[mutter] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Polish translation
- Date: Sun, 30 Aug 2020 10:55:45 +0000 (UTC)
commit 8e72566fc358cb67a7fdf51eeafb97ae913c728c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 30 12:55:39 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5fc49a74fa..e8161f64e8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgstr "Przełączenie konfiguracji monitorów"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Obrócenie wbudowanego monitora"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Przełączenie na 2. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Przełączenie na 3. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Przełączenie na 4. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Przełączenie na 5. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Przełączenie na 6. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Przełączenie na 7. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Przełączenie na 8. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Przełączenie na 9. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Przełączenie na 10. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Ponowne włączenie skrótów"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr ""
"Zezwolenie przechwyceniom X11 na blokowanie aktywności klawiatury za pomocą "
"Xwayland"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr ""
"X11 do głównego okna lub być na liście dozwolonych programów w kluczu "
"„xwayland-grab-access-rules”."
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Programy Xwayland, które mogą wywoływać przechwycenia klawiatury"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -571,6 +571,22 @@ msgstr ""
"przechwycenie za pomocą skrótu klawiszowego określonego w kluczu „restore-"
"shortcuts”."
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr "Wyłączenie wybranych rozszerzeń X w serwerze Xwayland"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+"Ta opcja wyłącza wybrane rozszerzenia X w serwerze Xwayland, jeśli został on "
+"zbudowany z obsługą tych rozszerzeń. Ta opcja nic nie robi, jeśli Xwayland "
+"został zbudowany bez obsługi wybranych rozszerzeń. Xwayland musi zostać "
+"ponownie uruchomiony, aby to ustawienie zostało uwzględnione."
+
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]