[evince] Update French translation



commit b408066fb73ae71acfe6694952126c9a174803bf
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date:   Thu Aug 13 09:19:29 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d98d9c28..40f38b69 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,21 +18,22 @@
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2014-2018
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2015.
 # Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2019.
+# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
 msgid "File is corrupted"
@@ -119,53 +120,53 @@ msgstr "Documents PDF"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents PDF"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Cette œuvre est dans le domaine public"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Type de police inconnu"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -176,11 +177,11 @@ msgstr ""
 "« fontconfig » ne sont pas les mêmes que les polices utilisées pour créer le "
 "PDF, le rendu risque d’être incorrect."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Toutes les polices sont soit standards ou intégrées."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
 msgid "No name"
 msgstr "Sans nom"
 
@@ -194,20 +195,20 @@ msgstr "Sans nom"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
 #: properties/ev-properties-view.c:231
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Sous-ensemble intégré"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
 msgid "Embedded"
 msgstr "Intégré"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Non intégré"
 
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Non intégré"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (une des 14 polices standards)"
 
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr " (une des 14 polices standards)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
 
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Go to the next page"
 msgstr "Aller à la page suivante"
 
 #. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document"
 
@@ -366,8 +367,8 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Imprimer le document"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Visionneur de documents"
 
@@ -497,9 +498,9 @@ msgstr "(%d sur %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "sur %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5123
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5244
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Page %s"
@@ -674,46 +675,46 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le bas"
 msgid "Document View"
 msgstr "Vue du document"
 
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2107
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Aller à la première page"
 
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2109
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Aller à la page précédente"
 
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2111
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Aller à la page suivante"
 
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2113
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Aller à la dernière page"
 
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2115
 msgid "Go to page"
 msgstr "Aller à la page"
 
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2117
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2145
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Aller à la page %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2151
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »"
 
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2154
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Aller à la page « %s »"
 
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2162
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Lancer %s"
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Aller à la page :"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Fin de la présentation. Appuyez sur Échap ou cliquez pour quitter."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -775,15 +776,15 @@ msgstr "FICHIER"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Prévisualiseur de documents de GNOME"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
 msgid "Select page or search in the index"
 msgstr "Choisir une page ou chercher dans le sommaire"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
 msgid "Select page"
 msgstr "Choisir une page"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "L’impression du document a échoué"
 
@@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Page _précédente"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Page _suivante"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
@@ -1194,6 +1195,19 @@ msgstr "Précédent"
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Ouvrir le signet"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Renommer le signet"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+#| msgid "_Rename Bookmark"
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "_Supprimer le signet"
+
 #: shell/ev-keyring.c:86
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -1230,8 +1244,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Mot de passe requis"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
-#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
+#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
+#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
@@ -1301,7 +1315,7 @@ msgstr "Le document ne contient aucune annotation"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7566
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
 msgid "Annotations"
 msgstr "Annotations"
 
@@ -1319,82 +1333,70 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Le remplacer écrasera son contenu.
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Ouvrir le signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Renommer le signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Supprimer le signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
 msgid "Add bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Supprimer le signet"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7574
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
 msgid "Layers"
 msgstr "Couches"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7554
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
 msgid "Outline"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "Recherche non disponible pour ce document"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
 msgid "Open…"
 msgstr "Ouvrir…"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ouvre un document existant"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
 msgid "Side pane"
 msgstr "Panneau latéral"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "Annoter le document"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
 msgid "Annotate document"
 msgstr "Annoter le document"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
 msgid "File options"
 msgstr "Options des fichiers"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
 msgid "Select or set the zoom level of the document"
 msgstr "Choisir ou définir le niveau de zoom du document"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Définir le niveau de zoom"
 
@@ -1402,157 +1404,157 @@ msgstr "Définir le niveau de zoom"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Fichiers images pris en charge"
 
-#: shell/ev-window.c:1656
+#: shell/ev-window.c:1752
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Le document n’a aucune page"
 
-#: shell/ev-window.c:1659
+#: shell/ev-window.c:1755
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Le document ne contient que des pages vides"
 
-#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Impossible d’ouvrir le document « %s »."
 
-#: shell/ev-window.c:2034
+#: shell/ev-window.c:2130
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Chargement du document à partir de « %s »"
 
-#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
-#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
+#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
 msgid "C_ancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
+#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Téléchargement du document (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2222
+#: shell/ev-window.c:2318
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Impossible de charger le fichier distant."
 
-#: shell/ev-window.c:2500
+#: shell/ev-window.c:2596
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Rechargement du document à partir de %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2530
+#: shell/ev-window.c:2626
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Le rechargement du document a échoué."
 
-#: shell/ev-window.c:2767
+#: shell/ev-window.c:2863
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ouvrir un document"
 
-#: shell/ev-window.c:2772
+#: shell/ev-window.c:2866
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: shell/ev-window.c:2941
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Enregistrement du document vers %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2850
+#: shell/ev-window.c:2944
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Enregistrement de la pièce jointe vers %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:2947
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Enregistrement de l’image vers %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
+#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Le fichier ne peut pas être enregistré sous « %s »."
 
