[evince] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update French translation
- Date: Mon, 24 Aug 2020 10:12:57 +0000 (UTC)
commit 42b26b6fd176070348c6f31ba68e15237451d0e0
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date: Mon Aug 24 10:12:50 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 40f38b69..ce2ce6e8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-20 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-24 16:49+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "sur %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5244
+#: shell/ev-window.c:5259
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@@ -675,46 +675,46 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le bas"
msgid "Document View"
msgstr "Vue du document"
-#: libview/ev-view.c:2107
+#: libview/ev-view.c:2108
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
-#: libview/ev-view.c:2109
+#: libview/ev-view.c:2110
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
-#: libview/ev-view.c:2111
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2146
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Aller à la page %s"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2152
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Aller à la page « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2162
+#: libview/ev-view.c:2163
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancer %s"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Aller à la page :"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fin de la présentation. Appuyez sur Échap ou cliquez pour quitter."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Choisir une page ou chercher dans le sommaire"
msgid "Select page"
msgstr "Choisir une page"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
msgid "Failed to print document"
msgstr "L’impression du document a échoué"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Page _précédente"
msgid "_Next Page"
msgstr "Page _suivante"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
@@ -1204,7 +1204,6 @@ msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Renommer le signet"
#: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Rename Bookmark"
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Supprimer le signet"
@@ -1244,10 +1243,10 @@ msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
-#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
+#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:7102 shell/ev-window.c:7326
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "A_nnuler"
#: shell/ev-password-view.c:253
msgid "_Unlock"
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "Le document ne contient aucune annotation"
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7727
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"
@@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Le remplacer écrasera son contenu.
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7751
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
@@ -1345,22 +1344,22 @@ msgstr "Ajouter un signet"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7735
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7763
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7715
msgid "Outline"
msgstr "Sommaire"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7698
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
@@ -1422,139 +1421,139 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir le document « %s »."
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Chargement du document à partir de « %s »"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
-#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
+#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Téléchargement du document (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2318
+#: shell/ev-window.c:2322
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Impossible de charger le fichier distant."
-#: shell/ev-window.c:2596
+#: shell/ev-window.c:2600
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Rechargement du document à partir de %s"
-#: shell/ev-window.c:2626
+#: shell/ev-window.c:2630
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Le rechargement du document a échoué."
-#: shell/ev-window.c:2863
+#: shell/ev-window.c:2878
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir un document"
-#: shell/ev-window.c:2866
+#: shell/ev-window.c:2881
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: shell/ev-window.c:2941
+#: shell/ev-window.c:2956
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Enregistrement du document vers %s"
-#: shell/ev-window.c:2944
+#: shell/ev-window.c:2959
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe vers %s"
-#: shell/ev-window.c:2947
+#: shell/ev-window.c:2962
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Enregistrement de l’image vers %s"
-#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
+#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Le fichier ne peut pas être enregistré sous « %s »."
-#: shell/ev-window.c:3021
+#: shell/ev-window.c:3036
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Envoi du document (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3025
+#: shell/ev-window.c:3040
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Envoi de la pièce jointe (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3029
+#: shell/ev-window.c:3044
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Envoi de l’image (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3162
+#: shell/ev-window.c:3177
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
+#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7101 shell/ev-window.c:7325
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: shell/ev-window.c:3251
+#: shell/ev-window.c:3266
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impossible d’envoyer le document actuel"
-#: shell/ev-window.c:3574
+#: shell/ev-window.c:3589
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tâche en attente dans la file"
msgstr[1] "%d tâches en attente dans la file"
-#: shell/ev-window.c:3683
+#: shell/ev-window.c:3698
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Impression de la tâche « %s »"
-#: shell/ev-window.c:3901
+#: shell/ev-window.c:3916
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Le document contient des champs de formulaire qui ont été remplis."
-#: shell/ev-window.c:3904
+#: shell/ev-window.c:3919
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Le document contient des annotations nouvelles ou modifiées."
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:3931
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Recharger le document « %s » ?"
-#: shell/ev-window.c:3918
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous rechargez le document, les modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: shell/ev-window.c:3920
+#: shell/ev-window.c:3935
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3944
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Enregistrer une copie du document « %s » avant de fermer ?"
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous n’enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3948
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:3952
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Enregistrer une _copie"
-#: shell/ev-window.c:4019
+#: shell/ev-window.c:4034
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Faut-il attendre la fin de l’impression de « %s » avant de fermer ?"
@@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "Faut-il attendre la fin de l’impression de « %s » avant de fermer
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4025
+#: shell/ev-window.c:4040
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1574,31 +1573,29 @@ msgstr[1] ""
"%d tâches d’impression sont en cours. Faut-il attendre la fin de "
"l’impression avant de fermer ?"
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4055
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Si vous fermez la fenêtre, les tâches en attente d’impression ne seront pas "
"imprimées."
-#: shell/ev-window.c:4044
+#: shell/ev-window.c:4059
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuler l’_impression et fermer"
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4063
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fermer _après l’impression"
-#: shell/ev-window.c:4170
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4185
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2020 Les auteurs d’Evince"
-#: shell/ev-window.c:4173
-#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+#: shell/ev-window.c:4188
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince est un visionneur de documents pour GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4176
+#: shell/ev-window.c:4191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent Carriere <carriere_vincent yahoo fr>\n"
@@ -1615,23 +1612,23 @@ msgstr ""
"Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Thibault Martin <thibaultamartin gnome org>"
-#: shell/ev-window.c:4738
+#: shell/ev-window.c:4753
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exécution en mode présentation"
-#: shell/ev-window.c:5759
+#: shell/ev-window.c:5774
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée."
-#: shell/ev-window.c:6081
+#: shell/ev-window.c:6096
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activer la navigation au curseur ?"
-#: shell/ev-window.c:6082
+#: shell/ev-window.c:6097
msgid "_Enable"
msgstr "_Activer"
-#: shell/ev-window.c:6085
+#: shell/ev-window.c:6100
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1642,35 +1639,35 @@ msgstr ""
"permettant de se déplacer et de sélectionner du texte avec votre clavier. "
"Voulez-vous activer la navigation au curseur ?"
-#: shell/ev-window.c:6090
+#: shell/ev-window.c:6105
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
-#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
+#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Impossible de lancer l’application externe."
-#: shell/ev-window.c:6793
+#: shell/ev-window.c:6808
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossible d’ouvrir le lien externe"
-#: shell/ev-window.c:7015
+#: shell/ev-window.c:7030
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer l’image"
-#: shell/ev-window.c:7047
+#: shell/ev-window.c:7062
msgid "The image could not be saved."
msgstr "L’image ne peut pas être enregistrée."
-#: shell/ev-window.c:7083
+#: shell/ev-window.c:7098
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l’image"
-#: shell/ev-window.c:7239
+#: shell/ev-window.c:7254
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe"
-#: shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:7322
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]