdor %s no implementa la funció d'inserció"
+msgstr "E proveïdor '%s' no ha informat dels paràmetres necessaris per DSN"
 
 #. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
 msgid "Unset"
-msgstr "Usuaris"
+msgstr "Desassigna"
 
 #. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
 msgid "Set to default value"
-msgstr "Valor per defecte"
+msgstr "Assignar el valor per defecte"
 
 #. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
 msgid "Reset to original value"
-msgstr ""
+msgstr "Assignar el valor original"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
 msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Les dades actuals modificades no són vàlides"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
 msgid ""
 "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Ara pot triar entre corregir, o descartar les modificacions. \n"
+"\n"
+"Què vol fer?"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
 msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
 msgstr ""
+"si us plau corregeix-ho i intenta-ho de nou, o descarta les modificacions."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Una part de les dades modificades actuals no eren vàlides"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
 msgid ""
 "As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
 "has been written, and the remaining modification have been discarded."
 msgstr ""
+"Com que no es va utilitzar cap transacció, només una part \n"
+"de les dades vàlides s'han escrit i les restants s'han descartat."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
 msgid "Discard modified data"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar les dades modificades"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
 msgid "Correct data first"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir dades primer"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
+msgid "Ok"
+msgstr "Acceptar"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Database file"
 msgstr "Fitxer de la base de dades"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr "Fitxer de la base de dades Berkeley DB que es farà servir"
+msgstr "Nom de fitxer de base de dades Berkeley DB per a ser utilitzat"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
 msgid "Directory"
 msgstr "Directori"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr ""
-"Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir"
+msgstr "Directori on s’emmagatzema el fitxer de base de dades"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -4635,6 +5246,7 @@ msgstr ""
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
@@ -4649,6 +5261,7 @@ msgstr ""
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../tools/common/t-connection.c:2466
 msgid "Database name"
 msgstr "Nom de la base de dades"
 
@@ -4657,32 +5270,24 @@ msgid "Name of the database in the database file to be used"
 msgstr ""
 "Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:163
-#, fuzzy
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:188
 msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
-msgstr "El paràmetre FITXER no està definit en la cadena de connexió."
+msgstr "El paràmetre DB_NAME no està definit a la cadena de connexió."
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:193
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:218
 msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en accedir a la base de dades de BDB"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Can't open virtual connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:226
+#, c-format
 msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
-msgstr "No s'han pogut afegir les dades del node XML"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el model de dades de BDB a la connexió:: %s"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:220
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:237
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../providers/bdb/libmain.c:75
+#: ../providers/bdb/libmain.c:76
 msgid "Provider for Berkeley databases"
 msgstr "Proveïdor per a bases de dades Berkeley"
 
@@ -4694,9 +5299,8 @@ msgstr "Proveïdor per a bases de dades Berkeley"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Column's description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de la columna"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1
@@ -4717,14 +5321,13 @@ msgstr "Descripció"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
@@ -4738,21 +5341,19 @@ msgstr "Taula"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Table's name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom de la taula"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:18
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:10
@@ -4761,13 +5362,28 @@ msgstr "Nom de la base de dades"
 msgid "Field name"
 msgstr "Nom del camp"
 
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:20
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipus de dada"
+
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
@@ -4780,8 +5396,8 @@ msgstr "Mida"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:16
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
@@ -4792,52 +5408,32 @@ msgstr "Escala"
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:18
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18
 msgid "Not NULL"
-msgstr ""
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Valor per defecte"
+msgstr "No NULL"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
 msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per defecte, obligatori si la columna és NOT NULL"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:19
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:38
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:30
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
@@ -4848,19 +5444,17 @@ msgstr "Marca"
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:20
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Check constraint"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "Comproveu la restricció"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
@@ -4873,9 +5467,8 @@ msgstr "Cadena de connexió"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Database's description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de la base de dades"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
@@ -4887,9 +5480,8 @@ msgstr "Descripció"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to create"
-msgstr "Nom de la base de dades que es farà servir"
+msgstr "El nom d'una base de dades a crear"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
@@ -4898,39 +5490,33 @@ msgstr "Nom de la base de dades que es farà servir"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr ""
-"Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir"
+msgstr "Directori on estarà el fitxer de base de dades"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Index description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de l’índex"
 
 #. To translators: "Type" is the data type of a table's column
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:644
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:647
+#: ../tools/common/t-app.c:1761 ../tools/common/t-app.c:1837
+#: ../tools/common/web-server.c:850
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
@@ -4948,11 +5534,12 @@ msgstr "Tipus"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:3238
-#: ../tools/gda-sql.c:3955 ../tools/gda-sql.c:3995
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:296
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
+#: ../tools/common/t-app.c:1760 ../tools/common/t-app.c:2255
+#: ../tools/common/t-app.c:2326 ../tools/common/t-app.c:2901
+#: ../tools/common/t-app.c:3733 ../tools/common/t-app.c:3815
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -4961,9 +5548,8 @@ msgstr "Nom"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Index name"
-msgstr "Índexs"
+msgstr "Nom de l'índex"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
@@ -4971,9 +5557,8 @@ msgstr "Índexs"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "On table"
-msgstr "Taula"
+msgstr "En la taula"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
@@ -4981,6 +5566,9 @@ msgstr "Taula"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:5
@@ -4988,44 +5576,50 @@ msgstr "Taula"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
 msgid "Only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Només si encara no existeix"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
 msgid "Create index only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Creeu índex només si encara no existeix"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Indexed field(s)"
-msgstr "Índexs"
+msgstr "Camp(s) indexat"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:15
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
 msgid "Indexed field or expression"
-msgstr ""
+msgstr "Camp o expressió indexada"
 
-#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare
+#. values
+#. Index fields
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare
+#. values
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:34
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:34
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:34
 msgid "Compare method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de comparación"
 
-#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare
+#. values
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:15
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:36
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:15
@@ -5033,113 +5627,105 @@ msgstr ""
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36
 msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la recolecció (BINARI | NOCASE)"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:21
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Sort type"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Tipus d'ordenació"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Table's description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de la taula"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
 msgid "Temporary table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula temporal"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
 msgid "Create table only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Crear taula només si encara no existeix"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:16
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Table's columns"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "Columnes de la taula"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:28
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1864 ../tools/common/web-server.c:867
 msgid "Auto increment"
-msgstr ""
+msgstr "Auto increment"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:13
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:30
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
 msgid "Unique"
 msgstr "Únic"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:32
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:230
-#: ../tools/command-exec.c:774
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:233
+#: ../tools/common/t-app.c:1944
 msgid "Primary key"
-msgstr "És una clau primària?"
+msgstr "Clau primària"
 
 #. list of fields
 #. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:18
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:36
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:658
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:661
 msgid "Default value"
 msgstr "Valor per defecte"
 
@@ -5156,73 +5742,155 @@ msgstr "Conflicte"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
 msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 msgstr ""
+"Mètode de resolució de conflictes (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 
-#. other table constraints
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:41
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:42
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:41
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:41
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
+#: ../tools/common/t-app.c:2051
+msgid "Foreign key"
+msgstr "Clau externa"
+
+#. foreign key spec
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:44
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
+msgid "Referenced table"
+msgstr "Taula referenciada"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:43
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:46
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:43
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:43
+msgid "Fields"
+msgstr "Camps"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:44
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:48
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:44
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:44
+msgid "Fields in the foreign key"
+msgstr "Camps en la clau externa"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:45
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:50
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:45
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:45
+msgid "Field"
+msgstr "Camp"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:46
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:52
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:46
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:46
+msgid "Referenced field"
+msgstr "Camp referenciat"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:47
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:54
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:47
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:47
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipus de coincidència"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:48
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:56
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:48
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:48
+msgid "Matching method if more than one field involved"
+msgstr "Mètode de coincidència si hi ha més d'un camp afectat"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:49
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:58
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:49
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:49
+msgid "On update action"
+msgstr "Acció en actualitzar"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:50
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:60
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:50
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:50
+msgid "On delete action"
+msgstr "Acció en esborrar"
+
+#. other table constraints
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:52
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:52
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:52
 msgid "Global constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Restriccions globals"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "View's description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de la vista"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "View's name"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Nom de la vista"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
 msgid "Temporary view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista temporal"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
 msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definició"
+msgstr "Crear una vista només si encara no existeix"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View's definition"
-msgstr "Definició"
+msgstr "Definició de la vista"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:177
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
 msgid "Index"
 msgstr "Índex"
 
@@ -5232,7 +5900,7 @@ msgstr "Índex"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
 msgid "Index to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Índex per a eliminar"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3
@@ -5249,13 +5917,13 @@ msgstr ""
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
 msgid "If exists"
-msgstr ""
+msgstr "Si existeix "
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
 msgid "Drop index only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar l'índex només si existeix"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
@@ -5263,20 +5931,21 @@ msgstr ""
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
 msgid "Table to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Taula a eliminar"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
 msgid "Drop table only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar la taula només si existeix"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
 msgid "View"
 msgstr "Visualitza"
 
@@ -5286,7 +5955,7 @@ msgstr "Visualitza"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
 msgid "View to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vista a eliminar"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
@@ -5294,75 +5963,87 @@ msgstr ""
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
 msgid "Drop view only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar la vista només si existeix"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to use (without the .db)"
-msgstr "Nom de la base de dades que es farà servir"
+msgstr "El nom d'una base de dades a utilitzar (sense el .db)"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Extra functions"
-msgstr "Opcions extres"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Append '.db'"
+msgstr "Afegir '.db'"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr ""
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgstr "Defineix si cal afegir l'extensió \".db\" a l'argument DB_NAME"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "Define REGEXP"
-msgstr ""
+msgid "Extra functions"
+msgstr "Funcions extra"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid "Define the REGEXP function"
-msgstr ""
+msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
+msgstr "Habilita l'ús de funcions addicionals (gda_upper, ...)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Localized comparisons"
-msgstr ""
+msgid "Define REGEXP"
+msgstr "Definir REGEXP"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
-msgstr ""
+msgid "Define the REGEXP function"
+msgstr "Definir la funció REGEXP"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "With foreign keys"
-msgstr ""
+msgid "Localized comparisons"
+msgstr "Comparacions per localització"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
-msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr ""
+msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
+msgstr "Habilita l'ús de mètodes de recolecció addicionals (LOCALE i DCASE)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "Allow extensions"
-msgstr ""
+msgid "With foreign keys"
+msgstr "Amb claus externes"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
-msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
-msgstr ""
+msgid "Enforce foreign keys"
+msgstr "Forçar claus externes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Allow extensions"
+msgstr "Permetre extensions"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
+msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
+msgstr ""
+"Permet que SQLite carregui les extensions usant la funció load_extension() "
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
@@ -5370,229 +6051,321 @@ msgstr ""
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
 msgid "Table to rename"
-msgstr ""
+msgstr "Taula a canviar de nom "
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "New name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom nou"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "New table name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom nou de la taula"
 
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:51
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:55
 msgid "Can't find libdb_sql-5."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar la libdb_sql-5."
 
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Provider for BDB SQL databases"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades MySQL"
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
+msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
+msgstr "Proveïdor de bases de dades SQL Berkeley DB"
 
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
-msgstr "Nom de la base de dades que es farà servir"
+msgstr "El nom d'una base de dades per connectar-se (sense el .fdb)"
 
 #: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Provider for Firebird databases"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades SQLite"
+msgstr "Proveïdor de bases de dades Firebird"
 
-#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:69
-#, fuzzy
+#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:70
 msgid "Provider for embedded Firebird databases"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades Berkeley"
+msgstr "Proveïdor de bases de dades Firebird incrustades"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
-#, fuzzy
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:247 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:289
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:337 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:383
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:512
 msgid "Invalid argument: NULL"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
+msgstr "Argument no vàlid: NULL"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
 msgid "Can't read BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el BLOB"
 
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:372
-#, fuzzy
-msgid "The connection string must contain the URL value"
-msgstr "Cadena de connexió"
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157 ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:343
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:403
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:155
+msgid "Table to create must have at least one row"
+msgstr "La taula a crear ha de tenir almenys una fila"
+
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:499
+msgid "Missing parameters to open database connection"
+msgstr "Falten paràmetres per a obrir la connexió a la base de dades"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
-msgstr ""
+msgstr "Data no vàlida: any %d, mes %d i dia %d"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:406
 msgid "Can't get BLOB's size"
+msgstr "No es pot obtenir la mida del BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to connect to"
+msgstr "El nom d'una base de dades per a connectar-se"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Instance"
+msgstr "Instància"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
+"instance is made"
+msgstr ""
+"Si no s’especifica, es fa una instància per connectar-se a una instància "
+"predeterminada"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Database server"
+msgstr "Servidor de bases de dades"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
 msgstr ""
+"Amfitrió on s'està executant el servidor de base de dades o deixeu aquest "
+"camp buit "
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
+msgid "Database server port, 1433 by default"
+msgstr "Port de servidor de base de dades, per defecte 1433"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Connection URL"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "Connexió URL"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver"
+" for its contents and format"
+msgstr ""
+"Cadena de connexió requerida pel driver JDBC, referit al driver JDBC usat "
+"per al seu contingut i format"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
 #, c-format
 msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la llista de controladors JDBC instal·lats: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
+msgid ""
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
+"unavailable."
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el JAR de Libgda (gdaprovider-6.0.jar), el proveïdor de"
+" JDBC no està disponible."
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
+#, c-format
 msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No es pot crear una màquina virtual JAVA: %s"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:483
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
 msgid ""
 "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el temps d'execució de JVM (libjvm.so). El proveïdor de"
+" JDBC no està disponible."
+
+#. dummy setup to enable GIR compilation
+#: ../providers/ldap/gda-data-model-ldap.c:156
+msgid ""
+"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
+"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
+"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+msgstr ""
+"Objecte Dummy GdaDataModelLdap: si veieu aquest missatge a l'aplicació, és "
+"probable que hi hagi un problema d'instal·lació amb el proveïdor LDAP. En "
+"qualsevol cas, l’objecte GdaDataModelLdap no serà útil."
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:128
+#, c-format
+msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en emmagatzemar la llista de taules LDAP creades: %s"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:213
+msgid "File used to store startup data"
+msgstr "Fitxer que s’utilitza per emmagatzemar dades d’inici"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:260
+#, c-format
+msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en tornar a crear taules LDAP: %s"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:762
+msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
+msgstr "No es pot eliminar la taula virtual que no sigui LDAP"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:811
+msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
+msgstr "No es pot descriure cap taula virtual que no sigui LDAP"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-connection.c:818
+msgid "Unknown LDAP virtual table"
+msgstr "Taula virtual LDAP desconeguda"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:371
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "La cadena de connexió ha de contenir el valor de DB_NAME"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:412
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
-msgstr ""
+msgstr "El valor no és vàlid per a 'TLS_REQCERT'"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2788
-#: ../tools/gda-sql.c:4782 ../tools/gda-sql.c:5509 ../tools/gda-sql.c:5812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:930 ../tools/common/t-app.c:2749
+#: ../tools/common/t-app.c:4476 ../tools/common/t-app.c:4593
+#, c-format
 msgid "Too many arguments"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
+msgstr "Massa arguments"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1073
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:616
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:670
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:519
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:41
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1016
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1086
 msgid "Parameter"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Paràmetre"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1230
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1300
 #, c-format
 msgid "near \"%s\": syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "prop de «%s»: error de sintaxi"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1254
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1381
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor LDAP ha retornat més d'una entrada amb DN «%s»"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1396
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1568
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el nom distintiu retornat pel servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1638
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1862
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de dades inesperat «%s» per a l'atribut objectClass."
+
+#: ../providers/ldap/gda-tree-mgr-ldap.c:210
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
+#, c-format
+msgid "No LDAP connection specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap connexió LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:217
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:418
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:433
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:239
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:445
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:460
 msgid "Distinguished name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom distintiu"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:415
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:430
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:442
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:457
 msgid "Relative distinguished name"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:901
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1198
-msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Nom distintiu relatiu"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1582
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:885
 #, c-format
-msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
-msgstr ""
+msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
+msgstr "L'atribut LDAP de valor múltiple no s'ajusta a un solo valor"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "No GdaLdapEntry specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1595
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
-msgstr ""
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:931
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1312
+msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
+msgstr "Resultat truncat perquè s'ha trobat el límit del servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1601
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
-msgstr ""
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1925
+msgid "No GdaLdapEntry specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap GdaLdapEntry"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1607
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-msgstr ""
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1937
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
+msgstr "GdaLdapModificationType desconegut %d"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1613
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1943
 msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha especificat cap GdaLdapEntry per a comparar atributs"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1618
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1947
 msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
-msgstr ""
+msgstr "Les GdaLdapEntry especificades per a comparar tenen DN diferents"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
 msgid ""
 "User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
 "username@DOMAIN or DOMAIN\\username"
 msgstr ""
+"El nom d'usuari, com a DN o nom d'usuari senzill, del directori actiu pot "
+"ser usuari@DOMINI o DOMINI\\usuari"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Base name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom base"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr ""
-
-#. Connection parameters
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Database server"
-msgstr "Bases de dades"
+msgstr "Nom base distintiu, punt de partida per a les recerques"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr "Nom de l'ordinador del servidor LDAP"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Amfitrió on s'està executant el servidor LDAP "
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
 msgstr ""
+"Port del servidor de base de dades (deixeu aquest camp buit per utilitzar el"
+" port predeterminat)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
@@ -5611,300 +6384,291 @@ msgstr "Requereix SSL"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
-msgstr "Si fer servir o no SSL per establir una connexió"
+msgstr "Determina si s'utilitza SSL per a establir la connexió"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9
 msgid "Certificate check type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de comprovació de certificat"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
+"Especifica les comprovacions de certificats de servidor que es porten a "
+"terme en una sessió SSL/TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Certificates file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de certificats"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
 "Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
+"Especifica el fitxer que conté certificats per a totes les autoritats de "
+"certificat reconegudes, en una sessió SSL / TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Cache server data"
-msgstr "Crida: crida de retorn del servidor"
+msgstr "Memòria cau"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
 "user's cache directory), default is TRUE"
 msgstr ""
+"Utilitzeu una memòria cau per a emmagatzemar algunes dades del servidor "
+"estàtic (els fitxers de la memòria cau es troben al directori de la memòria "
+"cau de l'usuari), per defecte és TRUE"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Time limit"
-msgstr "Límit d'entrada"
+msgstr "Límit de temps"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
 msgid ""
-"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
-"(leave undefined or 0 for unlimited)"
+"Time limit after which a search operation should be terminated by the server"
+" (leave undefined or 0 for unlimited)"
 msgstr ""
+"El límit de temps rere el qual el servidor ha d'interrompre una operació de "
+"cerca (sense definir o amb valor 0 equival a temps il·limitat)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Size limit"
-msgstr "Límit d'entrada"
+msgstr "Límit de mida"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
 msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
 msgstr ""
+"El nombre màxim d'entrades que poden retornar-se en una operació de cerca"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
 msgid "Never: certificate not requested or checked"
-msgstr ""
+msgstr "Mai: certificat no sol·licitat o comprovat"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
 msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Permet: certificat sol·licitat, cap o erroni acceptat."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
 msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
-msgstr ""
+msgstr "Prova: certificat sol·licitat, cap acceptat, altrament comprovat."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
 msgid "Demand: certificate requested and checked"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licita: certificat sol·licitat i comprovat"
 
-#: ../providers/ldap/libmain.c:75
+#: ../providers/ldap/libmain.c:70
 msgid ""
 "Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
 "directory"
 msgstr ""
+"Proveïdor de bases de dades on les taules es basen en dades contingudes en "
+"un directori LDAP"
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
 "path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
 "at the end)."
 msgstr ""
+"El format de cadena de connexió ha canviat: substituïu FILENAME per DB_DIR "
+"(el camí d'accés al fitxer de base de dades) i DB_NAME (el fitxer de la base"
+" de dades sense el '%s' al final)."
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:372
+#, c-format
 msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la taula «%s»: %s"
 
-#: ../providers/mdb/libmain.c:72
+#: ../providers/mdb/libmain.c:73
 msgid "Provider for Microsoft Access files"
 msgstr "Proveïdor per a fitxers de Microsoft Access"
 
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr ""
-"Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:278
-msgid "No field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:295
-msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312
-msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:330
-msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:930
-msgid "Incorrect specified column name"
-msgstr ""
+msgstr "El nom d'una base de dades a utilitzar (nom de fitxer sense el .mdb)"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:80
 msgid "MySQL boolean representation"
-msgstr "De precisió simple"
+msgstr "Representació booleana MySQL "
 
