[tracker-miners] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Update Polish translation
- Date: Sat, 22 Aug 2020 13:16:17 +0000 (UTC)
commit e3ae6b76ad1b1642af912e269cf855d75e974808
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 22 15:16:13 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 597 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 279 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 956fcba26..43e630b8a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker-miners\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -375,20 +375,21 @@ msgstr ""
"Działa, aż wszystkie skonfigurowane położenia zostaną zindeksowane i wtedy "
"kończy działanie"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:85
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker/tracker-info.c:74
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Sprawdza, czy PLIK nadaje się do przeszukiwania na podstawie konfiguracji"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
-#: src/tracker/tracker-index.c:47 src/tracker/tracker-index.c:48
+#: src/tracker/tracker-index.c:62 src/tracker/tracker-index.c:63
+#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
#: src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/miners/rss/tracker-main.c:51
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "Runs for a specific domain ontology"
msgstr "Działa dla podanej ontologii domeny"
@@ -397,91 +398,69 @@ msgid "Avoids changes in the filesystem"
msgstr "Unika zmian w systemie plików"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:97 src/tracker-control/tracker-main.c:61
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
msgid "Displays version information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie istnieje"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:587
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie nie istnieje"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:602
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:606
+msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Katalog NIE nadaje się do indeksowania (na podstawie filtrów)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:603
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:610
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Plik NIE nadaje się do indeksowania (na podstawie filtrów)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:623
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:613
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "Plik NIE nadaje się do indeksowania (ukryty plik)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:624
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:615
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
+msgstr "Plik NIE nadaje się do indeksowania (nie jest w indeksowanym katalogu)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:671
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:672
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Plik nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:677
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Plik NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:681
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Plik lub katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:682
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr ""
-"Plik lub katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:697
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Plik nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
+"Katalog nadrzędny „%s” NIE nadaje się do indeksowania (na podstawie filtrów)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:698
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Plik NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:707
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "Będzie indeksowane"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "Katalog nadrzędny „%s” NIE nadaje się do indeksowania (ukryty plik)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:708 src/miners/fs/tracker-main.c:710
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
+"filters)"
+msgstr ""
+"Katalog nadrzędny „%s” NIE nadaje się do indeksowania (na podstawie filtrów "
+"zawartości)"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:708 src/miners/fs/tracker-main.c:710
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
+msgid "Directory is eligible to be indexed"
+msgstr "Katalog nadaje się do indeksowania"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:709
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Będzie monitorowane"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
+msgid "File is eligible to be indexed"
+msgstr "Plik nadaje się do indeksowania"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:959
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:929
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "— uruchamia program indeksujący Tracker"
@@ -501,32 +480,29 @@ msgstr "Tytuł do użycia (musi być używane z opcją --add-feed)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:145
msgid "— start the feeds indexer"
msgstr "— uruchamia program indeksujący kanały"
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-search.c:1523
-#: src/tracker/tracker-status.c:86 src/tracker/tracker-status.c:362
-#: src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:361
+#: src/tracker/tracker-search.c:1210 src/tracker/tracker-status.c:88
+#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z programem Tracker"
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:448
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:509 src/tracker/tracker-daemon.c:544
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:63 src/tracker/tracker-process.c:80
-#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
-#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
-#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
-#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
-#: src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:362 src/tracker/tracker-process.c:174
+#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:251
+#: src/tracker/tracker-status.c:280 src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "Nie podano błędu"
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:205
msgid "Could not add feed"
msgstr "Nie można dodać kanału"
@@ -537,56 +513,56 @@ msgstr "Nie można dodać kanału"
