[tracker] Updated Spanish translation



commit bee8da64dc1436de5718a7758a35d1ffc86006c0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Aug 24 12:08:10 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 170 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 26406ee6f..b3169d7e0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -95,87 +95,92 @@ msgstr "el|un|una"
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:204
-#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-import.c:160
-#: src/tracker/tracker-info.c:471 src/tracker/tracker-sparql.c:1546
-#: src/tracker/tracker-sql.c:231
+#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:299
+#: src/tracker/tracker-export.c:333 src/tracker/tracker-import.c:160
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:237
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "No se reconocieron las opciones"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:42
-#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-export.c:44
+#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sql.c:44
 msgid "Location of the database"
 msgstr "Ubicación de la base de datos"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:49 src/tracker/tracker-endpoint.c:61
 msgid "DIR"
 msgstr "CARPETA"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52
 msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
 msgstr "Especificar el nombre DBus de est"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:53 src/tracker/tracker-endpoint.c:57
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:56
 msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
 msgstr "Especificar el nombre de la ontología usada en este punto final"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:60
 msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
 msgstr "Especificar una ruta para una ontología que usas en este punto final"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:64
 msgid "Use session bus"
 msgstr "Usar bus de sesión"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:68
 msgid "Use system bus"
 msgstr "Usar bus del sistema"
 
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:72
+msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
+msgstr "Listar puntos finales de SPARQL disponibles en DBus"
+
+#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:93
+msgid "--list can only be used with --session or --system"
+msgstr "--list sólo se puede usar con --session o --system"
+
 #. TRANSLATORS: those are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:99
 msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
 msgstr "Se debe proporcionar una de las opciones «ontology» o «ontology-path»"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating endpoint at %s…"
 msgstr "Creando punto final en %s…"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:177
 msgid "Could not own DBus name"
 msgstr "No se pudo obtener el nombre de DBus"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:181
 msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
 msgstr "Escuchando comandos SPARQL. Pulse Ctrl-C para detener."
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:191
 msgid "DBus name lost"
 msgstr "Nombre Dbus perdido"
 
 #. Carriage return, so we paper over the ^C
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:196
 msgid "Closing connection…"
 msgstr "Cerrando conexión…"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:333
 #, c-format
 msgid "Opening database at %s…"
 msgstr "Abriendo base de datos en %s…"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:336
 msgid "Creating in-memory database"
 msgstr "Creando base de datos en la memoria"
 
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257
-#| msgid ""
-#| "New database created. Use the --dbus-service option to share this "
-#| "database on a message bus."
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:356
 msgid ""
 "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
 "on a message bus."
@@ -183,60 +188,62 @@ msgstr ""
 "Nueva base de datos creada. Use la opción «--dbus-service» del servicio para "
 "compartir esta base de datos en un bus de mensajes."
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:43 src/tracker/tracker-import.c:46
+#: src/tracker/tracker-export.c:45 src/tracker/tracker-import.c:46
 #: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
-#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91
-#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:110
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 src/tracker/tracker-sql.c:45
-#: src/tracker/tracker-sql.c:49
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
+#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:49
-#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:113
+#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:49
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
 msgid "Connects to a DBus service"
 msgstr "Se conecta a un servicio de DBus"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:47 src/tracker/tracker-import.c:50
-#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:114
+#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:50
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
 msgid "DBus service name"
 msgstr "Nombre del servicio de DBus"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:53
-#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:117
+#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:53
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
 msgid "Connects to a remote service"
 msgstr "Se conecta a un servicio remoto"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:54
-#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:118
+#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:54
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
 msgid "Remote service URI"
 msgstr "URI del servicio remoto"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:54
+#: src/tracker/tracker-export.c:56
 msgid "Output TriG format which includes named graph information"
 msgstr "Formato TriG de salida que incluye información de grafos con nombre"
 