-# No entenc ben bé el sentit de la frase, només he canviat "proveir" per "proporcionar" (josep)
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:504
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:449
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
 msgstr ""
-"No es pot proporcionar un UNIX_SOCKET si a la vegada s'està proporcionant un "
-"HOST o un PORT."
+"No es pot proporcionar un SÒCOL UNIX si es proporciona un AMFITRIÓ o un PORT"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:512
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:457
 msgid "Invalid port number"
-msgstr "El gestor de Odbc no és vàlid"
+msgstr "El número de port no és vàlid"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:493
+#, c-format
 msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "Protocol MySQL desconegut '%s'"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:592
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
 "UTF-8 characters"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut establir el joc de caràcters del client a UTF8. S'està "
+"utilitzant %s. Hi haurà problemes amb els caràcters no UTF-8"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:648
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de connexió ha de contenir els valors de DB_NAME"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:688
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:723
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:673
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
-#, fuzzy
 msgid "No description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Sense descripció"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1860
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1757
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
+msgstr "No es permet un paràmetre sense nom a les declaracions preparades."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1978
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1800
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
+"No es pot executar la declaració SELECT per a obtenir l'última fila "
+"inserida: %s"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2620
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2508
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el BLOB complet en la memòria"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2667
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2555
 #, c-format
 msgid ""
-"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
-"org/ for the \"libgda\" product."
+"Unhandled data type '%s', please report this bug to "
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 msgstr ""
+"Tipus de dades «%s» no gestionat. Informeu de l'error a "
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2714
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2601
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
 msgstr ""
+"No es pot usar CURSOR. Es requereix almenys la versió 5.0 de MySQL. S'està "
+"usant accés aleatori de totes maneres"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:152
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
 "ignored."
 msgstr ""
+"No es pot usar CURSOR. Es requereix almenys la versió 5.0 de MySQL. S'ignora"
+" la mida dels trossos."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:240
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:147
 msgid "Number of rows fetched at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de files obtingudes a la vegada"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:248
 msgid "Number of row chunks read since the object creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fragments de files llegits des de la creació de l'objecte"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:987
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1000
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1013
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1032
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:638
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:958
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:971
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1003
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de dades d’enllaç de columna no vàlid. %d\n"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:796
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus %s no està assignat per al valor %d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:815
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %lld"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus %s no està assignat per al valor %lld"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:893
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:862
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus %s no està assignat per al valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:910
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:925
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:879
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:894
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus %s no està assignat per al valor %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1022
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:993
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus %s no està assignat per al valor %s"
 
-#: ../providers/mysql/libmain.c:75
+#: ../providers/mysql/libmain.c:70
 msgid "Provider for MySQL databases"
 msgstr "Proveïdor per a bases de dades MySQL"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
 msgid "As first column"
-msgstr ""
+msgstr "Com a primera columna"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Add the column as the first column of the table"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el nombre de columnes de la taula"
+msgstr "Afegir la columna com la primera columna de la taula"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
 msgid "After column"
-msgstr ""
+msgstr "Després de la columna"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
 msgid "Add the column after the specified column"
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu la columna després de la columna especificada"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Field comment"
-msgstr "Nom del camp"
+msgstr "Comentari del camp"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Table comment"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "Comentari de la taula"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
 msgid "Server access parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres d'accés del servidor"
 
 #. Connection parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr ""
+msgstr "Amfitrió on s'està executant el servidor de base de dades "
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Database server port"
-msgstr "La base de dades està buida"
+msgstr "Port del servidor de bases de dades"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -5915,310 +6679,310 @@ msgstr "Sòcol UNIX"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
-msgstr ""
-"El camí complet del sòcol UNIX que es farà servir per a connexions locals"
+msgstr "Ruta completa al sòcol UNIX per a utilitzar a l'connectar localment"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
 msgid "Administrator login"
-msgstr ""
+msgstr "Inici de sessió d'administrador"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
 msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'inici de sessió (que té els drets de crear bases de dades)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12
 msgid "Administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya d'administrador"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Connection protocol"
-msgstr "Propietats de la connexió"
+msgstr "Protocol de connexió"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
-"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
-"than the one you want"
+"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other"
+" than the one you want"
 msgstr ""
+"Explicita un protocol de connexió a utilitzar. És util quan la resta de "
+"paràmetres de connexió solen fer que s'utilitzi un protocol diferent del que"
+" voleu"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
 msgid "Create database only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una base de dades només si encara no existeix"
 
 #. DSN parameters
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Character set"
-msgstr "Codificació de caràcters"
+msgstr "Joc de caràcters"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Character set encoding to use in the new database"
-msgstr "Mida de la pàgina que es farà servir en la base de dades"
+msgstr ""
+"Codificació del conjunt de caràcters per utilitzar a la nova base de dades"
 
 #. DSN parameters
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Collation"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Recolecció"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Collation method to use in the new database"
-msgstr "Mida de la pàgina que es farà servir en la base de dades"
+msgstr "Mètode de recopilació a utilitzar en la nova base de dades"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131
 msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UTF-8"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
 msgid "ISO 8859-1 West European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu occidental ISO 8859-1"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
 msgid "ISO 8859-2 Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu central ISO 8859-2"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
 msgid "US ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "US ASCII"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
 msgid "Big5 Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès tradicional Big5"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
 msgid "DEC West European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu occidental DEC"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
 msgid "DOS West European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu occidental DOS"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
 msgid "HP West European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu occidental HP"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
 msgid "KOI8-R Relcom Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rus Relcom KOI8-R"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
 msgid "7bit Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suec 7bit"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151
 msgid "EUC-JP Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonès EUC-JP"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153
 msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonès Shift-JIS"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
 msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreu ISO 8859-8"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
 msgid "TIS620 Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandès TIS620"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
 msgid "EUC-KR Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà EUC-KR"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
 msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ucraïnès KOI8-U"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
 msgid "GB2312 Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès simplificat GB2312"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
 msgid "ISO 8859-7 Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grec ISO 8859-7"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
 msgid "Windows Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu central Windows"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
 msgid "GBK Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès simplificat GBK"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
 msgid "ISO 8859-9 Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc ISO 8859-9"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
 msgid "ARMSCII-8 Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armeni ARMSCII-8"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
 msgid "UCS-2 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS-2"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177
 msgid "DOS Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rus DOS"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Txec-Eslovac Kamenicky DOS"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
 msgid "Mac Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu central Mac"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
 msgid "Mac West European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu occidental Mac"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
 msgid "DOS Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeu central DOS"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
 msgid "ISO 8859-13 Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Bàltic ISO 8859-13"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
 msgid "Windows Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Ciríl·lic Windows"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
 msgid "Windows Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Àrab Windows"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
 msgid "Windows Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Bàltic"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
 msgid "Binary pseudo charset"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt de caràcters pseudo binari"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
 msgid "GEOSTD8 Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "GEOSTD8 Georgià"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
 msgid "SJIS for Windows Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "SJIS per al Windows japonès"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16
 msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server."
-msgstr ""
+msgstr "TCP: connexió TCP/IP a un servidor local o remot."
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17
 msgid ""
-"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
+"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server "
+"only)."
 msgstr ""
+"Sòcol: arxiu sòcol de connexió Unix a servidor local (només per a servidors "
+"locals)."
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6226,6 +6990,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
 msgstr ""
+"Canonada: Connexió amb canonada amb nom a un servidor local o remot (només "
+"per a servidors Windows)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
@@ -6233,6 +6999,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
 msgstr ""
+"Memòria: Connexió amb memòria compartida a un servidor local o remot (només "
+"per a servidors Windows locals)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
@@ -6241,7 +7009,7 @@ msgstr "Mètode"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
 msgid "Index type (depending on table storage engine)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'índex (en funció del motor d'emmagatzematge de la taula)"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:13
@@ -6253,100 +7021,32 @@ msgstr "Longitud"
 msgid ""
 "The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
 msgstr ""
+"El nombre de caràcters en els quals està l'índex per columnes de tipus CHAR "
+"o VARCHAR"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
 msgid "Table's comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari de la taula"
 
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
-msgid "Foreign key"
-msgstr ""
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
+msgid "Table's options"
+msgstr "Opcions de la taula"
 
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Referenced table"
-msgstr "Referències"
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
 
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Fields"
-msgstr "Nom del camp"
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
+msgid "Table's engine (or type)"
+msgstr "Motor (o tipus) de la taula"
 
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:47
-msgid "Fields in the foreign key"
-msgstr ""
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "Nom del camp"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Referenced field"
-msgstr "Referències"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipus de dada"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:55
-msgid "Matching method if more than one field involved"
-msgstr ""
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
-msgid "On update action"
-msgstr ""
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
-msgid "On delete action"
-msgstr ""
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Table's options"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Engine"
-msgstr "Línia"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
-msgid "Table's engine (or type)"
-msgstr ""
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
-msgid "Auto increment value"
-msgstr ""
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
+msgid "Auto increment value"
+msgstr "Valor d'increment automàtic"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
@@ -6354,16 +7054,18 @@ msgid ""
 "Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
 "(DEFAULT: 0)"
 msgstr ""
+"El comptador de camps incrementats automàticament s'incrementa en aquest "
+"valor + 1 (per defecte: 0)"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
 msgid "Average row length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de fila mitjana"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
 msgid "An approximation of the average row length for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Una aproximació de la longitud de fila mitjana de la taula"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
@@ -6373,113 +7075,109 @@ msgstr "Suma de verificació"
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
 msgid "Min rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mínim de files"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
 msgid "Max rows"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim de files"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
 msgid "Pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "Empaqueta les claus"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
 msgid "Delay key write"
-msgstr ""
+msgstr "Retarda l'escriptura de la clau"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
 msgid "Row format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la fila"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Union"
-msgstr "Funció"
+msgstr "Unió"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
 msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
-msgstr ""
+msgstr "tbl_name[,tbl_name]...: només amb motor MERGE"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
 msgid "Insert method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'inserció"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97
 msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
-msgstr ""
+msgstr "FIRST, LAST o NO: només amb motor MERGE"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Data directory"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Directori de dades"
 
 #. other table options
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Index directory"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Directori d'índex"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
 msgid "Match simple"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidència senzilla"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
 msgid "Match partial"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidència parcial"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
 msgid "Match full"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidència completa"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
 msgid "No action"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Cap acció"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
 msgid "Restrict"
-msgstr ""
+msgstr "Restringeix"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:108
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:69
 msgid "Cascade"
 msgstr "Cascada"
 
 #. To translators: Action of setting a value to NULL
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:71
 msgid "Set to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix a NULL"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111
 msgid "Don't pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "No empaquetis les claus"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
 msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
-msgstr ""
+msgstr "Només empaquetar columnes CHAR / VARCHAR"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113
 msgid "MyISAM (default)"
-msgstr ""
+msgstr "MyISAM (per defecte)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
 msgid "ISAM"
-msgstr ""
+msgstr "ISAM"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:115
 msgid "Archive"
@@ -6491,24 +7189,24 @@ msgstr "Berkeley DB"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:117
 msgid "Comma Separated Value (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor separat per comes (CSV)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:119
 msgid "Federated"
-msgstr ""
+msgstr "Federat"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
 msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "En memòria (MEMORY/HEAP)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
 msgid "InnoDB"
-msgstr ""
+msgstr "InnoDB"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
 msgid "Merge"
@@ -6516,11 +7214,11 @@ msgstr "Combina"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
 msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
-msgstr ""
+msgstr "En clúster, tolerant a fallades, basat en memòria"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinàmic"
 
 #. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126
@@ -6529,49 +7227,48 @@ msgstr "Fix"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
 msgid "Compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimit"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128
 msgid "Redundant"
-msgstr ""
+msgstr "Redundant"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacta"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Replace if it already exists"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "Substituïu-lo si ja existeix"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
 msgid "Replace view definition if it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Substituïu la definició de la vista si ja existeix"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
 msgid "Columns' names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de les columnes"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
 msgid "column name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la columna"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
 msgid "Only if existing"
-msgstr ""
+msgstr "Només si existeix"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26
 msgid "Drop database only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Descarta la base de dades només si existeix"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
 msgid "Drop table only if it is temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar la taula només si és temporal"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
@@ -6585,65 +7282,56 @@ msgstr "Referències"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4
 msgid "What to do with references"
-msgstr ""
+msgstr "Què fer amb les referències"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
 msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa automàticament objectes que depenen de la taula (CASCADE)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
 msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
 msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr "Nom de la base de dades on connectar-se"
+"Rebutjar l'esborrat de la taula si qualsevol objecte depèn d'ella (RESTRICT)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Compress"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Comprimeix"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
 msgid "Use compression protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el protocol de compressió"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:566
-#, fuzzy
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567
 msgid "Could not fetch next row"
-msgstr "No s'ha pogut recollir una columna"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la fila següent"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:594
-#, fuzzy
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595
 msgid "Could not get a description handle"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el gestor de columnes d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una descripció del gestor"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:611
-#, fuzzy
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612
 msgid "Could not get parameter handle"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades del paràmetre"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:628
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:642
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:668
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:685
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:716
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:740
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:755
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:770
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:785
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:800
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:816
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre del gestor"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
 msgid "Could not get attribute"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'atribut"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:69
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
 msgid "NO DESCRIPTION"
 msgstr "SENSE DESCRIPCIÓ"
 
@@ -6652,116 +7340,148 @@ msgid "Invalid Oracle handle"
 msgstr "El gestor d'Oracle no és vàlid"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Could not allocate Lob locator"
-msgstr "No s'ha pogut assignar l'estructura de l'ordre."
+msgstr "No s'ha pogut reservar el localitzador Lob"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el document XML"
+msgstr "No s'ha pogut copiar el localitzador Lob"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:927
+msgid "Dataholder type is unknown."
+msgstr "El tipus de titular de dades és desconegut."
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:1100
+msgid "Dataholder type is unknown. Report this as a bug."
+msgstr "El tipus de titular de dades és desconegut. Informeu-lo com a error."
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:84
 msgid "PostgresqlBin"
-msgstr ""
+msgstr "PostgresqlBin"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:85
 msgid "PostgreSQL binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representació binària de PostgreSQL"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:166
 msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria insuficient per a convertir el búfer binari en cadena"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:206
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria insuficient per a convertir la cadena en búfer binari"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:483
+msgid "Could not determine the default date format"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el format de data predeterminat"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:441
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:530
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de connexió ha de contenir un valor de DB_NAME"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:445
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:534
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
 msgstr ""
+"El format de cadena de connexió ha canviat: substituïu DATABASE per DB_NAME "
+"i el mateix contingut"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:683
+#, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut establir search_path a %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:691
+#, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
-msgstr "Camí de cerca"
+msgstr "La ruta de cerca %s no és vàlida"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1025
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1027
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1094
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1096
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr ""
-"Les transaccions no estan suportades en el nivell d'aïllament read "
-"uncommited/repeatable read"
+"Les transaccions no són compatibles amb el nivell d’aïllament de lectura no "
+"efectuada"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1031
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1102
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr ""
-"Les transaccions no estan suportades en el nivell d'aïllament repeatable "
-"read."
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1050
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1148
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1198
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1248
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
+"Les transaccions no són compatibles amb el nivell d’aïllament de lectura "
+"repetible"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1219
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1269
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1319
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:424
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:617
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:679
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error intern"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1154
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1204
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1254
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1225
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1275
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1325
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del punt de recuperació incorrecte '%s'"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2085
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2087
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2168
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2170
 msgid "Cannot start transaction"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció"
+msgstr "No es pot iniciar la transacció"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2330
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2365
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2423
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2460
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2496
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
-msgstr "No s'ha pogut definir el nom de la transacció d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut establir el paràmetre d'ID de transacció XA"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:152
 msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de trossos de la fila llegits des de la creació l'objecte "
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:611
+#, c-format
+msgid "Invalid date format '%s'"
+msgstr "El format de data no és vàlid '%s'"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:673
+#, c-format
+msgid "Invalid timestamp value '%s'"
+msgstr "El valor de marca de temps '%s' no és vàlid"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:747
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:749
 #, c-format
 msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
-msgstr ""
+msgstr "La representació de cadena binària no és vàlida '%s ...'"
 
-#: ../providers/postgres/libmain.c:82
+#: ../providers/postgres/libmain.c:69
 msgid "Provider for PostgreSQL databases"
 msgstr "Proveïdor per a bases de dades PostgreSQL"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4
 msgid "Ignore descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora els descendents"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5
 msgid "Don't add the column to descendants of the table"
-msgstr ""
+msgstr "No afegir la columna als descendents de la taula"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
+msgid "Only if it exist"
+msgstr "Només si hi existeix"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
+msgid "Add column only if it exist"
+msgstr "Afegir la columna només si existeix"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
+msgid "Add column only if it does not yet exist"
+msgstr "Afegir la columna només si encara no existeix"
 
 #. Connection parameters
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
@@ -6772,6 +7492,9 @@ msgid ""
 "domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
 "empty)"
 msgstr ""
+"Amfitrió en el qual s'està executant la base de dades (per als servidors "
+"executant-sota sòcols de domini UNIX, introduïu la ruta del sòcol "
+"(generalment /tmp), o deixeu aquest camp buit)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6780,6 +7503,9 @@ msgid ""
 "Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
 "socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
 msgstr ""
+"El port de servidor de la base de dades (per als servidors executant-sota "
+"sòcols de domini UNIX, introduïu l'extensió del nom del sòcol (generalment "
+"5432), o deixeu aquest camp buit)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
@@ -6793,15 +7519,15 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Si es requereix SSL en connectar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1762
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "The name of the database user who will own the new database"
 msgstr ""
-"Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir"
+"El nom de l'usuari de la base de dades que serà propietari de la base de "
+"dades nova "
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
 msgid "Template"
@@ -6810,6 +7536,7 @@ msgstr "Plantilla"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
 msgid "The name of the template from which to create the new database"
 msgstr ""
+"El nom de la plantilla des de la qual es crearà la base de dades nova "
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
@@ -6820,7 +7547,7 @@ msgstr "Espai de taules"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
 msgid ""
 "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de l'espai de taules que s'associarà a la nova base de dades"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
@@ -6996,169 +7723,144 @@ msgstr "Predicat"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
 msgid "Constraint expression for a partial index"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió de restricció per a un índex parcial"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:19
+msgid "Collation name"
+msgstr "Nom de la recolecció"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
 msgid "Role's definition"
 msgstr "Definició del rol"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3
 msgid "Role's name"
 msgstr "Nom del rol"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
 msgid "Role's password"
 msgstr "Contrasenya del rol"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
 msgid "Encrypt password"
 msgstr "Encripta la contrasenya"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
-"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
-"stored encrypted as-is."
+"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If"
+" the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it "
+"is stored encrypted as-is."
 msgstr ""
+"Controla si la contrasenya s'emmagatzema encriptada als catàlegs del "
+"sistema. Si la cadena de contrasenya presentada ja està en format xifrat "
+"MD5, es guardarà encriptada tal com és."
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40
 msgid "Database superuser"
 msgstr "Usuari primari de la base de dades"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45
 msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
-msgstr ""
+msgstr "Posar en TRUE si el rol és d'un usuari primari de la base de dades"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
 msgid "Can create databases"
 msgstr "Pot crear bases de dades"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr ""
+msgstr "Posar en TRUE si el rol permet crear bases de dades"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
 msgid "Can create roles"
 msgstr "Pot crear rols"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
-msgstr ""
+msgstr "Configura a TRUE si es permet que el rol crei rols"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:70
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herència"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
 "member of"
 msgstr ""
+"Establir a TRUE si el rol creat hereta els privilegis dels rols dels que és "
+"membre"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80
 msgid "Can login"
 msgstr "Pot entrar"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Establir a TRUE si es permet iniciar sessió al el rolv"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90
 msgid "Login limit"
 msgstr "Límit d'entrada"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
 msgid ""
 "If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
 "connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
 msgstr ""
+"Si es permet iniciar sessió al rol, defineix el nombre de connexions "
+"concurrents que el rol pot realitzar (-1 o sense establir per a connexions "
+"il·limitades)"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:100
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14
 msgid "Valid until"
 msgstr "Vàlid fins"
 
-#.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
-#.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
 msgid ""
@@ -7166,17 +7868,21 @@ msgid ""
 "per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
 "password-based authentication method)"
 msgstr ""
+"Especifica un temps d'expiració per a una contrasenya (no per al compte "
+"d'usuari en si: el temps de termini no es reforça a l'iniciar sessió fent "
+"servir un mètode d'autenticació no basat en contrasenya)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
 msgid "Member of"
-msgstr ""
+msgstr "Membre de"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
 msgid ""
 "Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
 "member"
 msgstr ""
+"Rols existents als quals s'afegirà immediatament l'usuari com a membre nou"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
 msgid "Role"
@@ -7188,13 +7894,15 @@ msgstr "Rol existent"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:110
 msgid "Role's members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres del rol"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
 msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role"
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of"
+" the new role"
 msgstr ""
+"Llista un o més rols existents que s'afegeixen automàticament com a membres "
+"del nou rol"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
 msgid "Role's admins"
@@ -7202,64 +7910,63 @@ msgstr "Administradors del rol"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
 msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of"
+" the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
 "others"
 msgstr ""
+"Llista un o més rols existents que s’afegeixen automàticament com a membres "
+"del nou rol, donant-los el dret d’atorgar la pertinença a aquest paper a "
+"altres persones"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
-msgid "With OIDs"
-msgstr "Amb OID"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
 msgid "Parent table(s)"
 msgstr "Taula(es) pare"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
 msgid "Inheritance"
 msgstr "Herència"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
 msgid "Parent table"
 msgstr "Taula pare"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
 msgid "Keep coupled"
 msgstr "Conserva emparentat"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
 msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
 msgstr "Utilitza «INHERIT» (herència) en lloc de «LIKE» (semblant)"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
 msgid "Copy defaults"
 msgstr "Copia les opcions per defecte"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:14
 msgid "Copy default expressions"
 msgstr "Copia les expressions per defecte"
 
 #. foreign key spec
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:62
 msgid "Deferrable"
 msgstr "Ajornable"
 
 #. To translators: Action of setting a value to its default value
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
 msgid "Set to default"
 msgstr "Estableix com a per defecte"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
 msgid "Not deferrable"
 msgstr "No ajornable"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
 msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Diferit inicialment immediat"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:76
 msgid "Deferrable initially deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Diferible inicialment diferit"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
@@ -7282,10 +7989,11 @@ msgstr "Identificador de l'usuari"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
 msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
 msgstr ""
+"Es pot usar per triar un identificador d'usuari PostgreSQL o un nou usuari"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
 msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
-msgstr ""
+msgstr "Posar en TRUE si a l'usuari se li permet crear bases de dades"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
 msgid "Can create users"
@@ -7293,13 +8001,15 @@ msgstr "Pot crear usuaris"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
 msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu en TRUE si es permet que l'usuari pugui crear usuaris"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
 "member"
 msgstr ""
+"Grups existents als quals s’afegirà immediatament el nou usuari com a membre"
+" nou"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
 msgid "User"
@@ -7310,21 +8020,22 @@ msgid "Existing user"
 msgstr "Usuari existent"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Replace it already exists"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgid "Replace if already exists"
+msgstr "Reemplaçar si ja existeix"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
 msgid "What to do with references on the column to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Què fer amb les referències de la columna a eliminar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
 msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Desplega automàticament objectes que depenen de la columna (CASCADE)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
 msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
 msgstr ""
+"Refusar l'eliminació de la taula si qualsevol objecte depèn d'ella "
+"(RESTRICT)"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
@@ -7341,15 +8052,16 @@ msgstr "Suprimeix l'usuari només en cas que existeixi"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
 msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr ""
+msgstr "Què fer amb els objectes que fan referència a la vista"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
 msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Desplega automàticament objectes que depenen de la vista (CASCADE)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
 msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
 msgstr ""
+"Rebutgeu deixar anar la vista si hi ha objectes que en depenen (RESTRICT)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
 msgid "Search Path"
@@ -7358,51 +8070,66 @@ msgstr "Camí de cerca"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
 msgstr ""
+"Ruta de cerca entre els esquemes de la base de dades  ('search_path' "
+"variable)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Connection timeout"
-msgstr "Llistat de connexions"
+msgstr "Retard de la connexió"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
 "indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
 msgstr ""
-
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:782
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:845
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1053
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1122
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1196
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1505
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1582
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1625
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1705
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1805
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1844
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1896
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1935
+"Espera màxima de la connexió en segons. Zero o no especificat significa "
+"esperar indefinidament. No es recomana utilitzar un temps inferior a 2 "
+"segons"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:793
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:856
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1064
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1133
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1207
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1516
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1593
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1636
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1716
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1818
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1857
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1909
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1948
 msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix almenys la versió 5.0 de MySQL. "
 
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:219
 #: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:283
 msgid "Can't import data from web server"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden importar dades del servidor web"
 
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2313
 msgid "could not determine the indexed columns for index"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la informació de la columna"
+msgstr "no s'han pogut determinar les columnes indexades per l'índex"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:193
+#, c-format
+msgid "Can't get version data from server: %s"
+msgstr "No es poden obtenir dades de la versió del servidor: %s"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:317
+#, c-format
+msgid "Internal Error: Can't calculate PostgreSQL version: %s"
+msgstr "Error intern: No es pot calcular la versió PostgreSQL: %s"
+
+#: ../providers/sqlcipher/gda-sqlcipher-provider.c:47
+msgid "Can't find sqlcipher."
+msgstr "No es pot trobar sqlcipher."
 