msgid "— start the tracker index proxy"
msgstr "— uruchamia pośrednika indeksu Tracker"
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:681
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:645
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Rozpakowanie metadanych się nie powiodło"
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:743
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:707
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Nie odnaleziono modułów rozpakowujących lub metadanych do obsłużenia tego "
"pliku"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:82
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Pliki, z których wydobyć metadane"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Typ MIME pliku (jeśli nie podano, zostanie odgadnięty)"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
msgstr "Wymuszenie użycia modułu do rozpakowania (np. „foo” dla „foo.so”)"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:91
msgid "MODULE"
msgstr "MODUŁ"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:39
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Format wyników wyjścia: „sparql”, „turtle” lub „json-ld”"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:94 src/tracker/tracker-extract.c:40
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:212
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Nieobsługiwany format serializacji „%s”\n"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:319
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "— wydobywa metadane pliku"
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:334
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszą zostać podane razem"
@@ -710,81 +686,81 @@ msgstr "Używa sygnału SIGTERM do zatrzymania wszystkich przeszukiwań"
msgid "Starts miners"
msgstr "Uruchamia przeszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:213
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Nie można uzyskać stanu przeszukiwania: %s"
#. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:275
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Pozostało: %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:278
msgid "unknown time left"
msgstr "pozostał nieznany czas"
#. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:291 src/tracker/tracker-daemon.c:769
msgid "PAUSED"
msgstr "WSTRZYMANE"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:308
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nieuruchomiona lub wyłączona wtyczka"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:447
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:454
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania „%s” z powodu „%s”"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:462 src/tracker/tracker-daemon.c:468
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania: %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:474
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Ciasteczko to %d"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:481 src/tracker/tracker-daemon.c:724
#: src/tracker/tracker-daemon.c:841
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C zatrzymuje"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:508
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:515
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:522
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania: %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:529
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:526
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:543
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można wyświetlić listy przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:557
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
@@ -792,7 +768,7 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwanie"
msgstr[1] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwania"
msgstr[2] "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwań"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:580
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
@@ -800,42 +776,42 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwanie"
msgstr[1] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwania"
msgstr[2] "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwań"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:612
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można uzyskać szczegółów wstrzymania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:622
msgid "No miners are running"
msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"
#. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:662 src/tracker/tracker-daemon.c:779
msgid "Miners"
msgstr "Przeszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:669
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:671
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:680
msgid "No miners are paused"
msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:711
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Nie można uzyskać połączenia SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:722
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Nasłuchiwanie aktualizacji zasobów w bazie danych"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:723
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Wszystkie właściwości nie:plainTextContent są pomijane"
@@ -843,7 +819,7 @@ msgstr "Wszystkie właściwości nie:plainTextContent są pomijane"
msgid "Common statuses include"
msgstr "Wspólne stany obejmują"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:279
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można uzyskać stanu, nie można utworzyć menedżera, %s"
@@ -854,24 +830,24 @@ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr ""
"Nie można uzyskać wyświetlanej nazwy dla programu do przeszukiwania „%s”"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:881
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:887
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:893
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:927
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:938 src/tracker/tracker-process.c:152
#, c-format
msgid "Found %d PID…"
msgid_plural "Found %d PIDs…"
@@ -879,34 +855,34 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d PID…"
msgstr[1] "Odnaleziono %d PID-y…"
msgstr[2] "Odnaleziono %d PID-ów…"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:948
