[swell-foop] Update Japanese translation



commit a608b7bb75626557d1f63c7e1a52984fc329fad9
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Aug 22 15:29:34 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 331 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a8d3544..6687b4c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: swell-foop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 02:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-31 00:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -25,9 +25,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 src/swell-foop.vala:128
-#: src/swell-foop.vala:154 src/swell-foop.vala:460 src/swell-foop.vala:542
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
@@ -62,189 +65,319 @@ msgstr ""
 "game;logic;board;same;matching;ゲーム;論理;ロジック;ボード;さめがめ;色合わせ;"
 "puzzle;パズル;"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
 msgid "The theme to use"
 msgstr "使用するテーマファイル"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "使用するタイルテーマのタイトルです。"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
 msgid "Board size"
 msgstr "盤の大きさ"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "ゲーム盤の大きさです。"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
 msgid "Board color count"
 msgstr "盤の色数"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "ゲーム中で使用するタイルの色の数です。"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
 msgid "Is this the first run"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "白熱したアニメーション"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "より派手だがより遅くなるアニメーションを使用します。"
 
-#: data/preferences.ui:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
+msgid "Saved game"
+msgstr ""
 
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "_Board size:"
-msgstr "盤の大きさ(_B):"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr ""
 
-#: data/preferences.ui:84
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "色の数(_N):"
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
+msgid "Welcome to Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop へようこそ"
 
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "Setup"
-msgstr "事前設定"
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set 
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "始める(_P)"
 
-#: data/preferences.ui:180
-msgid "_Theme:"
-msgstr "テーマ(_T):"
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr ""
 
-#: data/preferences.ui:227
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr ""
 
-#: data/preferences.ui:258
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "白熱したアニメーション(_Z)"
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr ""
 
-#: data/preferences.ui:283
-msgid "Operation"
-msgstr "操作"
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr ""
 
-#: src/game-view.vala:322
-msgid "_Play Again"
-msgstr "再挑戦(_P)"
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:490
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u ポイント"
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
 
-#: src/game-view.vala:491
-msgid "Game Over!"
-msgstr "ゲームオーバー!"
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr ""
 
-#: src/score-dialog.vala:25
-msgid "High Scores"
-msgstr "高得点"
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr ""
 
-#: src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/score-dialog.vala:29
-msgid "New Game"
-msgstr "新しいゲーム"
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr ""
 
-#: src/score-dialog.vala:32
-msgid "_OK"
-msgstr "OK(_O)"
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: src/score-dialog.vala:44
-msgid "Size:"
-msgstr "大きさ:"
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: src/score-dialog.vala:69
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: src/score-dialog.vala:72
-msgid "Score"
-msgstr "得点"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
+msgid "_New Game"
+msgstr "新しいゲーム(_N)"
 
-#: src/score-dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u × %u, %u 色"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
configure board size and number of colors
+#: data/ui/swell-foop.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup"
+msgid "_Setup"
+msgstr "事前設定"
 
-#: src/swell-foop.vala:81
-msgid "Welcome to Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop へようこそ"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:34
+msgid "_Small (6 × 5)"
+msgstr ""
 
-#: src/swell-foop.vala:84
-msgid ""
-"Clear as many blocks as you can.\n"
-"Fewer clicks means more points."
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:40
+msgid "Nor_mal (15 × 10)"
 msgstr ""
-"できるだけ多くブロックを消してください。\n"
-"クリック数が少ないほど高得点になります。"
 
-#: src/swell-foop.vala:87
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "始める(_P)"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:46
+msgid "_Large (20 × 15)"
+msgstr ""
 
-#: src/swell-foop.vala:141 src/swell-foop.vala:504
-msgid "_New Game"
-msgstr "新しいゲーム(_N)"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "_Number of colors:"
+msgid "_Two colors"
+msgstr "色の数(_N):"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:60
+msgid "T_hree colors"
+msgstr ""
 
-#: src/swell-foop.vala:144
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Number of colors:"
+msgid "_Four colors"
+msgstr "色の数(_N):"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:83
 msgid "High _Scores"
 msgstr "高得点(_S)"
 
-#: src/swell-foop.vala:147
-msgid "_Preferences"
-msgstr "設定(_P)"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/swell-foop.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Appearance"
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "外観"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "_Colors"
+msgstr "色付き"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Shapes and Colors"
+msgid "_Shapes and Colors"
+msgstr "形と色"
 
-#: src/swell-foop.vala:148
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "白熱したアニメーション(_Z)"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: src/swell-foop.vala:149
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
 msgid "_About Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop について(_A)"
 
-#: src/swell-foop.vala:190
-msgid "Small"
-msgstr "小さい"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: src/swell-foop.vala:191
-msgid "Normal"
-msgstr "ふつう"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr ""
 
-#: src/swell-foop.vala:192
-msgid "Large"
-msgstr "大きい"
+#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:415
+msgid "_Play Again"
+msgstr "再挑戦(_P)"
 
-#: src/swell-foop.vala:266
+#. Label showing the number of points at the end of the game
+#: src/game-view.vala:607
 #, c-format
-msgid "Score: %u"
-msgstr "得点: %u"
+msgid "%u point"
+msgid_plural "%u points"
+msgstr[0] "%u ポイント"
 
-#: src/swell-foop.vala:325
-msgid "Colors"
-msgstr "色付き"
+#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:610
+msgid "Game Over!"
+msgstr "ゲームオーバー!"
 
-#: src/swell-foop.vala:329
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "形と色"
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:26
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#. Translators: About dialog text, name of an artist
+#: src/swell-foop.vala:96 src/swell-foop.vala:104
+msgid "Tim Horton"
+msgstr ""
 
-#: src/swell-foop.vala:463
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#: src/swell-foop.vala:100
+msgid "Sophia Yu"
+msgstr ""
+
+#. Translators: About dialog text, small description of the application
+#: src/swell-foop.vala:113
 msgid ""
 "I want to play that game!\n"
 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -252,11 +385,13 @@ msgstr ""
 "ゲームで遊びたい! 知ってのとおり、同じ色の玉をクリックすると消えてなくなりま"
 "す!"
 
-#: src/swell-foop.vala:464
+#. Translators: About dialog text, copyright line
+#: src/swell-foop.vala:117
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
 
-#: src/swell-foop.vala:469
+#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
+#: src/swell-foop.vala:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -271,16 +406,91 @@ msgstr ""
 "Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
 "Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
 
-#: src/swell-foop.vala:502
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:52
+msgid "Small"
+msgstr "小さい"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:55
+msgid "Normal"
+msgstr "ふつう"
+
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:58
+msgid "Large"
+msgstr "大きい"
+
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
+msgid ""
+"Clear as many blocks as you can.\n"
+"Fewer clicks means more points."
+msgstr ""
+"できるだけ多くブロックを消してください。\n"
+"クリック数が少ないほど高得点になります。"
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:174
+#, c-format
+msgid "Score: %u"
+msgstr "得点: %u"
+
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:297
 msgid "Abandon this game to start a new one?"
 msgstr "このゲームを断念して新しいゲームを始めますか?"
 
-#: src/swell-foop.vala:503
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+#: src/window.vala:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u × %u, %u color"
+#| msgid_plural "%u × %u, %u colors"
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%u × %u, %u 色"
+
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:400
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "設定"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "盤の大きさ(_B):"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "テーマ(_T):"
+
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "操作"
+
+#~ msgid "High Scores"
+#~ msgstr "高得点"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "新しいゲーム"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "OK(_O)"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "大きさ:"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日付"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "得点"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "設定(_P)"
 
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "新規(_N)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]