-#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
-#, fuzzy
+#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:70
 msgid "Provider for SQLCipher"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades SQLite"
+msgstr "Proveïdor de SQLCipher"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
@@ -7414,111 +8141,99 @@ msgstr "Contrasenya"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
 msgid "Encryption passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Xifrat de la contrasenya"
 
-#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
+#: ../providers/sqlite/libmain.c:70
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Proveïdor per a bases de dades SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:290 ../providers/web/gda-web-util.c:293
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:420 ../providers/web/gda-web-util.c:573
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:269 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "AMFITRIÓ/SCRIPT '%s' no vàlid"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:352
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:358
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:364
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:323
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:329
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:335
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
+#, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
-msgstr "Cadena de connexió"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:631
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Not supported"
-msgstr "Suportat"
+msgstr "La cadena de connexió ha de contenir el valor %s "
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:638
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:667
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:601
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:630
 msgid "Server operations not yet implemented"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "Les operacions del servidor encara no s'han implementat"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:718
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:783
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:843
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:672
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:737
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:797
 msgid "Named transaction is not supported"
-msgstr "No suportat"
+msgstr "La transacció amb nom no és compatible"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:723
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:677
 msgid "Transaction level is not supported"
-msgstr "No suportat"
+msgstr "El nivell de transacció no és compatible"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:903
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:964
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:857
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:918
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr "No suportat"
+msgstr "El punt de recuperació sense nom no és compatible"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:148 ../providers/web/gda-web-util.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse server's reponse"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades del paràmetre"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74
+msgid "Could not parse server's response"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:156
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
 msgid "Invalid response hash"
-msgstr "El gestor de la transacció no és vàlid"
+msgstr "Hash de resposta no vàlid"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:88
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:345 ../providers/web/gda-web-util.c:352
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
 msgid "Can't start new thread"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció"
+msgstr "No es pot iniciar el fil nou"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:407 ../providers/web/gda-web-util.c:447
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
 msgid "Could not run PHP script on the server"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el servidor d'Oracle"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'script PHP al servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:434
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
 msgid "The transaction has been automatically rolled back"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "La transacció s'ha revertit automàticament"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
+#, c-format
 msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
-msgstr "No s'han pogut afegir les dades del node XML"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:616
-msgid "Non detailled error"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error en netejar les dades del servidor de la sessió %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
+msgid "Non detailed error"
+msgstr "Error no detallat"
 
 #: ../providers/web/libmain.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Provider for web server proxies"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades Berkeley"
+msgstr "Proveïdor de proxies del servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
 msgid "Connection password as defined on the web server"
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya de connexió tal com es defineix al servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Web server name"
 msgstr "Nom del servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The name of the web server which proxies connections"
-msgstr "Nom de la base de dades on connectar-se"
+msgstr "El nom de servidor web que enruta les connexions"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
-msgstr ""
+msgstr "Port del servidor web (deixeu aquest camp buit per defecte)"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
 msgid "Path to PHP script"
@@ -7528,46 +8243,101 @@ msgstr "Camí a l'script PHP"
 msgid ""
 "The path of the script to use if service is not at the web server's root"
 msgstr ""
+"La ruta de l'script a utilitzar si el servei no està a l’arrel del servidor "
+"web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Server secret"
-msgstr "Servidor:"
+msgstr "Secret del servidor"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to use"
 msgstr "Nom de la base de dades que es farà servir"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
+#: ../testing/gda-test-blob.c:99 ../testing/gda-test-connection.c:93
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr ""
+msgstr "El DSN '%s' no està declarat"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../testing/gda-test-blob.c:104 ../testing/gda-test-connection.c:98
+#, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+msgstr "No es pot obrir la connexió a DSN %s: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
+#: ../testing/gda-test-blob.c:115 ../testing/gda-test-connection.c:108
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut establir la connexió proporcionada: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
+#: ../testing/gda-test-blob.c:122 ../testing/gda-test-connection.c:115
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "S'ha establert la connexió correctament\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
+#: ../testing/gda-test-connection.c:117
+#, c-format
+msgid "Can't close connection: %s\n"
+msgstr "No es pot tancar la connexió: %s\n"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:139 ../tools/base/base-tool-command.c:156
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Ordre sense nom no vàlida"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:279
+#, c-format
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'ordre '%s' "
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:320
+#, c-format
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Error de sintaxi després de '\\'"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:354
+#, c-format
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Ús de quotes no balancejat"
+
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Ús"
+
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer d'historial '%s': %s"
+
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:92 ../tools/base/base-tool-output.c:498
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:580
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:433
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Retard d’execució"
+
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:165
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d fila)"
+msgstr[1] "(%d files)"
+
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:491 ../tools/base/base-tool-output.c:573
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:426
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Nombre de files afectades"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
 msgid "For connection"
 msgstr "Per a la connexió"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:552
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
 msgid "enter authentication information"
 msgstr "introduïu la informació d'autenticació"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:708 ../tools/browser/login-dialog.c:241
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open connection:\n"
@@ -7576,468 +8346,249 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:393
-#, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:506
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "S'està analitzant l'esquema de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:508
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:667
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:684
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
 #, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir les metadades des de la connexió: %s"
+msgid "DSN: %s"
+msgstr "DSN: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:863
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
-msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'esquema de la base de dades: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1016
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexió"
+msgid "Provider: %s"
+msgstr "Proveïdor: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1018
-msgid "unnamed"
-msgstr "sense nom"
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
+#: ../tools/common/t-connection.c:2456
+msgid "Database provider"
+msgstr "Proveïdor de la base de dades"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1021
-msgid "data source"
-msgstr "font de dades"
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
+msgid "In memory"
+msgstr "En memòria"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Fitxer de la base de dades"
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+msgid "Dictionary file"
+msgstr "Fitxer de diccionari"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1366
-msgid ""
-"Execution reported an undefined error, please report error to http://";
-"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1417
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1467
-msgid "Executing a query"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1770
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1816
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1822
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1958 ../tools/tools-favorites.c:629
-#: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062
-#: ../tools/tools-favorites.c:1069
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1903 ../tools/tools-favorites.c:808
-#: ../tools/tools-favorites.c:1137
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2466
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "No s'ha pogut executar la cerca a l'LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2511
-msgid "Executing LDAP search"
-msgstr "S'està executant la cerca a l'LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2571
-msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2631
-msgid "Fetching LDAP entry's children"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
-#, c-format
-msgid "DSN: %s"
-msgstr "DSN: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
-#, c-format
-msgid "Provider: %s"
-msgstr "Proveïdor: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
-msgid "Database provider"
-msgstr "Proveïdor de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
-msgid "In memory"
-msgstr "En memòria"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
-msgid "Dictionary file"
-msgstr "Fitxer de diccionari"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
 msgstr ""
+"Fitxer utilitzat per emmagatzemar qualsevol informació associada\n"
+"a aquesta connexió (favorits, descripcions, ...)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:316
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Connexions obertes"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2944
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343
+#: ../tools/common/t-app.c:2905
 msgid "List of opened connections"
-msgstr "Dialecte SQL que es farà servir en la connexió"
+msgstr "Llista de connexions obertes"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:352
+#: ../tools/common/web-server.c:646
 msgid "Connections"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "Connexions"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:368
 msgid "Connection's properties"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Propietats de la connexió"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
 msgid "Close connection"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
+msgstr "Tancar la connexió"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:383
 msgid "Close selected connection"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
+msgstr "Tanqueu la connexió seleccionada"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:386
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Obre una connexió nova"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adreces d'interès"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Commit"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Afegeix una taula"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Formulari"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Taules de connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Dialecte SQL que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
-msgid "Use the whole screen"
-msgstr "Utilitza tota la pantalla"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-#, fuzzy
-msgid "_Connection"
-msgstr "Cadena de connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-#, fuzzy
-msgid "_Connect"
-msgstr "Cadena de connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Open a connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Bind connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:268 ../tools/browser/browser-window.c:447
+#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:985
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
+msgid "LDAP browser"
+msgstr "Visor d'LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
-msgid ""
-"Use connection to create\n"
-"a new binding connection to access data\n"
-"from multiple databases at once"
-msgstr ""
-"Utilitza la connexió per crear\n"
-"una connexió de vinculació per accedir a dades\n"
-"des de diverses bases de dades alhora"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:319
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Recupera les metadades"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Propietats de la connexió"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "_Connections list"
-msgstr "Llistat de _connexions"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "Connections list"
-msgstr "Llistat de connexions"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-msgid "_Fetch meta data"
-msgstr "_Recupera les metadades"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-msgid "Fetch meta data"
-msgstr "Recupera les metadades"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-msgid "_Close connection"
-msgstr "Tan_ca la connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-msgid "Close this connection"
-msgstr "Tanca aquesta connexió"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2157
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visualitza"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-msgid "Display"
-msgstr "Visualitza"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:336
+msgid "Display options"
+msgstr "Mostra les opcions"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-msgid "_Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Transacció de retorn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Fer transacció"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:365
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Iniciar transacció"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:411
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
-msgid "_New window"
-msgstr "Finestra _nova"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:414
+msgid "Open Connection"
+msgstr "Connexió oberta"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
-msgid "Open a new window for current connection"
-msgstr "Obre una finestra nova per a la connexió actual"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:417
+msgid "Bind Connections"
+msgstr "Vincular connexions"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
-msgid "New window for _connection"
-msgstr "Finestra nova per a una _connexió"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:420
+msgid "Connections List"
+msgstr "Llista de connexions"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
-msgid "Open a new window for a connection"
-msgstr "Obre una finestra nova per a una connexió"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:423
+msgid "New Window"
+msgstr "Finestra  nova"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:426
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:430
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:925
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Inicia una transacció nova"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Envia la transacció actual"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:434 ../tools/common/t-app.c:1136
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Desfés la transacció actual"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:438
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectives"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:851
-#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:974
-msgid "LDAP browser"
-msgstr "Navegador d'LDAP"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:513
+msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
+msgstr "Premeu F11 per a sortir del mode de pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:570
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Voleu tancar la connexió «%s»?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
-msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr "Voleu tancar l'aplicació?"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
-msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "es tancaran totes les connexions."
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
-msgid "the connection will be closed."
-msgstr "es tancarà la connexió."
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en iniciar la transacció: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:632
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar la transacció: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:647
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en desfer la transacció: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
-msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
-msgstr "Premeu la tecla d'escapada per sortir del mode de pantalla completa"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:698
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la connexió contenidora: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
+#: ../tools/browser/browser-window.c:707
 #, c-format
-msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "No es pot establir la connexió vinculada: %s"
+msgid "Error updating meta data for connection: %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en actualitzar les metadades per a la connexió: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
-msgid "Database browser"
-msgstr "Navegador de base de dades"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:730
+#, c-format
+msgid "Error Updating Meta Data: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar les metadades: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1048
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "No mostris més aquest missatge"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1057 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
-"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
-"'%s' shortcut"
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the"
+" '%s' shortcut"
 msgstr ""
 "La perspectiva actual ha canviat a la perspectiva «%s». Podeu tornar a la "
 "perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o utilitzant la "
 "drecera «%s»"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:339
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Apropar-se"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:343
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Allunyar-se"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:347
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Zoom ajustat"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:357
 msgid "Linear layout"
 msgstr "Disposició lineal"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:362
 msgid "Radial layout"
 msgstr "Disposició radial"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:372
+msgid "Save as"
+msgstr "Desar com a"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:377
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:467
 msgid "Save diagram as"
 msgstr "Anomena i desa el diagrama"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:475
 msgid "PNG Image"
 msgstr "Imatge PNG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:480
 msgid "SVG file"
 msgstr "Fitxer SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:518
 msgid "Failed to create SVG file"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:526
 msgid "File format to save to is not recognized."
 msgstr "No es reconeix el format amb què es vol desar."
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:546
 msgid "Failed to create PNG file"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer PNG"
 
@@ -8063,15 +8614,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declara una clau externa per a aquesta taula"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:971
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "No s'ha pogut declarar la clau externa: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:999
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1002
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "S'ha declarat la clau externa"
 
@@ -8085,47 +8636,47 @@ msgstr "Afegeix taules"
 msgid "Add one table"
 msgstr "Afegeix una taula"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
 msgid "Add all tables"
 msgstr "Afegeix totes les taules"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
 msgid "Add all tables in schema"
 msgstr "Afegeix totes les taules a l'esquema"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
 msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Seleccioneu les taules que s'afegiran al diagrama"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:2049
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Clau externa declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:356
-#: ../tools/command-exec.c:911
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:359
+#: ../tools/common/t-app.c:2081
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política quan s'actualitza (UPDATE)"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:366
-#: ../tools/command-exec.c:915
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:369
+#: ../tools/common/t-app.c:2085
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política quan se suprimeix (DELETE)"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:950
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la declaració de la clau externa: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:968
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:971
 msgid "Successfully undeclared foreign key"
 msgstr "S'ha suprimit la declaració de la clau externa"
 
@@ -8140,7 +8691,7 @@ msgstr "Mida de la pàgina i escalat"
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines de %d a %d horitzontalment i de %d a %d verticalment"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
 msgid "Adjust page's size and orientation"
@@ -8174,613 +8725,373 @@ msgstr "<b>Números de pàgina</b>"
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Imprimeix els números de pàgina"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "Nova connexió virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
+msgid "Create connection"
+msgstr "Crear connexió"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "Propietats de la connexió virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:222
+msgid "Virtual connection's properties."
+msgstr "Propietats de la connexió virtual."
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
+"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
+"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
+"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
 msgstr ""
+"La connexió virtual que aneu a definir pot vincular taules des d'una "
+"connexió existent així com vincular un conjunt de dades que apareixerà com "
+"una taula (important dades CVS, per exemple). Podeu afegir totes els vincles"
+" que necessiti."
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:286
+msgid "Add binding"
+msgstr "Afegir vinculació"
 
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Referències"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "Vincular una connexió"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Referències"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:342
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Vincular un conjunt de dades"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:424
+msgid "Bind a data set as a table:"
+msgstr "Vincular un conjunt de dades com una taula:"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:428
+msgid "Import a data set and make it appear as a table"
+msgstr "Importeu un conjunt de dades i feu que aparegui com a taula"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Import specifications"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:431
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:538
+msgid "Remove this bind"
+msgstr "Elimina aquest enllaç"
 
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:478
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "Nom d'esquema no vàlid"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:528
+msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr ""
+"Vincular totes les taules d'una connexió fent servir un prefix d'esquema:"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:532
+msgid ""
+"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
+"connection using the specified schema as a prefix"
 msgstr ""
+"Cada taula de la connexió seleccionada apareixerà com una taula de la "
+"connexió virtual amb l'esquema especificat com a prefix"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:552
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:553
+msgid "Connection to get tables from in the schema"
+msgstr "Connexió per a obtenir les taules de l'esquema"
 
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Ubicació"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:565
+#: ../tools/common/t-app.c:1759
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
 
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:566
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
 msgstr ""
+"El nom de l'esquema \n"
+"en el què estaran les taules "
 
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:193
+#, c-format
+msgid "Obtain referenced data in table %s from "
+msgstr "Obteniu dades de referència des de la taula  %s "
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Comentaris"
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:198
+#, c-format
+msgid "column number %d ("
+msgstr "número de columna %d ("
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Comentaris"
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:210
+#, c-format
+msgid "List referencing data in %s."
+msgstr "Llista les dades de referència a %s."
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Taula"
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
+#, c-format
+msgid "Error adding new data source: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir una font de dades nova: %s"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+msgid "Data Manager"
+msgstr "Gestor de dades"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Conducte"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
+msgid "Unsaved"
+msgstr "No desat"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:270
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Valors de les variables:"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
+msgid ""
+"Reset the editor's\n"
+"contents"
 msgstr ""
+"Restabliu el contingut \n"
+"de l’editor"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-#, fuzzy
-msgid "No data."
-msgstr "Ubicació"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
+msgid "Add a new data source"
+msgstr "Afegir una nova font de dades"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "Comentaris"
-msgstr[1] "Comentaris"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+msgid "Show variables needed"
+msgstr "Mostra les variables necessàries"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
+msgid "Execute"
+msgstr "Executa"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
+msgid ""
+"Execute specified\n"
+"data manager"
 msgstr ""
+"Executeu el gestor de \n"
+"dades especificat"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
+msgid "View XML"
+msgstr "Veure XML"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
+msgid ""
+"View specifications\n"
+"as XML (advanced)"
+msgstr ""
+"Vegeu les especificacions \n"
+"com XML (avançat)"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-#, fuzzy
-msgid "No data set"
-msgstr "Ubicació"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
+msgid "BBB:"
+msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
 #, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "'%s' data manager"
+msgstr "Gestor de dades '%s' "
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:941
+#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
+msgid "Data manager"
+msgstr "Gestor de dades"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
+msgid "Could not save data manager"
+msgstr "No s'han pogut desar el gestor de dades"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
+msgid "Data manager's name"
+msgstr "Nom del gestor de dades"
 
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Diners"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
+msgid "Save"
+msgstr "Desar"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:715
+#, c-format
+msgid "source%d"
+msgstr "font%d"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Execute action"
-msgstr "Opcions extres"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1047
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1077
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Opcions de la connexió"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:834
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1162
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
-#, fuzzy
-msgid "New virtual connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Create connection"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Virtual connection's properties"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
-msgid ""
-"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
-"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
-"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
-msgid "Add binding"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Bind a connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Bind a data set"
-msgstr "Binari"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Bind a data set as a table:"
-msgstr "Binari"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
-msgid "Import a data set and make it appear as a table"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
-msgid "Remove this bind"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Invalid schema name"
-msgstr "El gestor de Odbc no és vàlid"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
-msgid ""
-"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
-"connection using the specified schema as a prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the schema the\n"
-"tables will be in"
-msgstr ""
-"Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Referències"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
-msgid "List referencing data in "
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error adding new data source: %s"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Data Manager"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
-msgid "Unsaved"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
-msgid "Variables' values:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
-msgid ""
-"Reset the editor's\n"
-"contents"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Add a new data source"
-msgstr "No s'ha pogut descriure la taula d'Oracle"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Taula"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-msgid "Show variables needed"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
-msgid "Execute"
-msgstr "Executa"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-msgid ""
-"Execute specified\n"
-"data manager"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
-#, fuzzy
-msgid "View XML"
-msgstr "Visualitza"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
-msgid ""
-"View specifications\n"
-"as XML (advanced)"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
-msgid "BBB:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
-#, c-format
-msgid "'%s' data manager"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
-#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Data manager"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Could not save data manager"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Data manager's name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Escala"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source%d"
-msgstr "Tipus de dada"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Data source from SQL"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:772
+msgid "Data source from SQL"
+msgstr "Font de dades de SQL"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:810
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
+#, c-format
 msgid "In schema '%s'"
-msgstr "El gestor de Odbc no és vàlid"
+msgstr "En esquema '%s'"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:820
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Per taula: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:906
 msgid ""
-"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
-msgid "_Toggle mode"
+"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose "
+"mode"
 msgstr ""
+"Passant al mode d'execució. Feu clic a la tecla Escape per a tornar al mode "
+"de redacció"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:929
 msgid "Switch between compose and execute modes"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar entre modes de redacció i execució"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:192
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar el favorit: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:250
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:598
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:817
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:847
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:584
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:757
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:787
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:695
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
+#, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el favorit : %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:281
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
 msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Propietats del favorit"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:303
 msgid "Specifications"
-msgstr "El blob està tancat"
+msgstr "Especificacions"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:388
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:372
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietats"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:462
 msgid "Saved"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Desat"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:588
 msgid "Unnamed data manager"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:308
-msgid "_Show favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide favorites"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "Gestor de dades sense nom"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
-#, fuzzy
-msgid "_Manager"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Manager"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
-#, fuzzy
-msgid "_New data manager"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:342
+msgid "Show favorites"
+msgstr "Mostrar els favorits"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
-#, fuzzy
-msgid "New data manager"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
+msgid "New data manager tab"
+msgstr "Nova pestanya del gestor de dades"
 