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla „%s”"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:974
msgid "Starting miners…"
msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:979
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1004
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "być może wyłączona wtyczka?"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1054
msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
msgstr ""
"Jeśli nie podano żadnych parametrów, to wyświetlony zostanie stan "
"przeszukiwań danych"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
-#: src/tracker/tracker-index.c:117 src/tracker/tracker-reset.c:262
-#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
+#: src/tracker/tracker-index.c:385 src/tracker/tracker-info.c:554
+#: src/tracker/tracker-reset.c:260 src/tracker/tracker-search.c:1400
+#: src/tracker/tracker-status.c:602 src/tracker/tracker-tag.c:1084
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nierozpoznane opcje"
@@ -918,60 +894,123 @@ msgstr "Nie można uzyskać połączenia D-Bus"
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Nie można utworzyć pośrednika D-Bus do usługi tracker-store"
-#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+#: src/tracker/tracker-extract.c:68 src/tracker/tracker-info.c:506
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Nie można wykonać tracker-extract: "
-#: src/tracker/tracker-index.c:44
-msgid "Does nothing, provided for compatibility with Tracker 2.0"
-msgstr "Nic nie robi, istnieje dla zgodności z programem Tracker 2.0"
+#. TRANSLATORS: FILE is a commandline argument, named like that
+#: src/tracker/tracker-index.c:51
+msgid "Adds FILE as an indexed location"
+msgstr "Dodaje PLIK jako indeksowane położenie"
+
+#. TRANSLATORS: FILE is a commandline argument, named like that
+#: src/tracker/tracker-index.c:55
+msgid "Removes FILE from indexed locations"
+msgstr "Usuwa PLIK z indeksowanych położeń"
+
+#. TRANSLATORS: FILE is a commandline argument, named like that
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Makes indexing recursive"
+msgstr "Indeksuje rekursywnie"
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
+#: src/tracker/tracker-index.c:197
#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksować pliki, nie można utworzyć menedżera, %s"
+msgid "“%s” is not a directory"
+msgstr "„%s” nie jest katalogiem"
-#: src/tracker/tracker-index.c:77
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksować plików"
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:278
+msgid "Either --add or --remove must be provided"
+msgstr "Należy podać opcję --add lub --remove"
-#: src/tracker/tracker-index.c:83
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku się powiodło"
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:282
+msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
+msgstr "Opcje --add i --remove wzajemnie się wykluczają"
-#: src/tracker/tracker-index.c:126
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:292
+msgid "--recursive requires --add"
+msgstr "Opcja --recursive wymaga opcji --add"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:347 src/tracker/tracker-status.c:403
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:348
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursywnie"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:398
msgid "Please specify one or more locations to index."
msgstr "Proszę podać jedno lub więcej położeń do zindeksowania."
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Nie można otworzyć /proc"
+#: src/tracker/tracker-info.c:48
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Wyświetla pełne przestrzenie nazw (tzn. nie używa nie:tytuł, tylko pełnych "
+"adresów URL)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:52
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Wyświetla treści w zwykłym tekście, jeśli są dostępne dla zasobów"
+
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#.
+#: src/tracker/tracker-info.c:62
+msgid ""
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+msgstr ""
+"Zamiast wyszukiwać nazwę pliku, traktuje parametry PLIK jako właściwe adresy "
+"IRI (np. <file:///ścieżka/do/jakiegoś/pliku.txt>)"
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Nie można wykonać stat() na pliku"
+#: src/tracker/tracker-info.c:66
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Wyświetla wyniki jako RDF w formacie Turtle"
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Nie można otworzyć „%s”"
+#: src/tracker/tracker-info.c:70
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "Właściwość RDF traktowana jako adres URL (np. „nie:url”)"
-#: src/tracker/tracker-process.c:326
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Nie można zakończyć procesu %d — „%s”"
+#: src/tracker/tracker-info.c:151
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Nie można pobrać przedrostków przestrzeni nazw"
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Zakończono proces %d — „%s”"
+#: src/tracker/tracker-info.c:159
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nie zwrócono żadnych przedrostków przestrzeni nazw"
-#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#: src/tracker/tracker-info.c:386
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Odpytywanie informacji o jednostce"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:410
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Nie można pobrać URN dla adresu URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:420 src/tracker/tracker-info.c:454
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Nie można pobrać danych dla adresu URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:463
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Brak dostępnych metadanych dla tego adresu URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:468 src/tracker/tracker-search.c:1136
+msgid "Results"
+msgstr "Wyniki"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:171
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Nie można wymusić zakończenia procesu %d — „%s”"
-#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#: src/tracker/tracker-process.c:177
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Wymuszono zakończenie procesu %d — „%s”"
@@ -1002,75 +1041,63 @@ msgstr ""
"Zindeksowane dane dla tego pliku zostały usunięte i zostaną ponownie "
"zindeksowane."