+#: src/tracker/tracker-export.c:60 src/tracker/tracker-export.c:61
+#| msgid "DIR"
+msgid "IRI"
+msgstr "IRI"
+
 #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-export.c:81 src/tracker/tracker-import.c:83
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:196
-#| msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
+#: src/tracker/tracker-export.c:86 src/tracker/tracker-import.c:83
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:197
 msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
 msgstr ""
 "Especifique una opción de «--database», «--dbus-service» o «--remote-"
 "service» option"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:254 src/tracker/tracker-import.c:99
-#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1111
+#: src/tracker/tracker-export.c:260 src/tracker/tracker-import.c:99
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1113
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:255 src/tracker/tracker-import.c:100
-#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1112
+#: src/tracker/tracker-export.c:261 src/tracker/tracker-import.c:100
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1114
 msgid "No error given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
-#: src/tracker/tracker-export.c:276 src/tracker/tracker-sparql.c:1486
-#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165
+#: src/tracker/tracker-export.c:300 src/tracker/tracker-sparql.c:1491
+#: src/tracker/tracker-sql.c:135 src/tracker/tracker-sql.c:168
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
 
@@ -249,135 +256,76 @@ msgstr "falló al ejecutar «%s»: %s"
 msgid "Could not run import"
 msgstr "No se pudo ejecutar la importación"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:65
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:título, usar URL "
-"completos)"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:69
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr ""
-"Mostrar el contenido de texto plano si está disponible para los recursos"
-
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: src/tracker/tracker-info.c:79
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"En lugar de buscar un nombre de archivo, considerar los argumentos ARCHIVO "
-"como IRI actuales (<file:///ruta/a/cierto/archivo.txt>)"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:83
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Mostrar los resultados como RDF en formato Turtle"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:87
-msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
-msgstr "Propiedad RDF que tratar como URL (ej. «nie:url»)"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:334
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Consultando la información para la entidad"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:358
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:411
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1498
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1501 src/tracker/tracker-sql.c:139
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:44
+#: src/tracker/tracker-main.c:43
 msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
 "Ejecute «tracker help <command>» para leer sobre un subcomando específico."
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:93
+#: src/tracker/tracker-main.c:92
 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
 msgstr "Obtener ayuda sobre cómo usar Tracker y cualquiera de sus comandos"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:94
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
 msgid "Create a SPARQL endpoint"
 msgstr "Crear un punto final de SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:95
+#: src/tracker/tracker-main.c:94
 msgid "Export data from a Tracker database"
 msgstr "Exportar datos desde una base de datos de Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:96
+#: src/tracker/tracker-main.c:95
 msgid "Import data into a Tracker database"
 msgstr "Importar datos a una base de datos de Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr ""
-"Mostrar información conocida sobre archivos locales o elementos indexados"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
+#: src/tracker/tracker-main.c:96
 msgid ""
 "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
 "Consultar y actualizar el índice usando SPARQL o buscar, listar y mostrar el "
 "árbol de ontologías"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
 msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
 msgstr "Consultar la base de datos a bajo nivel usando SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:139
+#: src/tracker/tracker-main.c:137
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
 msgstr "«%s» no es un comando de tracker3. Consulte «tracker3 --help»"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:174
+#: src/tracker/tracker-main.c:172
 msgid "Available tracker3 commands are:"
 msgstr "Los comandos de tracker3 disponibles son:"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:212
+#: src/tracker/tracker-main.c:210
 msgid "Additional / third party commands are:"
 msgstr "Los comandos adicionales o de terceras partes son:"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "Consulta SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr "Se usa con «--query» y sólo para actualizaciones de la base de datos."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Obtener clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Obtener prefijos de clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -385,20 +333,20 @@ msgstr ""
 "Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
 "rdfs:Recurso)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 src/tracker/tracker-sparql.c:166
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
 "Obtener las clases que notifican cambios en la base de datos (CLASE es "
 "opcional)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
 msgid ""
 "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 "optional)"
@@ -406,15 +354,15 @@ msgstr ""
 "Obtener los índices usados en la base de datos para mejorar el rendimiento "
 "(PROPIEDAD es opcional)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
 msgid "PROPERTY"
 msgstr "PROPIEDAD"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
 msgid "Retrieve all named graphs"
 msgstr "Obtener todos los grafos con nombre"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:157
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
 msgid ""
 "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
 "the tree and -p to show properties)"
@@ -422,36 +370,36 @@ msgstr ""
 "Describir subclases, superclases (se puede usar con -s para resaltar las "
 "partes del árbol y con -p para mostrar las propiedades)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:161
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr "Buscar una clase o propiedad y buscar más información (ej. documento)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:165
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
 msgstr "Devuelve el atajo de una clase (ej. nfo:FileDataObject)."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:169
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
 msgid "Returns the full namespace for a class."