 #. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:405
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "El node ha de ser \"taula\" o \"consulta\", i és \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
 msgid "Not ready"
-msgstr ""
+msgstr "No està llest"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#, c-format
 msgid "Malformed table name \"%s\""
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom de taula incorrecte \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#, c-format
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
-msgstr "No s'ha pogut recollir una columna"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la taula '%s'"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
-msgstr ""
+msgstr "L’objecte \"%s\" no és una taula"
 
 #. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:486
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
 msgid "Missing attribute \"name\" for table"
-msgstr ""
+msgstr "Falta l'atribut \"nom\" per a la taula"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#, c-format
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap clau externa cap a \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:631
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
 #, c-format
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
-msgstr ""
+msgstr "Es desconeixen els camps involucrats en la clau externa cap a \"%s\" "
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:952
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
 msgid "No SELECT statement to execute"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Sense declaració SELECT per a executar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1024
-msgid "Refresh data"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:927
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "La declaració a executar no és una declaració de selecció"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1141
+#, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "Contingut de'%s'"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1152
 msgid "Could not build SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "No es va poder construir la declaració SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1219
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr ""
+"S'han detectat múltiples declaracions, només es farà servir la primera"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:532 ../tools/browser/ui-formgrid.c:543
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Zoom"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
 msgid "Id"
@@ -8791,526 +9102,567 @@ msgid ""
 "Data source's ID\n"
 "(as referenced by other data sources)"
 msgstr ""
+"ID de la font de dades \n"
+"(tal com ho referencien altres fonts de dades)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:168
 msgid "Data source's description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de la font de dades"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
 msgid ""
 "Table to display data from, leave empty\n"
 "to specify a SELECT statement instead"
 msgstr ""
+"Taula per a mostrar les dades, deixar-la buida\n"
+"per a especificar una declaració SELECT en el seu lloc \""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:181
 msgid ""
 "SELECT\n"
 "SQL"
 msgstr ""
+"SELECT\n"
+"SQL"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:182
 msgid ""
 "Actual SQL executed\n"
 "to select data\n"
 "Can't be changed if a table name is set"
 msgstr ""
+"SQL executat\n"
+"per seleccionar dades\n"
+"No es pot canviar si s'ha configurat un nom de taula"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:190
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dependències"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:191
 msgid "Required and provided named parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres amb nom requerits i proporcionats"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:250
 msgid "Requires:"
-msgstr "Requereix SSL"
+msgstr "Requereix:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:262
 msgid "Exports:"
-msgstr ""
+msgstr "Exportacions:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
 msgid "Link to other data"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaçar a altres dades"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
 msgid "Remove data source"
-msgstr "Proveïdor per a fonts de dades ODBC"
+msgstr "Eliminar la font de dades"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
 msgid "Show data source's properties"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Mostrar les propietats de la font de dades"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 msgid "No data source defined"
-msgstr "Definició"
+msgstr "No s'ha definit cap font de dades"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:885
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr ""
+"No es pot enllaçar el paràmetre '%s' del tipus '%s' a un paràmetre del tipus"
+" '%s'"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:162
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:307
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:233
 msgid "Data sources:"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Fonts de dades:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:291
 msgid "Selected data source's properties:"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Propietats de l'origen de dades seleccionat:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:173
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:166
 msgid "Error parsing XML specifications"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "S'ha produït un error al analitzar les especificacions XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:180
+#, c-format
 msgid "Expecting <%s> root node"
-msgstr "El node <data> està duplicat a la taula %s"
+msgstr "Esperant el node arrel <%s>"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:317
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:317
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:310
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:250
 msgid "SQL code to execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Codi SQL a executar:"
 
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
-msgid "Browse your database's contents"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegir"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Could not get information about LDAP class"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:393
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Declarar una clau externa per a la taula '%s'"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
-msgid "Class OID:"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is referenced, which columns are part of the foreign key,"
+" and which column each one references"
 msgstr ""
+"definir què taula es referencia, quines columnes són part de la clau "
+"externa, i a quines columnes referencia cadascuna"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
-msgid "Class kind:"
-msgstr ""
+#. FK name
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Nom de la clau externa:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Class name:"
-msgid_plural "Class names:"
-msgstr[0] "Nom de la base de dades"
-msgstr[1] "Nom de la base de dades"
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:215
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Taula referenciada:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
-msgid "This LDAP class is obsolete"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:257
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Columna referenciada"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Required attribute:"
-msgid_plural "Required attributes:"
-msgstr[0] "Opcions extres"
-msgstr[1] "Opcions extres"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:555
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Manca informació per a declarar la clau externa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Optional attribute:"
-msgid_plural "Optional attributes:"
-msgstr[0] "Opcions extres"
-msgstr[1] "Opcions extres"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:637
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Manca informació per a anul·lar la clau externa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
-msgid "Children class:"
-msgid_plural "Children classes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Especificacions de la importació"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
-msgid "Inherited class:"
-msgid_plural "Inherited classes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Fitxer a importar des de:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
-msgid "Select the file to save data to"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Fitxer per a importar dades des de"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save data: %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer a %s"
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valors separats per coma"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Non activated"
-msgstr "Ubicació"
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportat"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Gravetat"
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
 
-#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
-msgid "Distinguished Name:"
-msgstr ""
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificació:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
-msgid "Can't display attribute value"
-msgstr ""
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "La primera línia com a títol:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:926
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Could not get information about LDAP entry"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador::"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152
-msgid "Base DN:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156
-msgid "Filter expression:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Punt i coma"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Attributes to fetch:"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulació"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164
-msgid "Search scope:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Conducte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
-msgid "_LDAP"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Altres:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
-#: ../tools/gda-sql.c:2376 ../tools/gda-sql.c:2384 ../tools/gda-sql.c:2396
-#: ../tools/gda-sql.c:2404
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Vista prèvia de la importació"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
-msgid "_New LDAP entries browser"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "No hi ha dades"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
-msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Importa un conjunt de dades des d'un fitxer"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
-msgid "_New LDAP classes browser"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
-msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d columna"
+msgstr[1] "%d columnes"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-msgid "_New LDAP search"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunt de dades amb %s i %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-msgid "Open a new LDAP search form"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:250
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:245
+msgid "No data set"
+msgstr "No hi ha conjunt de dades"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
+msgid "Could not get information about LDAP class"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre la classe LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
+msgid "Class OID:"
+msgstr "Classe OID:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
+msgid "Class kind:"
+msgstr "Tipus de classe:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
+msgid "Class name:"
+msgid_plural "Class names:"
+msgstr[0] "Nom de la classe:"
+msgstr[1] "Nom de les classes:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
+msgid "This LDAP class is obsolete"
+msgstr "Aquesta classe LDAP està obsoleta"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
+msgid "Required attribute:"
+msgid_plural "Required attributes:"
+msgstr[0] "Atribut obligatori:"
+msgstr[1] "Atributs obligatoris:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
+msgid "Optional attribute:"
+msgid_plural "Optional attributes:"
+msgstr[0] "Atribut opcional:"
+msgstr[1] "Atributs opcionals:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
+msgid "Children class:"
+msgid_plural "Children classes:"
+msgstr[0] "Classe de fills:"
+msgstr[1] "Classes de fills:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
+msgid "Inherited class:"
+msgid_plural "Inherited classes:"
+msgstr[0] "Classe heretada:"
+msgstr[1] "Classes heretades:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
+msgid "Select the file to save data to"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer on guardar les dades"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not save data: %s"
+msgstr "No s'han pogut desar dades: %s"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
+msgid "Non activated"
+msgstr "No activat"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. DN
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
+msgid "Distinguished Name:"
+msgstr "Nom distintiu"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
+msgid "Can't display attribute value"
+msgstr "No es pot mostrar el valor de l'atribut"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
+msgid "Could not get information about LDAP entry"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre l'entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
+msgid "Base DN:"
+msgstr "Base DN:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:154
+msgid "Filter expression:"
+msgstr "Expressió del filtre:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:157
+msgid "Attributes to fetch:"
+msgstr "Atributs a obtenir:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
+msgid "Search scope:"
+msgstr "Abast de la cerca:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
+#, c-format
+msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'entrada LDAP amb DN %s"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
+msgid "New LDAP entries tab"
+msgstr "Pestanya d'entrades LDAP nova"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
+msgid "New LDAP classes tab"
+msgstr "Pestanya de classes LDAP nova"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
+msgid "New LDAP search tab"
+msgstr "Nova pestanya de cerca LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
-#, fuzzy
 msgid "LDAP classes browser"
-msgstr "Bases de dades"
+msgstr "Visor de classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:572
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
 msgid "LDAP classes"
-msgstr "Senyaladors LDAP"
+msgstr "Classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
 msgid "LDAP class's properties"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Afegeix als _preferits"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Add class to favorites"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "Propietats de la classe LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
-msgid "Previous class"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+msgid "Add class to Favorites"
+msgstr "Afegeix una classe als favorits"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
 msgid "Move back to previous LDAP class"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
-msgid "Next class"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a la classe LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
 msgid "Move to next LDAP class"
-msgstr ""
+msgstr "Mou a la classe LDAP següent"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
-#, fuzzy
 msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Bases de dades"
+msgstr "Visor d'entrades LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:342
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
 msgid "LDAP hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Jerarquia LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
 msgid "LDAP entry's details"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "Detalls de l'entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
-msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+msgid "Add entry to Favorites"
+msgstr "Afegeix una entrada a Favorits"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
-msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a l'entrada LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
 msgid "Move to next LDAP entry"
-msgstr "Proveïdor per al directori LDAP"
+msgstr "Mou a l'entrada LDAP següent"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:578
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
 msgid "LDAP entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entrades LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:462
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:552
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:287
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:235
 msgid "LDAP search page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina de cerca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:297
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:244
 msgid "LDAP search settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de la cerca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:365
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:434
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:268
 msgid "Clear"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
 msgid "Clear the search settings"
-msgstr "Cadenes de caràcters"
+msgstr "Esborreu la configuració de la cerca"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
 msgid "Execute LDAP search"
-msgstr "Opcions extres"
+msgstr "Executeu la cerca LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:281
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:331
+#, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
+msgstr "Executeu la cerca LDAP: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:389
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:337
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Define as table"
-msgstr "Referències"
+msgstr "S'ha definit una taula virtual '%s' per a aquesta cerca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:361
 msgid "Define search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu la cerca com a taula virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:539
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
 msgid "LDAP search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Definir la cerca LDAP com a taula virtual"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
-msgstr "Nom de l'ordinador on connectar-se"
+msgstr "Nom de la taula LDAP virtual a crear"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
 msgid ""
-"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
-"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
+"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the"
+" LDAP search will be executed and data returned as the contents of the "
+"table."
 msgstr ""
+"Cada vegada que es seleccionen les dades de la taula virtual que es crearà, "
+"s’executarà la cerca LDAP i es retornarà la informació com a contingut de la"
+" taula."
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Table name:"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom de la taula:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Replace if exists:"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
+msgstr "Reemplaça si existeix:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
 msgid "Connection opening:"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "Obertura de la connexió:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
 "non defined data source"
 msgstr ""
+"Seleccionar el nom de la font de dades o especificar els \n"
+"paràmetres per a obrir una connexió a una \n"
+"font de dades no definida"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:255
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
 msgid "Cancelled by the user"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-#, fuzzy
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "Cadena de connexió ODBC"
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer de %s"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr "No s'han pogut afegir les dades del node XML"
+msgstr "Cancel·lat per l’usuari"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples declaracions"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:254
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
 msgid "SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Declaració SELECT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:257
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
 msgid "INSERT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Declaració INSERT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:260
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
 msgid "UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració UPDATE"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:263
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
 msgid "DELETE statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Declaració DELETE"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:266
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
 msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència d'Oracle"
+msgstr "Declaració COMPOUND SELECT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:269
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
 msgid "BEGIN statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració BEGIN"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:272
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
 msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració ROLLBACK"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:275
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
 msgid "COMMIT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració COMMIT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:278
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
 msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració ADD SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:281
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
 msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració ROLLBACK SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:284
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
 msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració DELETE SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:287
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
 msgid "Unknown statement"
-msgstr "El node no és vàlid"
+msgstr "Declaració desconeguda"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
 msgstr ""
+"Obtenint \n"
+"favorits ..."
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
 msgid ""
@@ -9318,124 +9670,180 @@ msgid ""
 "drag item to\n"
 "define one"
 msgstr ""
+"Sense favorits: \n"
+"arrossegueu un element\n"
+"per a definir un"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d taula a l'esquema actual:"
+msgstr[1] "%d taules a l'esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Taules a l'esquema actual:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d taula a l'esquema «%s»:"
+msgstr[1] "%d taules a l'esquema «%s»:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:651
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../tools/browser/org.gnome.gda.Browser.appdata.xml.in.h:1
+msgid "View the schema and data of databases"
+msgstr "Consulteu l’esquema i les dades de les bases de dades"
+
+#: ../tools/browser/org.gnome.gda.Browser.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database,"
+" and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"L'explorador de la base de dades proporciona un accés ràpid a les dades i a "
+"l'esquema d'una base de dades i els mostra en una interfície gràfica "
+"intuïtiva. Ofereix tres perspectives per interactuar amb una base de dades: "
+"l'explorador de l'esquema, l'execució de consultes i la gestió de dades. "
+"L'explorador de l'esquema permet a l'usuari veure les taules d'una base de "
+"dades i inspeccionar les propietats de les taules i les seves relacions. "
+"L'execució de consultes permet a l'usuari executar consultes SQL sobre la "
+"base de dades. La perspectiva de gestió de dades permet a l'usuari veure les"
+" dades contingudes a la base de dades en forma de taula."
+
+#: ../tools/browser/org.gnome.gda.Browser.desktop.in.h:1
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:35
 msgid "Query execution (SQL)"
-msgstr ""
+msgstr "Execució de consulta (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:291
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1098
 msgid "Query editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de consultes"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:302
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
+msgstr ""
+"Netegeu el contingut \n"
+"de l’editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
 msgstr ""
+"Mostra les variables necessàries\n"
+"per a executar SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:317
 msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Executeu SQL a l'editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Indent"
-msgstr "Índex"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
 "(removes comments)"
 msgstr ""
+"Sagna l'SQL a l'editor \n"
+"i fa que el codi sigui més llegible \n"
+"(elimina comentaris) "
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:393
-msgid "Favorite"
-msgstr "Preferit"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
 msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix SQL als favorits"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:408
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
 msgid "Execution history:"
-msgstr ""
+msgstr "Historial d'execucions:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:426
-msgid "Copy"
-msgstr "Còpia"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
 msgstr ""
+"Copieu l'historial seleccionat \n"
+"a l'editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
 msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja l'historial"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:447
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:390
 msgid "Execution Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de l'execució:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:709
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
 msgid "New favorite"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nou favorit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:720
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "Modifica el favorit '%s'"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:741
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
 msgid "Modify a favorite"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "Modifica un favorit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:810
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:730
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:750
 msgid "Favorite's name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom del favorit"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:731
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:685
 msgid "Unnamed query"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Consulta sense nom"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:794
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
 msgid "Name of the favorite to create"
-msgstr "Nom de l'ordinador on connectar-se"
+msgstr "Nom del favorit a crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
-msgstr "Nom de la base de dades que es farà servir"
+msgstr "Introduïu el nom del favorit a crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:926
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:866
 msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr "El gestor d'Oracle no és vàlid"
+msgstr "El contingut de la variable no és vàlid"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:867
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:947
 msgid "assign values to the following variables"
+msgstr "assignar valors a les següents variables"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:931
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
 msgstr ""
+"Ja s'està executant una consulta, per executar una altra consulta, obriu una"
+" nova connexió."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:943
+#, c-format
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar el codi: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1034
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:999
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9444,482 +9852,490 @@ msgid ""
 "accessible, clear the corresponding history item before\n"
 "closing the transaction)."
 msgstr ""
+"S'ha iniciat una transacció automàtica\n"
+"durant l'execució d'aquesta declaració, això generalment\n"
+"passa quan se seleccionen «blobs» (i la transacció\n"
+"haurà de romandre oberta mentre els «blobs»\n"
+"estiguin accessibles, netegi l'element corresponent \n"
+"de l'històric abans de tancar la transacció).\""
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1011
 msgid "Statement executed"
-msgstr "La sentència ja està preparada."
+msgstr "Declaració executada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1119
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1015
+#, c-format
 msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
+"Error executing query:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar la consulta:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1178
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1031
 msgid ""
-"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-"\"libgda\" product"
+"Internal error, please report error to "
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 msgstr ""
+"Error intern, informeu de l’error a\n"
+"http://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues";
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
-msgid "_Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1086
 msgid "Execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Executa la consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Funció"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1224
-msgid "Undo last change"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:689
 msgid "Copy all in a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Copia-ho tot a una sola línia"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1209
 msgid "In the future:\n"
-msgstr ""
+msgstr "En el futur:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1213
 msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fa menys d’un minut:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1218
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago:\n"
 msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "fa %lu minut\n"
+msgstr[1] "fa %lu minuts\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1225
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago\n"
 msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "fa %lu hora\n"
+msgstr[1] "fa %lu hores\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1231
 #, c-format
 msgid "%lu day ago\n"
 msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
-msgid "_Query"
-msgstr "_Consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
-msgid "_New editor"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
-msgid "Open a new query editor"
-msgstr ""
+msgstr[0] "fa %lu dia\n"
+msgstr[1] "fa %lu dies\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.h:34
+msgid ""
+"Enter SQL code to execute\n"
+"(must be understood by the database to\n"
+"which the connection is opened, except for the variables definition)\n"
+"The following shortcuts are allowed:\n"
+"   <small><b>CTRL - l</b></small> to clear the editor\n"
+"   <small><b>CTRL - ENTER</b></small> to execute SQL\n"
+"   <small><b>CTRL - Up</b></small> to move to previous executed SQL in history\n"
+"   <small><b>CTRL - Down</b></small> to move to next executed SQL in history\n"
+"   <small><b>CTRL - SPACE</b></small> to obtain a completion list"
+msgstr ""
+"Introduïu el codi SQL a executar\n"
+"(ha de ser entès per la base de dades \n"
+"a la qual s'obre la connexió, excepte \n"
+"per a la definició de variables) \n"
+"Les següents dreceres estan permeses:\n"
+"   <small><b>CTRL - l</b></small> netejar l'editor\n"
+"   <small><b>CTRL - ENTER</b></small> executar SQL\n"
+"   <small><b>CTRL - Up</b></small>moure a l'anterior SQL executada a l'historial\n"
+"   <small><b>CTRL - Down</b></small> moure a la següent SQL executada en l'historial \n"
+"   <small><b>CTRL - SPACE</b></small> obtenir una llista de finalització"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
+msgid "New query execution tab"
+msgstr "Pestanya nova d'execució de consultes"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not add action: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'acció: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:360
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:357
 msgid "SQL Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:364
 msgid "Is action"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "És una acció"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
 msgid ""
 "Check this option to make this favorite an action\n"
 "which can be proposed for execution from grids\n"
 "containing data. The parameters required to execute\n"
 "the query will be defined from the row selected in the grid"
 msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per a què aquest favorit sigui una acció\n"
+"que es pot proposar per executar-se des de reixetes \n"
+"que continguin dades. Els paràmetres requerits per a executar \n"
+"la consulta es definiran des de la fila seleccionada a la reixeta."
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Statement:"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:87 ../tools/cmdtool/tool-output.c:493
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:575 ../tools/gda-sql.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Opcions de la connexió"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:486 ../tools/cmdtool/tool-output.c:568
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr ""
+msgstr "Declaració"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+msgstr "Paràmetres d'execució"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
 msgid "No result selected"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
-msgid "Re-execute query"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha seleccionat cap resultat"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:475
 msgid "Execution error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error d’execució:\n"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Table not found"
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+msgstr "No s'ha trobat la taula"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
 msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "L’objecte sol·licitat no és una taula o vista"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:392
 msgid "Auto incremented"
-msgstr ""
+msgstr "Increment automàtic"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Tables' index"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:176
+msgid "Index of tables and views"
+msgstr "Índex de taules i vistes"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:33
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:35
 msgid "Schema browser"
-msgstr "Bases de dades"
+msgstr "Visor d'esquemes"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:232
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:566
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:242
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
 msgid "Could not save diagram"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar el diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:268
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:269
 msgid "Canvas's name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Nom del llenç"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
 msgid "Relations diagram"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Diagrama de relacions"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:372
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:373
 msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr "S'ha produït un error en processar els resultats.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar els continguts preferits"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
 #, c-format
 msgid "'%s' diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:431
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:432
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:991
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#, fuzzy
-msgid "View contents"
-msgstr "Cadena de connexió"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
-msgid "_Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Falta un atribut de la taula en el contingut dels favorits"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
-#: ../tools/command-exec.c:585
-msgid "Schema"
-msgstr "Esquema"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_New Diagram"
-msgstr "Nom"
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gestiona les dades de les taules seleccionades"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:351
 msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Crea un diagrama nou"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:418
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:390
 msgid "Could not load diagram"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:268
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:271
 #, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr ""
+msgstr "Clau externa '%s' declarada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:271
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:274
 #, c-format
 msgid "Foreign key '%s' on "
-msgstr ""
+msgstr "Clau externa '%s' en "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:337
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
 "primary key"
 msgstr ""
+"tipus incompatibles: '%s' per a la clau externa i  '%s' per a la clau "
+"primària referenciada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:389
+#, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut calcular les restriccions úniques de la taula de %s.%s.%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:409
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:412
 msgid "Unique constraint"
-msgstr "Cadena de connexió"
+msgstr "Restriccions úniques"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:431
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:434
 msgid "Tables referencing this one"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Taules que fan referència a aquesta"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:629
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:632
 msgid "Column Name"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Nom de la columna"
 