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:3021
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Envoi du document (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2931
+#: shell/ev-window.c:3025
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Envoi de la pièce jointe (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2935
+#: shell/ev-window.c:3029
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Envoi de l’image (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3068
+#: shell/ev-window.c:3162
 msgid "Save As…"
 msgstr "Enregistrer sous…"
 
-#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
+#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: shell/ev-window.c:3159
+#: shell/ev-window.c:3251
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Impossible d’envoyer le document actuel"
 
-#: shell/ev-window.c:3471
+#: shell/ev-window.c:3574
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tâche en attente dans la file"
 msgstr[1] "%d tâches en attente dans la file"
 
-#: shell/ev-window.c:3580
+#: shell/ev-window.c:3683
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Impression de la tâche « %s »"
 
-#: shell/ev-window.c:3798
+#: shell/ev-window.c:3901
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Le document contient des champs de formulaire qui ont été remplis."
 
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3904
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Le document contient des annotations nouvelles ou modifiées."
 
-#: shell/ev-window.c:3813
+#: shell/ev-window.c:3916
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Recharger le document « %s » ?"
 
-#: shell/ev-window.c:3815
+#: shell/ev-window.c:3918
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Si vous rechargez le document, les modifications seront définitivement "
 "perdues."
 
-#: shell/ev-window.c:3817
+#: shell/ev-window.c:3920
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3929
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Enregistrer une copie du document « %s » avant de fermer ?"
 
-#: shell/ev-window.c:3828
+#: shell/ev-window.c:3931
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Si vous n’enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement "
 "perdues."
 
-#: shell/ev-window.c:3830
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
-#: shell/ev-window.c:3834
+#: shell/ev-window.c:3937
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Enregistrer une _copie"
 
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:4019
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Faut-il attendre la fin de l’impression de « %s » avant de fermer ?"
@@ -1560,7 +1562,7 @@ msgstr "Faut-il attendre la fin de l’impression de « %s » avant de fermer
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3922
+#: shell/ev-window.c:4025
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1572,25 +1574,31 @@ msgstr[1] ""
 "%d tâches d’impression sont en cours. Faut-il attendre la fin de "
 "l’impression avant de fermer ?"
 
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:4040
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Si vous fermez la fenêtre, les tâches en attente d’impression ne seront pas "
 "imprimées."
 
-#: shell/ev-window.c:3941
+#: shell/ev-window.c:4044
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Annuler l’_impression et fermer"
 
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:4048
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Fermer _après l’impression"
 
-#: shell/ev-window.c:4067
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2017 Les auteurs d’Evince"
+#: shell/ev-window.c:4170
+#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2020 Les auteurs d’Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4173
+#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince est un visionneur de documents pour GNOME"
+
+#: shell/ev-window.c:4176
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Carriere <carriere_vincent yahoo fr>\n"
@@ -1604,25 +1612,26 @@ msgstr ""
 "Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
-"Charles Monzat <charles monzat free fr>"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Thibault Martin <thibaultamartin gnome org>"
 
-#: shell/ev-window.c:4635
+#: shell/ev-window.c:4738
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Exécution en mode présentation"
 
-#: shell/ev-window.c:5634
+#: shell/ev-window.c:5759
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée."
 
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6081
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Activer la navigation au curseur ?"
 
-#: shell/ev-window.c:5957
+#: shell/ev-window.c:6082
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activer"
 
-#: shell/ev-window.c:5960
+#: shell/ev-window.c:6085
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1633,35 +1642,35 @@ msgstr ""
 "permettant de se déplacer et de sélectionner du texte avec votre clavier. "
 "Voulez-vous activer la navigation au curseur ?"
 
-#: shell/ev-window.c:5965
+#: shell/ev-window.c:6090
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
+#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Impossible de lancer l’application externe."
 
-#: shell/ev-window.c:6641
+#: shell/ev-window.c:6793
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le lien externe"
 
-#: shell/ev-window.c:6863
+#: shell/ev-window.c:7015
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer l’image"
 
-#: shell/ev-window.c:6895
+#: shell/ev-window.c:7047
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "L’image ne peut pas être enregistrée."
 
-#: shell/ev-window.c:6931
+#: shell/ev-window.c:7083
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l’image"
 
-#: shell/ev-window.c:7090
+#: shell/ev-window.c:7239
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe"
 
-#: shell/ev-window.c:7158
+#: shell/ev-window.c:7307
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
 
@@ -2092,6 +2101,9 @@ msgstr "CHAÎNE"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FICHIER…]"
 
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Supprimer le signet"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Go to previous/next page"
 #~ msgstr "Aller à la page précédente / suivante"
@@ -2154,10 +2166,6 @@ msgstr "[FICHIER…]"
 #~ msgid "_Add Bookmark"
 #~ msgstr "_Ajouter un signet"
 
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette application est un visionneur de documents pour le bureau GNOME."
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Ajouter"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]