[file-roller] Update Japanese translation



commit 020835eb97f193460c1ec1f9edce2122ee08481b
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Aug 23 15:00:56 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 182 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 766f3e6c..28140b22 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-02 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "zip アーカイブ (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz アーカイブ (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
 #: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "アーカイブマネージャー"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "パスワードが違います。"
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "圧縮"
 
@@ -345,17 +345,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "展開"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "アプリケーションの検索中に内部エラーが発生しました:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
 #: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "この種類のアーカイブはサポートしていません。"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "%s ファイル用のコマンドはインストールされていません。\n"
 "このファイルを開くコマンドを検索しますか?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "この種類のファイルは開けません"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "コマンドを検索(_S)"
 
@@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "サービスとして起動する"
 msgid "Show version"
 msgstr "バージョンを表示する"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "アーカイブを展開"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— アーカイブを作成したり修正したりします"
 
@@ -511,13 +511,13 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "アーカイブ自身を追加することはできません。"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "“%s”を追加中"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "“%s”を展開中"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "名前を付けて保存(_A)…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "整合性のテスト(_T)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "パスワードを設定(_W)…"
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "サイドバー"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "全ファイルを一覧表示(_F)"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "フォルダー形式で表示(_O)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
@@ -1168,6 +1168,10 @@ msgid "Contents"
 msgstr "目次"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 
@@ -1212,17 +1216,177 @@ msgid "Go up one level"
 msgstr "一つ上の階層へ移動します"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As…"
+msgid "_Save As…"
 msgstr "名前を付けて保存…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "パスワード(_W)…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Sidebar"
+msgid "Side_bar"
+msgstr "サイドバー"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "アーカイブマネージャーについて(_A)"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show the Files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "ファイルを表示(_S)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "New Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "新しいアーカイブ"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "新しいアーカイブを作成(_A)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open the Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "アーカイブを開く(_O)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Window title"
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "アーカイブを展開"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "アーカイブ中に保存されているフォルダーを再作成する"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "_View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the time column in the main window."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "メインウィンドウに更新日時の列を表示します。"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "検索(_F)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "すべて選択(_S)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+#, fuzzy
+#| msgid "D_eselect All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "すべて選択解除(_E)"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting files from archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "アーカイブからファイルを削除"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the home location"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "アーカイブのルートへ移動します"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "別のアプリで開く(_O)…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]