-#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it 
refers to the SQL NULL value
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:651
+#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term
+#. should not be translated as it refers to the SQL NULL value
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:654
 msgid "Not NULL?"
-msgstr ""
+msgstr "No és NULL?"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:689
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:692
 msgid "LDAP virtual table definition"
-msgstr "Definició"
+msgstr "Definició de taula virtual LDAP"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:736
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:739
 msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr ""
+msgstr "Restriccions i regles d'integritat"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:940
+#, c-format
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la taula '%s.%s'"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap la clau externa declarada '%s'"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:750
+msgid "Meta data not yet available"
+msgstr "Les metadades encara no estan disponibles"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:294
+msgid "Can't find information about table"
+msgstr "No es pot trobar informació sobre la taula"
+
+#. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a
+#. table or a view
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:368
+msgid "Object"
+msgstr "Objecte"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:408
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
 "(menu Connection/Fetch meta data)."
 msgstr ""
+"No s'ha trobat la taula. Si creieu que això és un error actualitzeu les "
+"metadades de la base de dades (menú Connexió / Cerca metadades). "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:442
 msgid "Relations"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Relacions"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:448
 msgid "Preferences"
-msgstr "Referències"
+msgstr "Preferències"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:527
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:584
 msgid "Data successfully inserted"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
+msgstr "S'han inserit les dades correctament"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Meta data not yet available"
-msgstr "No està disponible"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:692
-msgid "Can't find information about table"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:589
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:724
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la consulta: %s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:728
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Error intern al construir la declaració INSERT:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:802
+#, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
-msgstr "Valor per defecte"
+msgstr "Valor per defecte: '%s'"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:784
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:812
 msgid "Default value: auto incremented value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per defecte: valor autoincrementat"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:898
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:946
 msgid "Values to insert into table"
-msgstr ""
+msgstr "Valors que cal inserir a la taula"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find information about table '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:928
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
-#, fuzzy
-msgid "_Table"
-msgstr "Taula"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#, c-format
+msgid "Can't find information about table '%s'"
+msgstr "No es pot trobar informació sobre la taula '%s'"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1029
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Afegir als favorits"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:991
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
 msgid "View table's contents"
-msgstr "El gestor d'Oracle no és vàlid"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
-#, fuzzy
-msgid "_Insert data"
-msgstr "Binari"
+msgstr "Visualitza el contingut de la taula"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
 msgid "Insert data into table"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
-msgid "_Declare foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix dades a la taula"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
-msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar una Clau Externa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:262
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
 msgid "default"
-msgstr "Valor per defecte"
+msgstr "per defecte"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:339
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
 msgid "Table's fields"
-msgstr "Nom de la base de dades"
+msgstr "Camps de la taula"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:376
 msgid "Field's display preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferències de visualització del camp"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:459
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:452
 msgid "Data entry type:"
-msgstr "Tipus de dada"
+msgstr "Tipus d'entrada de dades:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
 "the default display"
 msgstr ""
+"Defineix com es mostraran en els formularis les dades\n"
+"per a la columna seleccionada. Deixi-ho com «per defecte»\n"
+"per tenir la pantalla per predeterminada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:480
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:471
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcions extres"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:484
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:475
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualització:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:476
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Formulari gratuït per a provar l’entrada de dades configurada"
 
-#: ../tools/browser/support.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "Ubicació"
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
+msgid "Hide search toolbar"
+msgstr "Oculta la barra d'eines de cerca"
 
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
 
-#: ../tools/browser/support.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "No s'ha pogut tancar el blob."
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:341
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executa"
 
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:349
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Activa o desactiva l'actualització automàtica de les dades"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:358
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Alterna entre presentacions de graella i de formulari"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:368
+msgid "Refresh data"
+msgstr "Actualitza les dades"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:469
+msgid "Execute action"
+msgstr "Executa l'acció"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:517
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Visualitza els detalls de l'entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
 msgstr ""
+"Establiu o confirmeu els paràmetres per a executar\n"
+"l'acció «%s»"
 
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Tanca la pestanya"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:638
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Execució de l'acció"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:715 ../tools/browser/ui-formgrid.c:719
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "S'ha executat correctament l'acció"
 
-#: ../tools/browser/support.c:440
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resum"
 
-#: ../tools/browser/support.c:442
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
 msgid "Structural"
-msgstr ""
+msgstr "Estructural"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
+msgid "Auxiliary"
+msgstr "Auxiliar"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
 
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
+msgid "Information:"
+msgstr "Informació:"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:296
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
 msgstr ""
+"No es pot mostrar l'ajuda. Assegureu-vos que hi hagi instal·lat el paquet de"
+" documentació."
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:312
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'ajuda"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:450
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tanca la pestanya"
 
-#: ../tools/browser/support.h:117
+#: ../tools/browser/ui-support.h:96
 msgid ""
 "<small>This area allows to give values to\n"
 "variables defined in the SQL code\n"
@@ -9932,2643 +10348,1391 @@ msgid ""
 "      defines <b>age</b> as a string\n"
 "\n"
 "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</tt> and\n"
 "<tt>binary</tt></small>"
 msgstr ""
+"<small>Aquesta àrea permet donar valors a\n"
+"variables definides al codi SQL\n"
+"mitjançant la sintaxi següent\n"
+"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+"Per exemple:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+"      defineix <b>id</b>com un nombre sencer no NULL\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+"      defineix <b>edat</b> com una cadena\n"
+"\n"
+"Els tipus vàlids són: <tt>cadena</tt>, <tt>booleà</tt>, <tt>sencer</tt>,\n"
+"<tt>data</tt>, <tt>hora</tt>, <tt>marca horària</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</tt> i\n"
+"<tt>binari</tt></small>"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
-msgid "Hide search toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Camí de cerca"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Generat per la consola GDA SQL"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "El gestor intern no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-app.c:259
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr ""
+"Establir a TRUE quan la 1a línia d'un fitxer CSV conté noms de columnes"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Columna fora de rang"
+#: ../tools/common/t-app.c:264
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Caràcter de coma del format CSV"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Error de sintaxi prop de '%s'"
+#: ../tools/common/t-app.c:269
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Caràcter separador del format CSV"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
+#: ../tools/common/t-app.c:277
+msgid ""
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", "
+"\"rdn\" and \"none\")"
 msgstr ""
+"Defineix com es maneja la columna DN per a les recerques LDAP (entre \"dn\","
+" \"rdn\" i \"none\")"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:440
-msgid "Usage"
-msgstr "Ús"
+#: ../tools/common/t-app.c:282
+msgid ""
+"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
+msgstr ""
+"Defineix els atributs LDAP obtinguts de manera predeterminada per ordres "
+"LDAP"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer a %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:585
+#, c-format
+msgid "Opening connection '%s' for: "
+msgstr "Obrint la connexió per a: '%s': "
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:160 ../tools/gda-sql.c:1776
+#: ../tools/common/t-app.c:941 ../tools/common/t-app.c:1114
+#: ../tools/common/t-app.c:1179 ../tools/common/t-app.c:1186
 #, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s [<FILE>]"
+msgstr "%s [<FILE>]"
 
-#: ../tools/command-exec.c:246
-#, fuzzy
-msgid "History is not supported"
-msgstr "No suportat"
+#: ../tools/common/t-app.c:942
+msgid "Show commands history, or save it to file"
+msgstr "Mostra l'historial d'ordres, o guardar-lo en un arxiu"
 
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2828 ../tools/gda-sql.c:3891
-#: ../tools/gda-sql.c:4768 ../tools/gda-sql.c:5493 ../tools/gda-sql.c:5712
-#: ../tools/gda-sql.c:5798
-#, fuzzy
-msgid "No current connection"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
+#: ../tools/common/t-app.c:947 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:967 ../tools/common/t-app.c:977
+#: ../tools/common/t-app.c:987 ../tools/common/t-app.c:997
+#: ../tools/common/t-app.c:1007 ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
 
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:948
+#, c-format
+msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
+msgstr "%s [<META DATA TYPE>]"
 
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
+#: ../tools/common/t-app.c:949
+msgid ""
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, "
+"ex:\"tables\")"
 msgstr ""
+"Forçar la lectura de les metadades de la base de dades (o part de les "
+"metadades, ex: «taules»)"
 
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:958
+#, c-format
+msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
+msgstr "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
+#: ../tools/common/t-app.c:959
+msgid ""
+"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
+"tableB"
 msgstr ""
+"Declarar una clau externa nova (que no estigui actualment a la base de "
+"dades): taulaA referències taulaB"
 
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Nullable"
-msgstr "Taula"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
+#: ../tools/common/t-app.c:968
 #, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
+msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
+msgstr "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:969
+msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr ""
+"Anul·lar una clau externa (que no estigui actualment a la base de dades)"
 
-#: ../tools/command-exec.c:673
+#: ../tools/common/t-app.c:978
 #, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s [<TABLE>]"
+msgstr "%s [<TABLE>]"
 
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#: ../tools/common/t-app.c:979
+msgid "List all tables (or named table)"
+msgstr "Llista de totes les taules (o la taula de nom)"
 
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: ../tools/common/t-app.c:988
+#, c-format
+msgid "%s [<VIEW>]"
+msgstr "%s [<VIEW>]"
 
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:989
+msgid "List all views (or named view)"
+msgstr "Llista de totes les vistes (o la vista de nom)"
 
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:998
+#, c-format
+msgid "%s [<SCHEMA>]"
+msgstr "%s [<SCHEMA>]"
 
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definició"
+#: ../tools/common/t-app.c:999
+msgid "List all schemas (or named schema)"
+msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
 
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "Referències"
+#: ../tools/common/t-app.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
+msgstr "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "Referències"
+#: ../tools/common/t-app.c:1009
+msgid "Describe object or full list of objects"
+msgstr "Descriure l'objecte o llista completa dels objectes"
 
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
+msgstr "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:1019
+msgid "Create a graph of all or the listed tables"
+msgstr "Crear una gràfica de totes les taules o de les llistades"
 
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5334
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "Opcions extres"
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
+#, c-format
+msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
+msgstr "%s [<port> [<authentication token>]]"
 
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Descripció"
+#: ../tools/common/t-app.c:1027
+msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
+msgstr ""
+"Iniciar / aturar el servidor HTTP incrustat (per port determinat o per "
+"defecte el 12345)"
 
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
+msgstr "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 
-#: ../tools/config-info.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Descripció"
+#: ../tools/common/t-app.c:1036
+msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
+msgstr "Obre una connexió nova o enumera les connexions obertes"
 
-#: ../tools/config-info.c:299
-#, fuzzy
-msgid "DSN name"
-msgstr "Nom"
+#: ../tools/common/t-app.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s [<CNC_NAME>]"
+msgstr "%s [<CNC_NAME>]"
 
-#: ../tools/config-info.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+#: ../tools/common/t-app.c:1048
+msgid "Close a connection"
+msgstr "Tancar una connexió"
 
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
+msgstr "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
+msgid ""
+"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
+"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
 msgstr ""
+"Enllaça les connexions o conjunts de dades (<OBJ NAME>) en una de nova "
+"(permetent que els comandaments SQL s'executin a través de múltiples "
+"connexions i/o conjunts de dades)"
 
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1076
+#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1096
+msgid "DSN (data sources) management"
+msgstr "Gestió de DSN (fonts de dades)"
 
-#: ../tools/config-info.c:395
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Diners"
+#: ../tools/common/t-app.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s [<DSN>]"
+msgstr "%s [<DSN>]"
 
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "Utilitzada per últim cop"
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
+msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
+msgstr "Llista tots els atributs de DSN (o atributs específics de DSN)"
 
-#: ../tools/config-info.c:471
+#: ../tools/common/t-app.c:1077
 #, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
+msgstr "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 
-#: ../tools/config-info.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:1078
+msgid "Create (or modify) a DSN"
+msgstr "Crea (o modifica) un DSN"
 
-#: ../tools/config-info.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "No s'ha trobat la taula %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:1087
+#, c-format
+msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
+msgstr "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1088
+msgid "Remove a DSN"
+msgstr "Elimina un DSN"
 
