[mutter] Update Polish translation



commit 8e72566fc358cb67a7fdf51eeafb97ae913c728c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 30 12:55:39 2020 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5fc49a74fa..e8161f64e8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgstr "Przełączenie konfiguracji monitorów"
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Obrócenie wbudowanego monitora"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
 msgid "Switch to VT 1"
 msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
 msgid "Switch to VT 2"
 msgstr "Przełączenie na 2. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
 msgid "Switch to VT 3"
 msgstr "Przełączenie na 3. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
 msgid "Switch to VT 4"
 msgstr "Przełączenie na 4. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
 msgid "Switch to VT 5"
 msgstr "Przełączenie na 5. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
 msgid "Switch to VT 6"
 msgstr "Przełączenie na 6. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
 msgid "Switch to VT 7"
 msgstr "Przełączenie na 7. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
 msgid "Switch to VT 8"
 msgstr "Przełączenie na 8. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
 msgid "Switch to VT 9"
 msgstr "Przełączenie na 9. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
 msgid "Switch to VT 10"
 msgstr "Przełączenie na 10. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
 msgid "Switch to VT 11"
 msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
 msgid "Switch to VT 12"
 msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
 msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Ponowne włączenie skrótów"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
 msgstr ""
 "Zezwolenie przechwyceniom X11 na blokowanie aktywności klawiatury za pomocą "
 "Xwayland"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
 msgid ""
 "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
 "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr ""
 "X11 do głównego okna lub być na liście dozwolonych programów w kluczu "
 "„xwayland-grab-access-rules”."
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
 msgstr "Programy Xwayland, które mogą wywoływać przechwycenia klawiatury"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
 msgid ""
 "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
 "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -571,6 +571,22 @@ msgstr ""
 "przechwycenie za pomocą skrótu klawiszowego określonego w kluczu „restore-"
 "shortcuts”."
 
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Wyłączenie wybranych rozszerzeń X w serwerze Xwayland"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Ta opcja wyłącza wybrane rozszerzenia X w serwerze Xwayland, jeśli został on "
+"zbudowany z obsługą tych rozszerzeń. Ta opcja nic nie robi, jeśli Xwayland "
+"został zbudowany bez obsługi wybranych rozszerzeń. Xwayland musi zostać "
+"ponownie uruchomiony, aby to ustawienie zostało uwzględnione."
+
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]