[gnome-sudoku] Update Japanese translation



commit 5e9247f1cb048649fe4322b077df1b07dfeef3f7
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Aug 22 15:29:19 2020 +0000

    Update Japanese translation
    
    (cherry picked from commit 67d611cfb081d3e00c6b90701e842595bb6825a0)

 po/ja.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 60b97ed..37a5462 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 17:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 14:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-31 00:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -25,96 +25,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:607
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
 msgid "Sudoku"
 msgstr "GNOME 数独"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:23
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "最後の操作を元に戻す"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
+#: data/gnome-sudoku.ui:44
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "最後の操作をやり直す"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
+#: data/gnome-sudoku.ui:108
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "今のゲームに戻る"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:32
 msgid "_Print"
 msgstr "印刷(_P)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/gnome-sudoku.ui:130
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "今のパズルを印刷(_C)…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/gnome-sudoku.ui:134
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "複数のパズルを印刷(_M)…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/gnome-sudoku.ui:142
 msgid "High_lighter"
 msgstr ""
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/gnome-sudoku.ui:146
 msgid "_Warnings"
 msgstr "警告(_W)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/gnome-sudoku.ui:152
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/gnome-sudoku.ui:156
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "GNOME 数独について(_A)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:115
 msgid "_Easy"
 msgstr "初級(_E)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:130
 msgid "_Medium"
 msgstr "中級(_M)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:146
 msgid "_Hard"
 msgstr "上級(_H)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:162
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "超難問(_V)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/gnome-sudoku.ui:218
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "パズルを自作する(_C)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
 msgid "_Pause"
 msgstr "一時停止(_P)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
+#: data/gnome-sudoku.ui:285
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "ボードを消去(_C)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
+#: data/gnome-sudoku.ui:289
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "ボードを元の状態にリセットする"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
+#: data/gnome-sudoku.ui:303
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "新しいパズル(_N)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
+#: data/gnome-sudoku.ui:307
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "新しいパズルを開始する"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
+#: data/gnome-sudoku.ui:321
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "パズルを解く(_S)"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
+#: data/gnome-sudoku.ui:325
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "自作したパズルを開始する"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:56
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "複数のパズルを印刷"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:59
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "パズルの数(_N)"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:96
 msgid "Difficulty"
 msgstr "難易度"
 
@@ -244,73 +244,73 @@ msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "自作パズル"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:86
 msgid "Show release version"
 msgstr "リリースバージョンを表示する"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:90
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr ""
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "入力したパズルは正常な数独ではありません。"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "正しいパズルを入力してください。"
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "入力したパズルには解答が複数存在します。"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "通常、数独パズルの解答は一つだけです。"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:306
 msgid "_Back"
 msgstr "戻る(_B)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:307
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "とにかくプレイ(_A)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
+#: src/gnome-sudoku.vala:349
 msgid "_Resume"
 msgstr "再開(_R)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:413
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "おみごと! %d 分でパズルを解きました!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:418
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:419
 msgid "Play _Again"
 msgstr "再プレイ(_A)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
+#: src/gnome-sudoku.vala:438
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "難易度を選択してください"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:494
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "ボードを元の状態にリセットしますか?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
+#: src/gnome-sudoku.vala:541
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "パズルを作成"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:604
+#: src/gnome-sudoku.vala:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "パズルは QQwing %s によって生成されます"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:631
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -337,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
 "Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
 
-#: src/number-picker.vala:91
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "ファイル印刷エラー:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:627
+#: src/sudoku-view.vala:630
 msgid "Paused"
 msgstr "一時停止"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]