-#: ../tools/config-info.c:643
+#: ../tools/common/t-app.c:1097
 #, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr ""
+msgid "%s [<PROVIDER>]"
+msgstr "%s [<PROVIDER>]"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
+#: ../tools/common/t-app.c:1098
+msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
+"Llisteu tots els proveïdors de bases de dades instal·lats (o algun atribut)"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "\tdescripció = %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1106 ../tools/common/t-app.c:1113
+#: ../tools/common/t-app.c:1120 ../tools/common/t-app.c:1127
+#: ../tools/common/t-app.c:1241
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Entrada/Sortida"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
+#: ../tools/common/t-app.c:1107 ../tools/common/t-app.c:1207
 #, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr ""
+msgid "%s <FILE>"
+msgstr "%s <FILE>"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1108
+msgid "Execute commands from file"
+msgstr "Executeu ordres des del fitxer"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1115
+msgid "Send output to a file or |pipe"
+msgstr "Envia la sortida a un fitxer o |canonada"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1128
 #, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr ""
+msgid "%s [<TEXT>]"
+msgstr "%s [<TEXT>]"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "\tdescripció = %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
+msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
+msgstr "Imprimeix text o una línia buida a la sortida estàndard"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "No suportat"
+#: ../tools/common/t-app.c:1129
+msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
+msgstr "Envia text o una línia buida al flux de sortida actual"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
+#: ../tools/common/t-app.c:1142
 #, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr ""
+msgid "%s [<DIR>]"
+msgstr "%s [<DIR>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Versió menor del protocol TDS"
+#: ../tools/common/t-app.c:1143
+msgid "Change the current working directory"
+msgstr "Canvia el directori de treball actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:214
-msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
-"\" and \"none\")"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1150
+msgid "Show usage and distribution terms"
+msgstr "Mostra les condicions d'ús i de distribució"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:220
-msgid ""
-"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
+msgstr "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:228
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1160
+msgid "Set or show an option, or list all options "
+msgstr "Configura o mostra una opció o llista totes les opcions"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:234
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1169 ../tools/common/t-app.c:1266
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME>]"
+msgstr "%s [<NAME>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1170
+msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
+msgstr "Mostra tota la informació sobre la connexió o una part."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1178 ../tools/common/t-app.c:1185
+#: ../tools/common/t-app.c:1192 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1206 ../tools/common/t-app.c:1213
+#: ../tools/common/t-app.c:1220 ../tools/common/t-app.c:1227
+#: ../tools/common/t-app.c:1234 ../tools/common/t-app.c:1248
+msgid "Query buffer & query favorites"
+msgstr "Búfer de consulta i consultes favorites"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-"      %s or %s for help with internal commands\n"
-"      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-"      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
+msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
+msgstr "Editeu el búfer de consulta (o fitxer) amb un editor extern"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1187
+msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
+msgstr ""
+"Restabliu el búfer de consulta (o carregueu el fitxer al búfer de consulta)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
+msgid "Show the contents of the query buffer"
+msgstr "Mostra el contingut del búfer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:429
+#: ../tools/common/t-app.c:1200
 #, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
+msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
+msgstr "%s [<FAVORITE_NAME>]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1201
+msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
+"Executeu el contingut del búfer de consulta o executeu el favorit de "
+"consulta especificat"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1208
+msgid "Write query buffer to file"
+msgstr "Escriviu el búfer de consulta al fitxer"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:446
+#: ../tools/common/t-app.c:1214 ../tools/common/t-app.c:1221
+#: ../tools/common/t-app.c:1228
 #, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
+msgstr "%s <FAVORITE_NAME>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Taules de connexió"
+#: ../tools/common/t-app.c:1215
+msgid "Save query buffer as favorite"
+msgstr "Deseu el búfer de consulta com a preferit"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el gestor de paràmetres d'Oracle"
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
+msgid "Load a query favorite into query buffer"
+msgstr "Carregueu un favorit de consulta al búfer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:888
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1229
+msgid "Delete a query favorite"
+msgstr "Eliminar una consulta favorita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1064
+#: ../tools/common/t-app.c:1235 ../tools/common/t-app.c:1292
 #, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1078 ../tools/gda-sql.c:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "** ERROR:  No s'ha pogut obrir la connexió amb %s\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1236
+msgid "List all query favorites"
+msgstr "Llista tots els favorits de la consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1127
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1243
+msgid "Set output format"
+msgstr "Estableix el format de sortida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1196 ../tools/gda-sql.c:3095
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
 #, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
+msgstr "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1262
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
+msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
+msgstr "Exporta el paràmetre intern o el valor de la taula al fitxer FILE"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Localització definida a '%s'."
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1265
+#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1282
+msgid "Execution context"
+msgstr "Context d'execució"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1286
+#: ../tools/common/t-app.c:1256
 #, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr ""
+msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
+msgstr "%s [<NAME> [<VALUE>|_nul_]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1295
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
+#: ../tools/common/t-app.c:1257
+msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
+"Definiu o mostreu el paràmetre intern o enumereu-ne tot si no s'especifica "
+"cap paràmetre"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1267
+msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
+msgstr "Eliminar (unset) el paràmetre intern (o tots els paràmetres)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1387
+#: ../tools/common/t-app.c:1276
 #, c-format
+msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
+msgstr "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1277
 msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
+"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
+"table's value"
 msgstr ""
+"Definiu el paràmetre intern com a contingut del fitxer FILE o com a valor de"
+" la taula existent"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1417
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
 #, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
+msgstr "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1425 ../tools/gda-sql.c:1578
-#, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1284
 msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
+"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
+"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
 msgstr ""
+"Realitza una anàlisi estadística de les dades del SELECT usant criteris de "
+"\"CAMPS_DE_FILES i CAMPS_DE_COLUMNES i, opcionalment, CAMPS_DE_DADES per les"
+" dades\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1432 ../tools/gda-sql.c:1585 ../tools/gda-sql.c:2878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Error: %s"
+#: ../tools/common/t-app.c:1290 ../tools/common/t-app.c:1301
+#: ../tools/common/t-app.c:1312 ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1334 ../tools/common/t-app.c:1345
+msgid "Datasets' manipulations"
+msgstr "Manipulacions de conjunts de dades"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1439 ../tools/gda-sql.c:1592 ../tools/gda-sql.c:2885
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
+msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr ""
+"Llista tots els conjunts de dades guardats a la memòria per a la seva "
+"referència"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1970 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2190
-#: ../tools/gda-sql.c:2198
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
 #, c-format
-msgid "%s [<FILE>]"
-msgstr ""
+msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
+msgstr "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1971
-msgid "Show commands history, or save it to file"
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
+msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
+"Mostra el contingut d'un conjunt de dades quan les línies coincideixen amb "
+"una expressió regular"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1976 ../tools/gda-sql.c:1985 ../tools/gda-sql.c:1994
-#: ../tools/gda-sql.c:2003 ../tools/gda-sql.c:2012 ../tools/gda-sql.c:2021
-#: ../tools/gda-sql.c:2030 ../tools/gda-sql.c:2039 ../tools/gda-sql.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Ubicació"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1978
+#: ../tools/common/t-app.c:1314
 #, c-format
-msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
-msgstr ""
+msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
+msgstr "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1979
+#: ../tools/common/t-app.c:1315
 msgid ""
-"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
-"\")"
+"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
+"specified"
 msgstr ""
+"Mostra el contingut d’un conjunt de dades, mostrant només les columnes "
+"especificades si s’especifica"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1987
+#: ../tools/common/t-app.c:1325
 #, c-format
-msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-msgstr ""
+msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
+msgstr "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1988
-msgid ""
-"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
-"tableB"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1326
+msgid "Remove one or more datasets"
+msgstr "Elimina un o més conjunts de dades"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1996
+#: ../tools/common/t-app.c:1336
 #, c-format
-msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
-msgstr ""
+msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
+msgstr "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1997
-msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1337
+msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
+"Canvia el nom d'un conjunt de dades. Útil per a canviar el nom del conjunt "
+"de dades «_» i conservar-lo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2005
+#: ../tools/common/t-app.c:1347
 #, c-format
-msgid "%s [<TABLE>]"
-msgstr ""
+msgid "%s CSV <FILE NAME>"
+msgstr "%s CSV <FILE NAME>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2006
-msgid "List all tables (or named table)"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1348
+msgid "Import a dataset from a file"
+msgstr "Importeu un conjunt de dades des d’un fitxer"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1357 ../tools/common/t-app.c:1365
+#: ../tools/common/t-app.c:1377 ../tools/common/t-app.c:1385
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2014
+#: ../tools/common/t-app.c:1359
 #, c-format
-msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr ""
+msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
+msgstr "%s <filter> [<base|un_nivell|subarbre> [<base DN>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
-msgid "List all views (or named view)"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1360
+msgid "Search LDAP entries"
+msgstr "Cercar entrades LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2023
+#: ../tools/common/t-app.c:1367
 #, c-format
-msgid "%s [<SCHEMA>]"
-msgstr ""
+msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
+msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
-msgid "List all schemas (or named schema)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1368
+msgid ""
+"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
+"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
 msgstr ""
+"Mostra els atributs per a l'entrada identificada pel seu DN. Si es posa "
+"«set» com a 2n paràmetre, es mostren tots els atributs establerts; si es "
+"posa «all» com a 2n paràmetre també es mostren els atributs no establerts i "
+"si es posa «unset» com a 2n paràmetre, només es mostren els atributs no "
+"establerts. \""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/common/t-app.c:1379
 #, c-format
-msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
-msgstr ""
+msgid "%s <DN> <new DN>"
+msgstr "%s <DN> <new DN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
-msgid "Describe object or full list of objects"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1380
+msgid "Renames an LDAP entry"
+msgstr "Canvia el nom d'una entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2041
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
 #, c-format
-msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-msgstr ""
+msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
+msgstr "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
-msgid "Create a graph of all or the listed tables"
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
+msgid ""
+"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
+"ADD"
 msgstr ""
+"Modifica els atributs d'una entrada LDAP; <OPERATION> pot ser DELETE, "
+"REPLACE o ADD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
-msgstr "Mètode d'autenticació"
+#: ../tools/common/t-app.c:1425
+msgid "History is not supported"
+msgstr "L'historial no és compatible"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
-msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1443 ../tools/common/t-app.c:1484
+#: ../tools/common/t-app.c:1534 ../tools/common/t-app.c:1583
+#: ../tools/common/t-app.c:1707 ../tools/common/t-app.c:2789
+#: ../tools/common/t-app.c:3657 ../tools/common/t-app.c:4292
+#: ../tools/common/t-app.c:4460 ../tools/common/t-app.c:4579
+msgid "No current connection"
+msgstr "No hi ha cap connexió"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
-#, c-format
-msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1513
+msgid "List of tables"
+msgstr "Llista de taules"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
-#, fuzzy
-msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
-msgstr "Dialecte SQL que es farà servir en la connexió"
+#: ../tools/common/t-app.c:1562
+msgid "List of views"
+msgstr "Llista de vistes"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
-#, c-format
-msgid "%s [<CNC_NAME>]"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1609
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Llista d’esquemes"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2071
-#, fuzzy
-msgid "Close a connection"
-msgstr "Fes servir una connexió segura"
+#: ../tools/common/t-app.c:1683 ../tools/common/t-app.c:1806
+msgid "No object found"
+msgstr "No s'ha trobat cap objecte"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
-#, c-format
-msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1836 ../tools/common/web-server.c:849
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
-msgid ""
-"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
-"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1838 ../tools/common/web-server.c:851
+msgid "Nullable"
+msgstr "Que pot ser nul"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2086 ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2104
-#: ../tools/gda-sql.c:2113
-msgid "DSN (data sources) management"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1840 ../tools/common/web-server.c:853
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/common/t-app.c:1843
 #, c-format
-msgid "%s [<DSN>]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2089
-msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
-msgstr ""
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Llista de columnes per a la vista '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/common/t-app.c:1847
 #, c-format
-msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
-msgid "Create (or modify) a DSN"
-msgstr ""
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Llista de columnes per a la taula '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2106
-#, c-format
-msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:863
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
-msgid "Remove a DSN"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:863
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2115
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
 #, c-format
-msgid "%s [<PROVIDER>]"
-msgstr ""
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut determinar les columnes de la vista '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
-msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut determinar les columnes de la taula '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2122 ../tools/gda-sql.c:2130 ../tools/gda-sql.c:2138
-#: ../tools/gda-sql.c:2146 ../tools/gda-sql.c:2260
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Entrada/Sortida"
+#: ../tools/common/t-app.c:1903
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Definició de la vista: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2124 ../tools/gda-sql.c:2222
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2063
 #, c-format
-msgid "%s <FILE>"
-msgstr ""
+msgid "references %s"
+msgstr "fa referència a %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
-msgid "Execute commands from file"
-msgstr ""
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2069
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "fa referència a %s.%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2133
-msgid "Send output to a file or |pipe"
+#: ../tools/common/t-app.c:2152
+#, c-format
+msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr ""
+"Format de sortida desconegut: «%s». S'ha restablert el valor predeterminat"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2148
+#: ../tools/common/t-app.c:2246 ../tools/common/t-app.c:2317
 #, c-format
-msgid "%s [<TEXT>]"
-msgstr ""
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "No hi ha cap opció amb el nom '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2141
-msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:2258
+msgid "List of options"
+msgstr "Llista d’opcions"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2149
-msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:2329
+msgid "Current connection's information"
+msgstr "Informació de la connexió actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/common/t-app.c:2408
 #, c-format
-msgid "%s [<DIR>]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2165
-msgid "Change the current working directory"
-msgstr ""
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori d'inici: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2173
-msgid "Show usage and distribution terms"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2181
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2182
-#, fuzzy
-msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2188 ../tools/gda-sql.c:2196 ../tools/gda-sql.c:2204
-#: ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2220 ../tools/gda-sql.c:2228
-#: ../tools/gda-sql.c:2236 ../tools/gda-sql.c:2244 ../tools/gda-sql.c:2252
-#: ../tools/gda-sql.c:2278
-msgid "Query buffer & query favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2191
-msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2199
-msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2207
-msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2214
-#, c-format
-msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2215
-msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2223
-msgid "Write query buffer to file"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2230 ../tools/gda-sql.c:2238 ../tools/gda-sql.c:2246
-#, c-format
-msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2231
-msgid "Save query buffer as favorite"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2239
-msgid "Load a query favorite into query buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2247
-msgid "Delete a query favorite"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2254 ../tools/gda-sql.c:2323
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2255
-#, fuzzy
-msgid "List all query favorites"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2263
-msgid "Set output format"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2280
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2281
-msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2286 ../tools/gda-sql.c:2295 ../tools/gda-sql.c:2304
-#: ../tools/gda-sql.c:2312
-#, fuzzy
-msgid "Execution context"
-msgstr "Opcions de la connexió"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2288
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2289
-#, fuzzy
-msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2298
-#, fuzzy
-msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2306
-#, c-format
-msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2307
-msgid ""
-"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
-"table's value"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2314
-#, c-format
-msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
-msgid ""
-"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
-"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2321 ../tools/gda-sql.c:2330 ../tools/gda-sql.c:2339
-#: ../tools/gda-sql.c:2348 ../tools/gda-sql.c:2357 ../tools/gda-sql.c:2366
-#, fuzzy
-msgid "Datasets' manipulations"
-msgstr "Descripció"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2324
-msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2333
-msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2341
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2342
-msgid ""
-"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
-"specified"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2350
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "Remove one or more datasets"
-msgstr "Proveïdor per a bases de dades Oracle"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2359
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2360
-msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2368
-#, c-format
-msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
-#, fuzzy
-msgid "Import a dataset from a file"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
-#, c-format
-msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
-#, fuzzy
-msgid "Search LDAP entries"
-msgstr "Bases de dades"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2386
-#, c-format
-msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
-msgid ""
-"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
-"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
-"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
-"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2398
-#, c-format
-msgid "%s <DN> <new DN>"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2399
-#, fuzzy
-msgid "Renames an LDAP entry"
-msgstr "Proveïdor per al directori LDAP"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
-#, c-format
-msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2407
-msgid ""
-"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
-"ADD"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2453
-#, c-format
-msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2598
-msgid "DSN list"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2651 ../tools/gda-sql.c:5821
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2672
-msgid "Missing provider name"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2696
-msgid "Missing DSN name"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2872
-#, c-format
-msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2905 ../tools/gda-sql.c:3090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "La taula %s ja existeix"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2931
-#, fuzzy
-msgid "No opened connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
-#, fuzzy
-msgid "DSN or connection string"
-msgstr "Cadena de connexió ODBC"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3082
-msgid "Missing required connection names"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No connection or dataset named '%s' found"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#. force create of meta store
-#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3127
-#, fuzzy
-msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Taules de connexió"
-
-#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
-#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in the '%s' namespace"
-msgstr "(GObject de tipus '%s'"
-
-#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
-#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3154
-#, c-format
-msgid "%s mapped to the %s table"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3241
-#, fuzzy
-msgid "List of options"
-msgstr "Dialecte SQL que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer de %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3333
+#: ../tools/common/t-app.c:2434
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3338
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3357 ../tools/gda-sql.c:3452 ../tools/gda-sql.c:3488
-#: ../tools/gda-sql.c:3510 ../tools/gda-sql.c:3545 ../tools/gda-sql.c:3582
-#: ../tools/gda-sql.c:3684 ../tools/gda-sql.c:3741 ../tools/gda-sql.c:3820
-#: ../tools/gda-sql.c:4540 ../tools/gda-sql.c:4627
-#, fuzzy
-msgid "No connection opened"
-msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la cadena SQL '%s'"
+msgstr "El directori de treball actual és: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3416
-#, fuzzy
-msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3553
-msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3588
-#, fuzzy
-msgid "Favorite name"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3590
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3698 ../tools/gda-sql.c:3806 ../tools/gda-sql.c:3874
-msgid "Missing query buffer name"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3727
-msgid "Query buffer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3774 ../tools/tools-favorites.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "Could not find favorite"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3946 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5610
+#: ../tools/common/t-app.c:2439
 #, c-format
-msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3957
-msgid "List of defined parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3996
-msgid "dimensions (columns x rows)"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3997
-msgid "List of kept data"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4042 ../tools/gda-sql.c:4162 ../tools/gda-sql.c:4228
-#: ../tools/gda-sql.c:4270 ../tools/gda-sql.c:4314
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4052 ../tools/gda-sql.c:4170 ../tools/gda-sql.c:4236
-#: ../tools/gda-sql.c:4323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find dataset named '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not identify column '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not import file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4376
-#, fuzzy
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4493
-#, fuzzy
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4614 ../tools/gda-sql.c:4689
-#, fuzzy
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4721 ../tools/gda-sql.c:5849
-msgid "Wrong row condition"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4749
-msgid "No unique row identified"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4831 ../tools/gda-sql.c:5538
-#, fuzzy
-msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4864
-msgid "Missing data on which to operate"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "Missing row fields specifications"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4887
-#, fuzzy
-msgid "Wrong SELECT argument"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4925 ../tools/gda-sql.c:4953
-#, fuzzy
-msgid "Wrong data field argument"
-msgstr "El número de fila està fora del rang"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5003 ../tools/gda-sql.c:5100 ../tools/gda-sql.c:5193
-#: ../tools/gda-sql.c:5288
-#, fuzzy
-msgid "Connection is not an LDAP connection"
-msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown search scope '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5035
-msgid "Missing filter which to operate"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5115
-#, fuzzy
-msgid "Missing current DN or new DN specification"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5208
-msgid "Missing DN of LDAP entry"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5213
-msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5225
-#, c-format
-msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5302
-#, fuzzy
-msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
-msgstr "L'argument no és vàlid"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown '%s' argument"
-msgstr "El node no és vàlid"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find entry with DN '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5335
-#, fuzzy
-msgid "Required?"
-msgstr "Requereix SSL"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5337
-#, fuzzy
-msgid "LDAP entry's Attributes"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5550 ../tools/gda-sql.c:5564
-#, fuzzy
-msgid "Could not write file"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5689
-#, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5692
-#, c-format
-msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5749
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5768
-#, fuzzy
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5772
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5777
-#, fuzzy
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5970
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
-
-#: ../tools/tools-favorites.c:185 ../tools/tools-favorites.c:194
-msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/tool-utils.c:37
-msgid "not enforced"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/tool-utils.c:39
-msgid "stop with error"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/tool-utils.c:41
-msgid "stop with error, not deferrable"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/tool-utils.c:43
-msgid "cascade changes"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/tool-utils.c:45
-msgid "set to NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/tool-utils.c:47
-#, fuzzy
-msgid "set to default value"
-msgstr "Valor per defecte"
-
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Mètode d'autenticació"
-
-#: ../tools/web-server.c:572
-msgid ""
-"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
-"required"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/web-server.c:638
-msgid "Token:"
-msgstr "Testimoni:"
-
-#: ../tools/web-server.c:779
-msgid "SQL console:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "Tables"
-msgstr "Taula"
-
-#: ../tools/web-server.c:859
-#, c-format
-msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
-msgid "Views"
-msgstr "Vistes"
-
-#: ../tools/web-server.c:865
-#, c-format
-msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr "Vistes a l'esquema «%s»"
-
-#: ../tools/web-server.c:924
-#, c-format
-msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr "Columnes per a la taula «%s»:"
-
-#: ../tools/web-server.c:970
-msgid "Primary key:"
-msgstr "Clau primària:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1075
-msgid "Relations:"
-msgstr "Relacions:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1092
-msgid "Foreign keys:"
-msgstr "Claus externes:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1104
-#, c-format
-msgid "To '%s':"
-msgstr "A «%s»:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1279
-msgid "View definition:"
-msgstr "Definició de la vista:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1354
-#, c-format
-msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/web-server.c:1374
-#, c-format
-msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr "Activador executat per: %s"
-
-#: ../tools/web-server.c:1378
-#, c-format
-msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
-msgstr "Hora a la qual s'executa l'activador: %s"
-
-#: ../tools/web-server.c:1382
-msgid "Action:"
-msgstr "Acció:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1611
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Activadors:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
-#, c-format
-msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr "Per a la taula «%s.%s»:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1709
-#, c-format
-msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr "Activadors a l'esquema «%s»:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1863
-#, c-format
-msgid "Database information for '%s'"
-msgstr "Informació de la base de dades per «%s»"
-
-#: ../tools/web-server.c:1868
-msgid "Database information"
-msgstr "Informació de la base de dades"
-
-#: ../tools/web-server.c:1877
-msgid "Objects"
-msgstr "Objectes"
-
-#: ../tools/web-server.c:1889
-msgid "Triggers"
-msgstr "Activadors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary handler"
-#~ msgstr "Binari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid user name"
-#~ msgstr "El gestor de Odbc no és vàlid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nom d'usuari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incomplete internal command"
-#~ msgstr "El gestor intern no és vàlid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No connection currently opened"
-#~ msgstr "No s'ha especificat cap base de dades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get information about '%s' class"
-#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor de la columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not retreive row to delete"
-#~ msgstr "No s'ha pogut recollir la informació del camp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find query buffer named '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(error getting data)\n"
-#~ msgstr "Proveïdor per a bases de dades del Firebird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set iterator's value: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades del paràmetre"
-
-#~ msgid "Aggregate"
-#~ msgstr "Agrega"
-
-#~ msgid "OutType"
-#~ msgstr "Tipus de sortida"
-
-#~ msgid "InType"
-#~ msgstr "Tipus d'entrada"
-
-#~ msgid "Not null?"
-#~ msgstr "No és nul?"
-
-#~ msgid "Primary key?"
-#~ msgstr "És una clau primària?"
-
-#~ msgid "Unique index?"
-#~ msgstr "Índex unic?"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Espai de noms"
-
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Seqüències"
-
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procediment"
-
-#~ msgid "Return type"
-#~ msgstr "Tipus de retorn"
-
-#~ msgid "Nb args"
-#~ msgstr "Nombre d'arguments"
-
-#~ msgid "Args types"
-#~ msgstr "Tipus dels arguments"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trigger"
-#~ msgstr "Activadors"
-
-#~ msgid "GDA type"
-#~ msgstr "Tipus del GDA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled data type '%s'"
-#~ msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not convert value to type '%s'"
-#~ msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error details"
-#~ msgstr "Error: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create temporary file '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "Títol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No GdaDataHandler available for this type"
-#~ msgstr "ha fallat la conversió de dades pel tipus %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions?"
-#~ msgstr "Funció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection: %s"
-#~ msgstr "Cadena de connexió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:"
-#~ msgstr "Diners"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action executed"
-#~ msgstr "La sentència ja està preparada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cgrid data handler"
-#~ msgstr "Binari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cgrid gtype"
-#~ msgstr "El node no és vàlid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cgrid options"
-#~ msgstr "Opcions extres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cgrid editable"
-#~ msgstr "Taula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cgrid value attributes"
-#~ msgstr "Opcions extres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Commit"
-#~ msgstr "Comentaris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options (connection sharing)"
-#~ msgstr "Cadena de connexió ODBC"
-
-#~ msgid "Aggregates"
-#~ msgstr "Agregats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NoTransaction"
-#~ msgstr "Ubicació"
-
-#~ msgid "Sequences"
-#~ msgstr "Seqüències"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WithinTransaction"
-#~ msgstr "\tS'està finalitzant la transacció..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find object named '%s.%s.%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer a %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No currently opened connection"
-#~ msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#~ msgid "Row number out of range"
-#~ msgstr "El número de fila està fora del rang"
-
-#~ msgid "Column number out of range"
-#~ msgstr "Número de columna fora de rang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set value of parameter '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse date '%s', assuming 01/01/0001"
-#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalBoolean"
-#~ msgstr "Booleà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalTime"
-#~ msgstr "Nom d'usuari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalType"
-#~ msgstr "Tipus d'entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the 'xsltproc' program"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the 'trml2html.py' program"
-#~ msgstr "No s'ha pogut vincular el paràmetre de la sentència d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column out %d of range 0 - %d"
-#~ msgstr "Columna fora de rang"
-
-#~ msgid "Character Set"
-#~ msgstr "Codificació de caràcters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character set to be used during the connection"
-#~ msgstr "La codificació de caràcters que es farà servir en la connexió"
-
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Mida de la pàgina"
-
-#~ msgid "Page size to use on the database"
-#~ msgstr "Mida de la pàgina que es farà servir en la base de dades"
-
-#~ msgid "SQL Dialect"
-#~ msgstr "Dialecte SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid FirebirdQL handle"
-#~ msgstr "El gestor de Firebird no és vàlid"
-
-#~ msgid "Table name is needed but none specified in parameter list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal el nom de la taula però no se n'ha especificat cap en la llista de "
-#~ "paràmetres"
-
-#~ msgid "UNKNOWN"
-#~ msgstr "DESCONEGUT"
-
-#~ msgid "Invalid Firebird handle"
-#~ msgstr "El gestor de Firebird no és vàlid"
-
-#~ msgid "Transaction not initialized."
-#~ msgstr "No s'ha inicialitzat la transacció."
-
-#~ msgid "Unknown Firebird's field value!\n"
-#~ msgstr "Valor del camp del Firebird desconegut.\n"
-
-#~ msgid "Dump Configuration File"
-#~ msgstr "Fitxer de configuració del bolcat"
-
-#~ msgid "Dump File"
-#~ msgstr "Bolca el fitxer"
-
-#~ msgid "Enable Sybase"
-#~ msgstr "Habilita Sybase"
-
-#~ msgid "File for TDS protocol dumps"
-#~ msgstr "Fitxer per al bolcatge del protocol TDS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File for TDS protocol dumps configuration"
-#~ msgstr "Fitxer per a la configuració del bolcatge per a protocols TDS"
-
-#~ msgid "FreeTDS Config File"
-#~ msgstr "Fitxer de configuració de FreeTDS"
-
-#~ msgid "Location of the FreeTDS config file"
-#~ msgstr "Ubicació del fitxer de configuració de FreeTDS"
-
-#~ msgid "TDS Major Version"
-#~ msgstr "Versió major del TDS"
-
-#~ msgid "TDS Minor Version"
-#~ msgstr "Versió menor del TDS"
-
-#~ msgid "TDS protocol major version"
-#~ msgstr "Versió major del protocol TDS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connection aborted. You must provide at least a host, username and "
-#~ "password using DSN 'USER=;USER=;PASSWORD='."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha avortat la connexió. Cal que almenys introduïu un ordinador, un "
-#~ "usuari i una contrasenya utilitzant DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='."
-
-#~ msgid "Error creating error container."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el contenidor d'errors."
-
-#~ msgid "Allocating tds context failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'assignació de context del tds."
-
-#~ msgid "Allocating tds socket failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'assignació del sòcol del tds."
-
-#~ msgid "Establishing connection failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'establiment de la connexió."
-
-#~ msgid "Failed getting connection info."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la connexió."
-
-#~ msgid "Query did not succeed in execute_cmd()."
-#~ msgstr "La consulta a execute_cmd() no s'ha completat amb èxit."
-
-#~ msgid "Unexpected result tokens in execute_cmd()."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els testimonis del resultat de la funció execute_cmd() són inesperats."
-
-#~ msgid "Unexpected return in execute_cmd()."
-#~ msgstr "La funció execute_cmd() ha retornat un valor inesperat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Msg %d, Level %d, State %d, Server %s, Line %d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Missatge %d, Nivell %d, Estat %d, Servidor %s, Línia %d\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Error processing result rows.\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en processar les files del resultat.\n"
-
-#~ msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_row_tokens().\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La funció td_process_row_tokens() ha retornat un codi de freetds "
-#~ "inesperat.\n"
-
-#~ msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_result_tokens\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La funció td_process_result_tokens ha retornat un codi de freetds "
-#~ "inesperat\n"
-
-#~ msgid "Provider for TDS-based databases (using FreeTDS)"
-#~ msgstr "Proveïdor per a base de dades basades en TDS (utilitzant FreeTDS)"
-
-#~ msgid "Could not allocate environment handle.\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor d'entorn.\n"
-
-#~ msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La funció SQLGetInfo no està suportada. El proveïdor d'IBM DB2 no "
-#~ "funcionarà.\n"
-
-#~ msgid "Invalid IBM DB2 handle"
-#~ msgstr "El gestor de IBM DB2 no és vàlid"
-
-#~ msgid "SQL Definition"
-#~ msgstr "Definició SQL"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Usuaris"
-
-#~ msgid "[BLOB unsupported]"
-#~ msgstr "[BLOB no suportat]"
-
-#~ msgid "[Unsupported data]"
-#~ msgstr "[Dades no suportades]"
-
-#~ msgid "Provider for IBMDB2 databases"
-#~ msgstr "Proveïdor per a bases de dades IBMDB2"
-
-#~ msgid "Invalid LDAP handle"
-#~ msgstr "El gestor d'LDAP no és vàlid"
-
-#~ msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns"
-#~ msgstr "S'ha intentat inserir una fila amb un número invàlid de columnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication method to use when connecting"
-#~ msgstr "Mètode d'autenticació que es farà servir en connectar-se"
-
-#~ msgid "Bind Domain"
-#~ msgstr "Domini de vinculació"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Nom de l'ordinador"
-
-#~ msgid "LDAP bind domain to use for authentication"
-#~ msgstr "Domini de vinculació de l'LDAP per utilitzar en l'autenticació"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port to use when connecting to the LDAP server"
-#~ msgstr "Port que es farà servir per connectar-se al servidor LDAP"
-
-#~ msgid "Invalid mSQL handle"
-#~ msgstr "El gestor de mSQL no és vàlid"
-
-#~ msgid "Provider for Hughes Technologies mSQL databases"
-#~ msgstr "Proveïdor per a bases de dades Hughes Technologies mSQL"
-
-#~ msgid "Invalid MySQL handle"
-#~ msgstr "El gestor de MySQL no és vàlid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row number out of range 0 - %d"
-#~ msgstr "El número de fila està fora del rang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table name could not be guessed"
-#~ msgstr "No s'ha pogut deduir el nom de la taula."
-
-#~ msgid "Given row doesn't belong to the model."
-#~ msgstr "La fila indicada no pertany al model."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model doesn't have at least one unique key."
-#~ msgstr "El model no té cap clau única no modificada."
-
-#~ msgid "Table name could not be guessed."
-#~ msgstr "No s'ha pogut deduir el nom de la taula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model does not have at least one non-modified unique key."
-#~ msgstr "El model no té cap clau única no modificada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model does not have any non-unique values to update."
-#~ msgstr "El model no té valors no únics per actualitzar."
-
-#~ msgid "Connection String"
-#~ msgstr "Cadena de la connexió"
-
-#~ msgid "ODBC connection string"
-#~ msgstr "Cadena de connexió ODBC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get the length of LOB object"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom del camp d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read from LOB object"
-#~ msgstr "No s'han pogut afegir les dades del node XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write to LOB object"
-#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el document XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not truncate LOB object"
-#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el document XML"
-
-#~ msgid "Could not initialize Oracle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not initialize the Oracle environment"
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'entorn d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle service handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor de servei d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle error handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor d'errors d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle server handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor del servidor d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle session handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor de sessions d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut definir l'atribut de servidor Oracle en el context del "
-#~ "servei"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle username attribute"
-#~ msgstr "No s'ha pogut especificar l'atribut nom d'usuari d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle password attribute"
-#~ msgstr "No s'ha pogut especificar l'atribut contrasenya d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not begin the Oracle session"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context"
-#~ msgstr "No s'ha pogut definir la sessió d'Oracle en el context del servei"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle statement handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor de sentències d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not bind the Oracle statement parameter"
-#~ msgstr "No s'ha pogut vincular el paràmetre de la sentència d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle statement type"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de sentència d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut especificar el comptatge de files de pre-recollida de la "
-#~ "sentència d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get the number of affected rows"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obtenir el nombre de columnes del conjunt de resultats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get the attached transaction from the service context"
-#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar la transacció al context del servei"
-
-#~ msgid "Could not get the parameter descripter in the result set"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obtenir el descriptor de paràmetres del conjunt de resultats"
-
-#~ msgid "Could not get the column name in the result set"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de columna del conjunt de resultats"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle transaction handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor de transaccions d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not attach the transaction to the service context"
-#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar la transacció al context del servei"
-
-#~ msgid "Could not start the Oracle transaction"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció d'Oracle"
-
-# DUBTE commit==executar? (josep)
-#~ msgid "Could not commit the Oracle transaction"
-#~ msgstr "No s'ha pogut executar la transacció d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not de-attach the transaction to the service context"
-#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar la transacció al context del servei"
-
-#~ msgid "Could not rollback the Oracle transaction"
-#~ msgstr "No ha estat possible desfer la transacció d'Oracle"
-
-#~ msgid "Indexes"
-#~ msgstr "Índexs"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle parameter"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el paràmetre d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not get the parameter defined size"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del paràmetre especificat"
-
-#~ msgid "Column out of range"
-#~ msgstr "Columna fora de rang"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle parameter information"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del paràmetre d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column data type"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de dades de la columna d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column scale"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'escala de la columna Oracle"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column nullable attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obtenir l'atribut de nul·labilitat de la columna d'Oracle"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle defined size"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida definida d'Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the TNS configuration to use when connecting"
-#~ msgstr "Nom de la configuració TNS que es farà servir en connectar-se"
-
-#~ msgid "TNS Name"
-#~ msgstr "Nom TNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example provider for C API databases"
-#~ msgstr "Proveïdor per a bases de dades IBMDB2"
-
-#~ msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut assignar el model de dades. No es retorna cap resultat."
-
-#~ msgid "ct_cancel() failed."
-#~ msgstr "ha fallat ct_cancel()."
-
-#~ msgid "%s failed while processing a row result."
-#~ msgstr "%s ha fallat en processar el resultat d'una fila."
-
-#~ msgid "%s returned <= 0 columns."
-#~ msgstr "ha retornat %s <= 0 columnes."
-
-#~ msgid "Could not allocate structure for column metainformation."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut assignar una estructura per a la metainformació de la "
-#~ "columna."
-
-#~ msgid "Could not call %s while processing row resultset."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut cridar a %s en processar el conjunt de resultats de la fila."
-
-#~ msgid "Could not run %s on column %d"
-#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s a la columna %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not allocate data placeholder for column %d"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el comodí de dades per a la columna %d"
-
-#~ msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut executar %s per cancel·lar el processament del conjunt de "
-#~ "dades de la fila."
-
-#~ msgid "%s failed on row %d"
-#~ msgstr "%s ha fallat a la fila %d"
-
-#~ msgid "%s terminated with unexpected return code."
-#~ msgstr "%s ha fallat amb un codi de retorn inesperat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message count for "
-#~ "resultset"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha produït un error en cridar la funció ct_diag en intentar rebre un "
-#~ "comptatge de missatges del conjunt de resultats"
-
-#~ msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !"
-#~ msgstr "s'intenta que el conjunt de registres i missatges sigui != 1 !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message for "
-#~ "recordset"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha produït un error en cridar la funció ct_diag en intentar rebre un "
-#~ "missatge del conjunt de registres"
-
-#~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha produït un error en cridar la funció ct_diag en intentar eliminar "
-#~ "els missatges del servidor"
-
-#~ msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proveïdor de GDA per a bases de dades sybase (utilitzant OpenClient)"
-
-#~ msgid "Enable Sybase operative mode"
-#~ msgstr "Habilita el mode operatiu de Sybase"
-
-#~ msgid "Locale"
-#~ msgstr "Localització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locale to use during the connection"
-#~ msgstr "La localització que es farà servir en la connexió"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es pot especificar el nom del fitxer o el directori, però no tots dos o "
-#~ "cap dels dos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal especificar el nom del fitxer o el directori a la cadena de connexió"
-
-#~ msgid "Invalid Xbase handle"
-#~ msgstr "El gestor de Xbase no és vàlid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for xBase (dBase, FoxPro, etc) files"
-#~ msgstr "Proveïdor per a fitxers Xbase(dBase, FoxPro, etc)"
-
-#~ msgid "Directory containing the xBase files"
-#~ msgstr "El directori que conté els fitxers xBase"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSN and connection string are exclusive\n"
-#~ msgstr "Cadena de connexió ODBC"
-
-#~ msgid "Could not find provider %s in the current setup"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el proveïdor %s a la configuració actual"
-
-#~ msgid "Could not create GdaServerProvider object from plugin"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdaServerProvider del connector"
-
-#~ msgid "Temporary data source created by libgda. Don't remove it"
-#~ msgstr "Font de dades temporal creada per libgda. No l'elimineu"
-
-#~ msgid "SQL command is not a SELECT (is '%s'"
-#~ msgstr "L'ordre SQL no és un SELECT (és '%s'"
-
-#~ msgid "There is already a field called %s"
-#~ msgstr "Ja existeix un camp anomenat %s"
-
-#~ msgid "Could not parse SQL command '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre SQL '%s'"
-
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "CERT"
-
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "FALS"
-
-#~ msgid "NULL GObject"
-#~ msgstr "GObject NUL"
-
-#~ msgid "Could not create a XML node from table %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear un node XML de la taula %s"
-
-#~ msgid "Could not dump XML file to memory"
-#~ msgstr "No s'ha pogut bolcar el fitxer XML a la memòria"
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el directori de treball a «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Invalid XML node"
-#~ msgstr "El node XML no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-app.c:2535
+msgid "DSN list"
+msgstr "Llista DSN"
 