 msgstr "Devuelve el espacio de nombres completo de una clase."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:229
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:230
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:237
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:238
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:283
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:284
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:292
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:293
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
@@ -459,141 +407,146 @@ msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 #. * search results found. We use a "foo: None"
 #. * with multiple print statements, where "foo"
 #. * may be Music or Images, etc.
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:538 src/tracker/tracker-sparql.c:586
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:539 src/tracker/tracker-sparql.c:587
 msgid "None"
 msgstr "Niguno"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:992
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:993
 msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 msgstr "No se pudo crear el árbol: falló la consulta de la subclase"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1041
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1042
 msgid "Could not create tree: class properties query failed"
 msgstr ""
 "No se pudo crear el árbol: falló la consulta de las propiedades de la clase"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1129
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "No se pudieron listar las clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1137
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No se encontró ninguna clase"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133 src/tracker/tracker-sparql.c:1348
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1137 src/tracker/tracker-sparql.c:1353
 msgid "Classes"
 msgstr "Clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1153
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1161
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1161
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Prefijos"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1177
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1181
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. :Recurso en "
 "«rdfs:Recurso»"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1216
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1220
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1228
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224 src/tracker/tracker-sparql.c:1371
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1228 src/tracker/tracker-sparql.c:1376
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1252
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1256
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1264
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "No se encontró ninguna notificación"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1264
 msgid "Notifies"
 msgstr "Notifica"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1286
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1290
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "No se pudieron encontrar las propiedades de los índices"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1298
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "No se encontró ningún índice"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1298
 msgid "Indexes"
 msgstr "Índices"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
 msgid "Could not list named graphs"
 msgstr "No se pudieron lista los grafos con nombre"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
 msgid "No graphs were found"
 msgstr "No se han encontrado grafos"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
 msgid "Named graphs"
 msgstr "Grafos con nombre"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1340
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1345
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "No se pudieron buscar clases"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1348
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1353
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1368
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "No se pudieron buscar propiedades"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1371
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1376
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1407 src/tracker/tracker-sql.c:70
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1412 src/tracker/tracker-sql.c:70
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1419 src/tracker/tracker-sql.c:81
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1424 src/tracker/tracker-sql.c:81
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1438
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1443
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1450
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1498 src/tracker/tracker-sparql.c:1501
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1504 src/tracker/tracker-sparql.c:1507
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:242
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1504 src/tracker/tracker-sparql.c:1507
+#: src/tracker/tracker-sql.c:142
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1564 src/tracker/tracker-sql.c:248
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566
 msgid ""
 "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
 "argument"
@@ -613,18 +566,56 @@ msgstr "Consulta SQL"
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:113
+#: src/tracker/tracker-sql.c:114
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:173
+#: src/tracker/tracker-sql.c:176
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:240
+#: src/tracker/tracker-sql.c:246
 msgid "A database path must be specified"
 msgstr "Se debe proporcionar una ruta a la base de datos"
 
+#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:título, usar URL "
+#~ "completos)"
+
+#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar el contenido de texto plano si está disponible para los recursos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
+#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "En lugar de buscar un nombre de archivo, considerar los argumentos "
+#~ "ARCHIVO como IRI actuales (<file:///ruta/a/cierto/archivo.txt>)"
+
+#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+#~ msgstr "Mostrar los resultados como RDF en formato Turtle"
+
+#~ msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+#~ msgstr "Propiedad RDF que tratar como URL (ej. «nie:url»)"
+
+#~ msgid "Querying information for entity"
+#~ msgstr "Consultando la información para la entidad"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
+#~ msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
+
+#~ msgid "No metadata available for that URI"
+#~ msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
+
+#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar información conocida sobre archivos locales o elementos indexados"
+
 #~ msgid "Maximum size of journal"
 #~ msgstr "Tamaño máximo del diario"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]