-#~ msgid "Parse error near `%s'"
-#~ msgstr "Error d'anàlisi prop de '%s'"
+#: ../tools/common/t-app.c:2590
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Arguments perduts"
 
-#~ msgid "Empty query to parse"
-#~ msgstr "La consulta per analitzar està buida"
+#: ../tools/common/t-app.c:2626
+msgid "Missing provider name"
+msgstr "Manca el nom del proveïdor"
 
-#~ msgid "Blob already open"
-#~ msgstr "El blob ja està obert"
+#: ../tools/common/t-app.c:2652
+msgid "Missing DSN name"
+msgstr "Manca el nom del DSN."
 
-#~ msgid "Error getting blob segment."
-#~ msgstr "S'ha produït error en obtenir el segment del blob."
+#: ../tools/common/t-app.c:2830
+#, c-format
+msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
+msgstr ""
+"Per obtenir informació sobre l'esquema de la base de dades, això pot trigar "
+"una mica..."
 
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
+#: ../tools/common/t-app.c:2837
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "error: %s\n"
 
-#~ msgid "Firebird's ARRAY datatype not supported yet!\n"
-#~ msgstr "El tipus de dades ARRAY del Firebird encara no està implementat.\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:2844
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fet.\n"
 
-#~ msgid "Database Name"
-#~ msgstr "Nom de la base de dades"
+#: ../tools/common/t-app.c:2864 ../tools/common/t-app.c:3026
+#, c-format
+msgid "A connection named '%s' already exists"
+msgstr "Ja existeix una connexió anomenada '%s'"
 
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Ordinador"
+#: ../tools/common/t-app.c:2892
+msgid "No opened connection"
+msgstr "No s’ha obert cap connexió"
 
-#~ msgid "Host name of the machine where the database is located"
-#~ msgstr "Nom de l'ordinador on està ubicada la base de dades"
+#: ../tools/common/t-app.c:2903
+msgid "DSN or connection string"
+msgstr "DSN o cadena de connexió"
 
-#~ msgid "Host Address"
-#~ msgstr "Adreça de l'ordinador"
+#: ../tools/common/t-app.c:3018
+msgid "Missing required connection names"
+msgstr "Falten els noms de connexió obligatoris"
 
-#~ msgid "IP address of the host to connect to"
-#~ msgstr "Adreça IP de l'ordinador on connectar-se"
+#: ../tools/common/t-app.c:3031 ../tools/common/t-connection.c:730
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "El nom de la connexió «%s» no és vàlid"
 
-#~ msgid "Extra options to use on the connection"
-#~ msgstr "Opcions extres a utilitzar en la connexió"
+#: ../tools/common/t-app.c:3041
+#, c-format
+msgid "No connection or dataset named '%s' found"
+msgstr "No s'ha trobat cap connexió o conjunt de dades anomenat '%s'"
 
-#~ msgid "Port to use to connect to the database's host"
-#~ msgstr "Port on connectar-se en l'ordinador de la base de dades"
+#. force create of meta store
+#. add existing connections to virtual connection
+#: ../tools/common/t-app.c:3062
+msgid "Connections were bound as:"
+msgstr "Les connexions estaven vinculades com a:"
 
-#~ msgid "Extra database options"
-#~ msgstr "Opcions extres de la base de dades"
+#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named
+#. in the
+#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
+#: ../tools/common/t-app.c:3075
+#, c-format
+msgid "%s in the '%s' namespace"
+msgstr "%s de l'espai de noms «%s»"
 
-#~ msgid "LDAP flags"
-#~ msgstr "Senyaladors LDAP"
+#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
+#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
+#: ../tools/common/t-app.c:3089
+#, c-format
+msgid "%s mapped to the %s table"
+msgstr "%s assenyalat a la taula %s "
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3122 ../tools/common/t-app.c:3225
+#: ../tools/common/t-app.c:3259 ../tools/common/t-app.c:3282
+#: ../tools/common/t-app.c:3320 ../tools/common/t-app.c:3359
+#: ../tools/common/t-app.c:3460 ../tools/common/t-app.c:3513
+#: ../tools/common/t-app.c:3589 ../tools/common/t-app.c:5016
+#: ../tools/common/t-app.c:5105
+msgid "No connection opened"
+msgstr "No s'ha obert cap connexió"
 
-#~ msgid "A database FILENAME must be specified in the connection_string"
-#~ msgstr ""
-#~ "En la cadena de connexió s'ha d'especificar el nom de fitxer de la base "
-#~ "dades"
+#: ../tools/common/t-app.c:3142
+#, c-format
+msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal '%s': %s"
 
-#~ msgid "Invalid MDB handle"
-#~ msgstr "El gestor de MDB no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-app.c:3179
+#, c-format
+msgid "could not start editor '%s'"
+msgstr "no ha pogut iniciar l'editor '%s'"
 
-#~ msgid "Transactions not supported in MDB provider"
-#~ msgstr "El proveïdor de MDB no suporta transaccions"
+#: ../tools/common/t-app.c:3184
+msgid "Could not start /bin/sh"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar /bin/sh"
 
-#~ msgid "# of args"
-#~ msgstr "nombre d'arguments"
+#: ../tools/common/t-app.c:3326
+msgid "Missing FILE to write to"
+msgstr "Falta FILE per escriure-ho"
 
-#~ msgid "GDA Type"
-#~ msgstr "Tipus de GDA"
+#: ../tools/common/t-app.c:3365
+msgid "Favorite name"
+msgstr "Nom del favorit"
 
-#~ msgid "Boolean type"
-#~ msgstr "Tipus booleà"
+#: ../tools/common/t-app.c:3366
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
 
-#~ msgid "1-byte integers"
-#~ msgstr "Enters d'1 byte"
+#: ../tools/common/t-app.c:3367
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
-#~ msgid "Double precision values"
-#~ msgstr "Valors de precisió doble"
+#: ../tools/common/t-app.c:3473 ../tools/common/t-app.c:3573
+#: ../tools/common/t-app.c:3638
+msgid "Missing query buffer name"
+msgstr "Manca el nom del búfer de consulta"
 
-#~ msgid "Single precision values"
-#~ msgstr "Valors de precisió simple"
+#: ../tools/common/t-app.c:3497
+msgid "Query buffer is empty"
+msgstr "El búfer de consulta és buit"
 
-#~ msgid "32-bit integers"
-#~ msgstr "Enters de 32 bits"
+#: ../tools/common/t-app.c:3541 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+msgid "Could not find favorite"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el favorit"
 
-#~ msgid "64-bit integers"
-#~ msgstr "Enters de 64 bits"
+#: ../tools/common/t-app.c:3723 ../tools/common/t-app.c:3788
+#: ../tools/common/t-app.c:4503
+#, c-format
+msgid "No parameter named '%s' defined"
+msgstr "No s'ha definit cap paràmetre amb el nom '%s'"
 
-#~ msgid "Variable length character strings"
-#~ msgstr "Cadenes de caràcters de longitud variable"
+#: ../tools/common/t-app.c:3735
+msgid "List of defined parameters"
+msgstr "Llista de paràmetres definits"
 
-#~ msgid "Money amounts"
-#~ msgstr "Quantitats de diners"
+#: ../tools/common/t-app.c:3816
+msgid "dimensions (columns x rows)"
+msgstr "dimensions (columnes x files)"
 
-#~ msgid "FIXME"
-#~ msgstr "PER FER"
+#: ../tools/common/t-app.c:3817
+msgid "List of kept data"
+msgstr "Llista de dades desades"
 
-#~ msgid "Date/time value"
-#~ msgstr "Valor d'hora o data"
+#: ../tools/common/t-app.c:3866 ../tools/common/t-app.c:3907
+#: ../tools/common/t-app.c:4030 ../tools/common/t-app.c:4099
+#: ../tools/common/t-app.c:4170
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument perdut"
 
-#~ msgid "Got no result for '%s' command"
-#~ msgstr "No s'ha obtingut cap resultat per a l'ordre '%s'"
+#: ../tools/common/t-app.c:3875 ../tools/common/t-app.c:3917
+#: ../tools/common/t-app.c:4038 ../tools/common/t-app.c:4107
+#, c-format
+msgid "Could not find dataset named '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el conjunt de dades anomenat '%s'"
 
-#~ msgid "mSQL allows database creation only through the msqladmin tool."
-#~ msgstr "mSQL només permet crear bases de dades utilitzant l'eina msqladmin."
+#: ../tools/common/t-app.c:4059
+#, c-format
+msgid "Could not identify column '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut identificar la columna '%s'"
 
-#~ msgid "mSQL allows database drops only through the msqladmin tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "mSQL només permet esborrar bases de dades utilitzant l'eina msqladmin."
+#: ../tools/common/t-app.c:4161
+#, c-format
+msgid "Unknown import format '%s'"
+msgstr "Format d'importació «%s» desconegut"
 
-#~ msgid "mSQL doesn't support transactions."
-#~ msgstr "mSQL no suporta les transaccions."
+#: ../tools/common/t-app.c:4182
+#, c-format
+msgid "Could not import file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer %s"
 
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "Nom del camp"
+#: ../tools/common/t-app.c:4266
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Gràfica escrita en '%s'\n"
 
-#~ msgid "Not null"
-#~ msgstr "No nul"
+#: ../tools/common/t-app.c:4269
+#, c-format
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Gràfica escrita en '%s'\n"
+"Utilitza 'dot' (del paquet GraphViz) per a crear una imatge, per exemple:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Nota: activi les variables d'entorn  GDA_SQL_VIEWER_PNG o GDA_SQL_VIEWER_PDF per a veure la gràfica\n"
 
-#~ msgid "Invalid MYSQL handle"
-#~ msgstr "El gestor de MySQL no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-app.c:4325
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor HTTPD"
 
-#~ msgid "Port number to use for connecting"
-#~ msgstr "El número del port per a la connexió"
+#: ../tools/common/t-app.c:4347
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "El servidor HTTPD s'ha aturat"
 
-#~ msgid "Unable to SQLAllocEnv()..."
-#~ msgstr "No es pot executar la funció SQLAllocEnv()..."
+#: ../tools/common/t-app.c:4366
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "S'ha iniciat el servidor HTTPD"
 
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle describe handle"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar el gestor de descripció d'Oracle"
+#: ../tools/common/t-app.c:4371
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "L'especificació del port no és vàlida"
 
-#~ msgid "Could not set describe handle attribute"
-#~ msgstr "No s'ha pogut definir l'atribut del gestor de descripció"
+#: ../tools/common/t-app.c:4408
+msgid "Wrong row condition"
+msgstr "Condició de fila incorrecta"
 
-#~ msgid "Could not get described object type"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte descrit"
+#: ../tools/common/t-app.c:4437
+msgid "No unique row identified"
+msgstr "No s'ha identificat una fila única"
 
-#~ msgid "Could not get synonym referred-to schema"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'esquema sinònim al qual es fa referència"
+#: ../tools/common/t-app.c:4509 ../tools/common/t-app.c:4651
+msgid "Wrong number of arguments"
+msgstr "Nombre d'arguments incorrecte"
 
-#~ msgid "Could not get synonym referred-to name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom del sinònim al qual es fa referència"
+#: ../tools/common/t-app.c:4521 ../tools/common/t-app.c:4536
+msgid "Could not write file"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer "
 
-#~ msgid "Could not get synonym referred-to dblink"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obtenir l'enllaç de base de dades del sinònim al qual es fa "
-#~ "referència"
+#: ../tools/common/t-app.c:4688
+msgid "Missing data on which to operate"
+msgstr "Falten dades sobre les quals operar"
 
-#~ msgid "Could not get the Oracle field defined size"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida especificada del camp d'Oracle"
+#: ../tools/common/t-app.c:4693
+msgid "Missing row fields specifications"
+msgstr "Falten les especificacions dels camps de fila"
 
-#~ msgid "Could not get the Oracle field scale"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'escala del camp d'Oracle"
+#: ../tools/common/t-app.c:4711
+msgid "Wrong SELECT argument"
+msgstr "Argument SELECT incorrecte"
 
-#~ msgid "Could not get the Oracle field nullable attribute"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'atribut de nul·labilitat del camp d'Oracle"
+#: ../tools/common/t-app.c:4749 ../tools/common/t-app.c:4777
+msgid "Wrong data field argument"
+msgstr "Argument del camp de dades incorrecte"
 
-#~ msgid "Invalid PostgreSQL handle"
-#~ msgstr "El gestor de PostgreSQL no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-app.c:4849
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Manca l'especificació de declaració de clau externa"
 
-#~ msgid "Model doesn't have at least one non-modified unique key."
-#~ msgstr "El model no té cap clau única no modificada."
+#: ../tools/common/t-app.c:4966
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Especificació de declaració de clau externa incorrecta"
 
-#~ msgid "Model doesn't have any non-unique values to update."
-#~ msgstr "El model no té valors no únics per actualitzar."
+#: ../tools/common/t-app.c:4998
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Especificació de nom de taula incorrecta '%s'"
 
-#~ msgid "Tuples:\"%s\""
-#~ msgstr "Tuples:\"%s\""
+#: ../tools/common/t-app.c:5090 ../tools/common/t-app.c:5167
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Falta l'argument el nom de la clau externa"
 
-#~ msgid "Extra PostgreSQL options to use for the connection"
-#~ msgstr "Opcions extres per a PostgreSQL per a la connexió"
+#: ../tools/common/t-app.c:5192 ../tools/common/t-app.c:5293
+#: ../tools/common/t-app.c:5390 ../tools/common/t-app.c:5488
+msgid "Connection is not an LDAP connection"
+msgstr "La connexió no és una connexió LDAP"
 
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
+#: ../tools/common/t-app.c:5214
+#, c-format
+msgid "Unknown search scope '%s'"
+msgstr "Àmbit de cerca '%s' desconegut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per obrir una base de dades cal especificar un camí complert a la cadena "
-#~ "de connexió."
+#: ../tools/common/t-app.c:5224
+msgid "Missing filter which to operate"
+msgstr "Falta el filtre sobre el qual operar"
 
-#~ msgid "Invalid SQLITE handle"
-#~ msgstr "El gestor de SQLITE no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-app.c:5308
+msgid "Missing current DN or new DN specification"
+msgstr "Falta el DN actual o la nova especificació DN"
 
-#~ msgid "Only one database per connection is allowed"
-#~ msgstr "Només es permet una base de dades per connexió"
+#: ../tools/common/t-app.c:5405
+msgid "Missing DN of LDAP entry"
+msgstr "Falta el DNP de l'entrada LDAP"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per eliminar una base de dades SQLite s'ha de suprimir el fitxer "
-#~ "manualment"
+#: ../tools/common/t-app.c:5410
+msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
+msgstr "Falta l'operació a realitzar sobre els atributs de l'entrada LDAP"
 
-#~ msgid "Full path of the file containing the SQLite database"
-#~ msgstr "El camí sencer del fitxer que conté la base de dades SQLite"
+#: ../tools/common/t-app.c:5422
+#, c-format
+msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
+msgstr ""
+"Operació '%s' a realitzar sobre els atributs de l'entrada LDAP desconeguda\""
 
-#~ msgid "Out of memory. Allocating connection structure failed."
-#~ msgstr "Sense memòria. Ha fallat l'assignació de l'estructura de connexió."
+#: ../tools/common/t-app.c:5443
+#, c-format
+msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
+msgstr "Especificació '%s'  incorrecta del valor dels atributs "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of "
-#~ "blocked connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Js s'està utilitzant l'estructura cmd. L'ordre no s'executarà degut al "
-#~ "bloqueig de la connexió."
+#: ../tools/common/t-app.c:5502
+msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
+msgstr "Falta l'argument DN (nom distintiu)"
 
-#~ msgid "Failed allocating a command structure in %s()"
-#~ msgstr "Ha fallat l'assignació d'una estructura d'ordre a %s()"
+#: ../tools/common/t-app.c:5515
+#, c-format
+msgid "Unknown '%s' argument"
+msgstr "Argument '%s' desconegut"
 
-#~ msgid "Could not prepare command structure."
-#~ msgstr "No s'ha pogut preparar l'estructura de l'ordre."
+#: ../tools/common/t-app.c:5526
+#, c-format
+msgid "Could not find entry with DN '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'entrada amb DN '%s'"
 
-#~ msgid "Sending sql-command failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'enviament de l'ordre sql."
+#: ../tools/common/t-app.c:5534 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../tools/common/t-config-info.c:292
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
 
-#~ msgid "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE"
-#~ msgstr "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE"
+#: ../tools/common/t-app.c:5535
+msgid "Required?"
+msgstr "Necessari?"
 
-#~ msgid "CS_STATUS_RESULT!"
-#~ msgstr "CS_STATUS_RESULT!"
+#: ../tools/common/t-app.c:5537
+msgid "LDAP entry's Attributes"
+msgstr "Atributs de l'entrada LDAP"
 
-#~ msgid "Hit unsupported result type"
-#~ msgstr "S'ha trobat un tipus de resultat no suportat"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:73
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Llista de proveïdors instal·lats"
 
-#~ msgid ""
-#~ "an error occured when calling ct_diag attempting to test if there is a "
-#~ "server message for resultset"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha produït error en cridar la funció ct_diag en intentar provar si hi "
-#~ "havia un missatge del servidor per al conjunt de resultats"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el proveïdor '%s'"
 
-#~ msgid "%s returned %s"
-#~ msgstr "%s ha retornat %s"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:126
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Descripció del proveïdor «%s»"
 
-#~ msgid "Failed dropping command structure."
-#~ msgstr "Ha fallat eliminar l'estructura de l'ordre."
+#: ../tools/common/t-config-info.c:280
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'origen de les dades '%s'"
 
-#~ msgid "Command structure already in use. %s failed."
-#~ msgstr "L'estructura de l'ordre ja s'està utilitzant. Ha fallat %s"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:295
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Descripció del DSN «%s»"
 
-#~ msgid "Could not prepare command structure with %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut preparar l'estructura de l'ordre amb %s."
+#: ../tools/common/t-config-info.c:301
+msgid "DSN name"
+msgstr "Nom del DSN"
 
-#~ msgid "Sending command failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'enviament de l'ordre."
+#: ../tools/common/t-config-info.c:391
+msgid "System DSN?"
+msgstr "DSN del sistema"
 
-#~ msgid "%s: %s failed"
-#~ msgstr "%s: ha fallat %s"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:397
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#~ msgid "could not allocate cmd structure to find current database."
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut assignar l'estructura cmd per cercar la base de dades "
-#~ "actual."
+#: ../tools/common/t-config-info.c:397
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#~ msgid "could not execute command to get current database."
-#~ msgstr "no s'ha pogut executar l'ordre per obtenir la base de dades actual."
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "Last used"
+msgstr "Utilitzada per últim cop"
 
-# DUBTE commit (josep)
-#~ msgid "could not send command to get current database."
-#~ msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre per obtenir la base de dades actual."
-
-#~ msgid "could not bind variable to get current database."
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut vincular la variable per obtenir la base de dades actual."
-
-#~ msgid "could not fetch data to find current database."
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut recollir les dades per localitzar la base de dades actual."
-
-#~ msgid "could not drop cmd structure to find current database."
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut deixar anar l'estructura cmd per cercar la base de dades "
-#~ "actual."
-
-#~ msgid "Attempt setting a nonnullable field to null."
-#~ msgstr "S'intenta assignar nul un camp no pot ser nul."
-
-#~ msgid "cslib cannot convert type %d"
-#~ msgstr "la cslib no pot convertir el tipus %d"
-
-#~ msgid "Extra Sybase options to use for the connection"
-#~ msgstr "Opcions extres per a la connexió de Sybase"
-
-#~ msgid "Call: csmsg callback"
-#~ msgstr "Crida: crida de retorn csmsg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CS-Library error:\n"
-#~ "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de la CS-Library:\n"
-#~ "\tgravetat(%ld) capa(%ld) origen(%ld) número(%ld)\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "Call: Client callback."
-#~ msgstr "Crida: crida de retorn del client."
-
-#~ msgid ""
-#~ "CT-Client error:\n"
-#~ "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error del CT-Client:\n"
-#~ "\tgravetat(%ld) capa(%ld) origen(%ld) número(%ld)\n"
-#~ "\t%s"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:484
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "CT-Server message:\n"
-#~ "\tnumber(%ld) severity(%ld) state(%ld) line(%ld)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Missatge del CT-Server:\n"
-#~ "\tnúmero(%ld) gravetat(%ld) estat(%ld) línia(%ld)"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:566
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Criteris «%s» desconeguts"
 
-#~ msgid "\tProcedure name: %s\n"
-#~ msgstr "\tNom del procediment: %s\n"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:675
+msgid "No home directory exists. No configuration directory is in use"
+msgstr ""
+"No hi ha cap directori d'inici. No hi ha cap directori de configuració en ús"
 
-#~ msgid "ct_diag() failed determining # of client messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "la funció ct_diag() ha fallat en determinar el número de missatges de "
-#~ "clients."
+#: ../tools/common/t-config-info.c:685
+#, c-format
+msgid "Was not possible to create configuration directory at: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració a: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "la funció cs_diag ha fallat en intentar obtenir un missatge del client"
+#: ../tools/common/t-connection.c:270
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "S'està analitzant l'esquema de la base de dades"
 
-#~ msgid "OS_Error:("
-#~ msgstr "OS_Error:("
+#: ../tools/common/t-connection.c:297 ../tools/common/t-connection.c:437
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209 ../tools/common/t-connection.c:1211
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir les metadades des de la connexió: %s"
 
-#~ msgid ") Message: "
-#~ msgstr ") Missatge:"
+#: ../tools/common/t-connection.c:344
+msgid "File containing the meta data associated to the connection"
+msgstr "Fitxer que conté les metadades associades a la connexió"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), "
-#~ "layer(%ld): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Missatge OpenClient Sybase: gravetat(%ld), número(%ld), origen(%ld), "
-#~ "capa(%ld): %s"
+#: ../tools/common/t-connection.c:803
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tNom d'usuari de «%s»:"
 
-#~ msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "la crida a la funció cs_diag ha fallat en intentar netejar els missatges "
-#~ "dels clients"
+#: ../tools/common/t-connection.c:810 ../tools/common/t-connection.c:825
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "No hi ha cap nom d'usuari per a «%s»"
 
-#~ msgid ""
-#~ "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "la crida a la funció cs_diag ha fallat en intentar obtenir un missatge "
-#~ "del servidor"
+#: ../tools/common/t-connection.c:834
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tContrasenya de «%s»:"
 
-#~ msgid "Stored Procedure:"
-#~ msgstr "Procediment emmagatzemat:"
+#: ../tools/common/t-connection.c:843 ../tools/common/t-connection.c:852
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "No hi ha cap contrasenya per a «%s»"
 
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Número"
+#: ../tools/common/t-connection.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day\n"
+msgstr ""
+"El format de data per a aquesta connexió serà: %s, on AAAA és l'any, MM el "
+"mes i DD el dia\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a client "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "la funció ct_diag ha fallat en intentar obtenir un missatge del client"
+#: ../tools/common/t-connection.c:942
+msgid ""
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day"
+msgstr ""
+"El format de la data utilitzada per a la connexió, en què AAAA és l'any, MM "
+"el mes i DD el dia"
 
-#~ msgid "Layer"
-#~ msgstr "Capa"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1075
+msgid "Data source"
+msgstr "Font de dades"
 
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Origen"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1102
+msgid "unnamed"
+msgstr "sense nom"
 
-#~ msgid "Message Number"
-#~ msgstr "Número de missatge"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1105
+msgid "data source"
+msgstr "font de dades"
 
-#~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "la funció ct_diag ha fallat en intentar netejar els missatges dels clients"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1202
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Obtenint informació sobre l'esquema de la base de dades"
 
-#~ msgid "Operation not possible, connection busy."
-#~ msgstr "L'operació no és possible ja que la connexió està ocupada."
+#: ../tools/common/t-connection.c:1536
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Encara no s'ha obert la connexió"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database "
-#~ "on the XML provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per obrir una base de dades amb el proveidor de XML cal especificar un "
-#~ "camí complert a la cadena de connexió."
+#: ../tools/common/t-connection.c:1542
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el diccionari per a desar les preferències de la "
+"taula"
 
-#~ msgid "Invalid XML handle"
-#~ msgstr "El gestor d'XML no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1588 ../tools/common/t-connection.c:1594
+#: ../tools/common/t-connection.c:1730 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "No es pot inicialitzar la transacció per a accedir a favorits"
 
-#~ msgid "Not Implemented"
-#~ msgstr "No està implementat"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1675 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "No es poden realitzar transaccions per a accedir a favorits"
 
-#~ msgid "Big integer"
-#~ msgstr "Enter gran"
+#: ../tools/common/t-connection.c:2234
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "No s'ha pogut executar la cerca a l'LDAP"
 
-#~ msgid "Big unsigned integer"
-#~ msgstr "Enter gran sense signe"
+#: ../tools/common/t-context.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "No s'ha pogut interpretar el valor del paràmetre '%s'"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#: ../tools/common/t-context.c:343
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "No es requereix cap paràmetre intern anomenat  '%s' a la consulta"
 
-#~ msgid "Double precision"
-#~ msgstr "De precisió doble"
+#: ../tools/common/t-context.c:426
+msgid "Connection closed"
+msgstr "S'ha tancat la connexió"
 
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Llista"
+#: ../tools/common/t-context.c:557
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir «%s» per a escriure-hi: %s\n"
 
-#~ msgid "Numeric"
-#~ msgstr "Numèric"
+#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "No es pot obrir canonada '%s': %s"
 
-#~ msgid "Point"
-#~ msgstr "Punt"
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
+msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
+msgstr "No es pot inicialitzar el diccionari per emmagatzemar favorits"
 
-#~ msgid "Small integer"
-#~ msgstr "Enter petit"
+#: ../tools/common/t-favorites.c:185
+#, c-format
+msgid "Can't initialize dictionary to store favorites :%s"
+msgstr "No es pot inicialitzar el diccionari per a emmagatzemar favorits :%s"
 
-#~ msgid "Small unsigned integer"
-#~ msgstr "Enter petit sense signe"
+#: ../tools/common/t-term-context.c:523
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir «%s» per a llegir-hi: %s\n"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Temps"
+#: ../tools/common/t-utils.c:43
+msgid "not enforced"
+msgstr "no obligatori"
 
-#~ msgid "Tiny integer"
-#~ msgstr "Enter minúscul"
+#: ../tools/common/t-utils.c:45
+msgid "stop with error"
+msgstr "parar amb error"
 
-#~ msgid "Tiny unsigned integer"
-#~ msgstr "Enter minúsucul sense signe"
+#: ../tools/common/t-utils.c:47
+msgid "stop with error, not deferrable"
+msgstr "parar amb error, no ajornable"
 
-#~ msgid "XML provider, based on the libgda XML database format"
-#~ msgstr "Proveïdor d'XML basat en el format de base de dades XML de libgda"
+#: ../tools/common/t-utils.c:49
+msgid "cascade changes"
+msgstr "Canvis en cascada"
 
-#~ msgid "Full path of the file containing the XML database"
-#~ msgstr "El camí sencer al fitxer XML que conté la base de dades"
+#: ../tools/common/t-utils.c:51
+msgid "set to NULL"
+msgstr "estableix a NULL"
 
-#~ msgid "XML document is not valid"
-#~ msgstr "El document XML no és vàlid"
+#: ../tools/common/t-utils.c:53
+msgid "set to default value"
+msgstr "assignar el valor per defecte"
 
-#~ msgid "An element with ID %s already exists in the report"
-#~ msgstr "L'informe ja disposa d'un element amb l'identificador %s"
+#: ../tools/common/t-utils.c:208
+#, c-format
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Error de sintaxi"
 
-#~ msgid "Item with ID %s is not a label"
-#~ msgstr "L'element amb l'identificador %s no és una etiqueta"
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "S'està fent servir una connexió vinculada"
 
-# DUBTE: què és un repfield? repetit? (josep)
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item with ID %s is not a repfield"
-#~ msgstr "L'element amb l'identificador %s no és un camp repetit"
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:117
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "La connexió virtual que utilitza aquesta connexió està ocupada"
 
-#~ msgid "Error setting parent -> child relation"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en especificar la relació pare->fill"
+#: ../tools/common/web-server.c:505 ../tools/common/web-server.c:506
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Cal autenticació"
 
-#~ msgid "Error setting value %s to attribute %s of item %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en definir el valor %s de l'atribut %s de l'element "
-#~ "%s"
+#: ../tools/common/web-server.c:508
+msgid ""
+"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
+"required"
+msgstr ""
+"Introduïu el testimoni d'autenticació com s'ha establert des de la consola, "
+"o deixeu buit si no és necessari."
 
-#~ msgid "could not get DTD from %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el DTD de %s"
+#: ../tools/common/web-server.c:570
+msgid "Token:"
+msgstr "Testimoni:"
 
-#~ msgid "Error validating element %s"
-#~ msgstr "S'ha produït error en validar l'element %s"
+#: ../tools/common/web-server.c:711
+msgid "SQL console:"
+msgstr "Consola SQL:"
 
-#~ msgid "No declaration for attribute %s of element %s\n"
-#~ msgstr "No hi ha cap declaració de l'atribut %s de l'element %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1791
+msgid "Tables"
+msgstr "Taules"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Value \"%s\" for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor %s de l'atribut %s de %s no està en el conjunt dels enumerats\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:791
+#, c-format
+msgid "Tables in the '%s' schema"
+msgstr "Taules a l'esquema '%s'"
 
-#~ msgid "\t\tNONE\n"
-#~ msgstr "\t\tCAP\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1796
+msgid "Views"
+msgstr "Vistes"
 
-#~ msgid "\tProvider capabilities...\n"
-#~ msgstr "\tCaracterístiques del proveïdor..\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:797
+#, c-format
+msgid "Views in the '%s' schema"
+msgstr "Vistes a l'esquema «%s»"
 
-#~ msgid "\t\tAggregates: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tAgregats: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:841
+#, c-format
+msgid "Columns for the '%s' table:"
+msgstr "Columnes per a la taula «%s»:"
 
-#~ msgid "\t\tIndexes: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tÍndexs: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:883
+msgid "Primary key:"
+msgstr "Clau primària:"
 
-#~ msgid "\t\tNamespaces: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tEspais de noms: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:988
+msgid "Relations:"
+msgstr "Relacions:"
 
-#~ msgid "\t\tProcedures: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tProcediments: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1005
+msgid "Foreign keys:"
+msgstr "Claus externes:"
 
-#~ msgid "\t\tSequences: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tSeqüències: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1017
+#, c-format
+msgid "To '%s':"
+msgstr "A «%s»:"
 
-#~ msgid "\t\tSQL: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tSQL: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1192
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definició de la vista:"
 
-#~ msgid "\t\tTransactions: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tTransaccions: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1267
+#, c-format
+msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
+msgstr "Activador «%s» de la taula «%s.%s»:"
 
-#~ msgid "\t\tUsers: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tUsuaris: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1287
+#, c-format
+msgid "Trigger fired for: %s"
+msgstr "Activador executat per: %s"
 
-#~ msgid "\t\tViews: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tVistes: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1291
+#, c-format
+msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
+msgstr "Hora a la qual s'executa l'activador: %s"
 
-#~ msgid "\t\tXML queries: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tConsultes XML: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1295
+msgid "Action:"
+msgstr "Acció:"
 
-#~ msgid "\t\tBLOBs: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tBLOBs: %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1523
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Activadors:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tProvider reports version: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tVersió de l'informe del proveïdor: %s\n"
-#~ "\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1555 ../tools/common/web-server.c:1649
+#, c-format
+msgid "For the '%s.%s' table:"
+msgstr "Per a la taula «%s.%s»:"
 
-#~ msgid "Stored procedures"
-#~ msgstr "Procediments emmagatzemats"
+#: ../tools/common/web-server.c:1621
+#, c-format
+msgid "Triggers in the '%s' schema:"
+msgstr "Activadors a l'esquema «%s»:"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Idiomes"
+#: ../tools/common/web-server.c:1775
+#, c-format
+msgid "Database information for '%s'"
+msgstr "Informació de la base de dades per «%s»"
 
-#~ msgid "\tStarting transaction..."
-#~ msgstr "\tS'està començant la transacció..."
+#: ../tools/common/web-server.c:1780
+msgid "Database information"
+msgstr "Informació de la base de dades"
 
-#~ msgid "Testing GDA client API"
-#~ msgstr "S'està provant l'API del client GDA"
+#: ../tools/common/web-server.c:1789
+msgid "Objects"
+msgstr "Objectes"
 
-#~ msgid "** ERROR: gda_config_get_data_source_list returned a NULL item\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "** ERROR: gda_config_get_data_source_list ha retornat un element NULL\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1801
+msgid "Triggers"
+msgstr "Activadors"
 
-#~ msgid " Data source = %s, User = %s\n"
-#~ msgstr " Origen de les dades = %s, Usuari = %s\n"
+#: ../tools/common/web-server.c:1873
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "L'ordre no està completa"
 
-#~ msgid "** ERROR: gda_config_get_provider_list returned a NULL item\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "** ERROR: gda_config_get_provider_list ha retornat un element NULL\n"
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Llista d’operacions del servidor Gda"
 
-#~ msgid "\tlocation = %s\n"
-#~ msgstr "\tubicació = %s\n"
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "S'estan utilitzant les descripcions XML a %s\n"
 
-#~ msgid "\tgda_params ="
-#~ msgstr "\tgda_params ="
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte del proveïdor: %s\n"
 
-#~ msgid "Invalid BDB handle"
-#~ msgstr "El gestor de BDB no és vàlid"
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Tipus d’operacions existents per al proveïdor '%s':\n"
 
-#~ msgid "Could not initiate Sybase component factory"
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la factoria de components de Sybase"
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Tipus d’operacions existents:\n"
 
-#~ msgid "Sybase OpenClient Msg: severity("
-#~ msgstr "Missatge del OpenClient de Sybase: gravetat("
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Descripció del tipus: %s\n"
 
-#~ msgid "), number("
-#~ msgstr "), número("
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "L'operació no és compatible\n"
 
-#~ msgid "), origin("
-#~ msgstr "), origen("
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s\n"
 
-#~ msgid "), layer("
-#~ msgstr "), capa("
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "No es pot analitzar el fitxer '%s', ignorant-lo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]