-#: src/tracker/tracker-search.c:79
+#: src/tracker/tracker-search.c:73
msgid "Search for files"
msgstr "Wyszukaj pliki"
-#: src/tracker/tracker-search.c:83
+#: src/tracker/tracker-search.c:77
msgid "Search for folders"
msgstr "Wyszukaj katalogi"
-#: src/tracker/tracker-search.c:87
+#: src/tracker/tracker-search.c:81
msgid "Search for music files"
msgstr "Wyszukaj pliki muzyczne"
-#: src/tracker/tracker-search.c:91
+#: src/tracker/tracker-search.c:85
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj albumy muzyczne (opcja --all na to nie wpływa)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:95
+#: src/tracker/tracker-search.c:89
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki (opcja --all na to nie wpływa)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:99
+#: src/tracker/tracker-search.c:93
msgid "Search for image files"
msgstr "Wyszukaj pliki obrazów"
-#: src/tracker/tracker-search.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:97
msgid "Search for video files"
msgstr "Wyszukaj pliki wideo"
-#: src/tracker/tracker-search.c:107
+#: src/tracker/tracker-search.c:101
msgid "Search for document files"
msgstr "Wyszukaj pliki dokumentów"
-#: src/tracker/tracker-search.c:111
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Wyszukaj wiadomości e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:115
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Wyszukaj kontakty"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:119
+#: src/tracker/tracker-search.c:105
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj oprogramowanie (opcja --all na to nie wpływa)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:123
+#: src/tracker/tracker-search.c:109
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj kategorie oprogramowania (opcja --all na to nie wpływa)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:127
+#: src/tracker/tracker-search.c:113
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj kanały (opcja --all na to nie wpływa)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:131
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj zakładki (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+#: src/tracker/tracker-search.c:119 src/tracker/tracker-tag.c:71
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych wyników"
-#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+#: src/tracker/tracker-search.c:123 src/tracker/tracker-tag.c:75
msgid "Offset the results"
msgstr "Wyrównuje wyniki"
-#: src/tracker/tracker-search.c:145
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Używa LUB dla terminów wyszukiwania zamiast domyślnego ORAZ"
-#: src/tracker/tracker-search.c:149
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1078,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie adresów URN dla wyników (nie ma zastosowania dla --music-"
"albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:153
+#: src/tracker/tracker-search.c:135
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Zwraca także wszystkie nieistniejące dopasowania (tzn. dołącza "
"niezamontowane woluminy)"
-#: src/tracker/tracker-search.c:157
+#: src/tracker/tracker-search.c:139
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1092,150 +1119,105 @@ msgstr ""
"Wyłącza wyświetlanie wstawek razem z wynikami. Są one wyświetlane tylko dla "
"niektórych kategorii, np. Dokumenty, Muzyka…"
-#: src/tracker/tracker-search.c:161
+#: src/tracker/tracker-search.c:143
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Wyłącza wyszukiwanie pełnotekstowe (FTS). Wymusza opcję --disable-snippets"
-#: src/tracker/tracker-search.c:165
+#: src/tracker/tracker-search.c:147
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Wyłącza kolory podczas wyświetlania wstawek i wyników"
-#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
msgid "search terms"
msgstr "terminy wyszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "EXPRESSION"
msgstr "WYRAŻENIE"
-#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"UWAGA: osiągnięto ograniczenie, jest więcej elementów w bazie danych niż na "
"tej liście"
-#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
-#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
-#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
-#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
-#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
+#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
+#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
+#: src/tracker/tracker-search.c:1123
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nie można uzyskać wyników wyszukiwania"
-#: src/tracker/tracker-search.c:289
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nie odnaleziono kontaktów"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:293
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
-msgid "No name"
-msgstr "Brak nazwy"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Brak adresu e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:398
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Nie odnaleziono wiadomości e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:402
-msgid "Emails"
-msgstr "Wiadomości e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:500
+#: src/tracker/tracker-search.c:271
msgid "No files were found"
msgstr "Nie odnaleziono plików"
-#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: src/tracker/tracker-search.c:814
+#: src/tracker/tracker-search.c:585
msgid "No artists were found"
msgstr "Nie odnaleziono wykonawców"
-#: src/tracker/tracker-search.c:818
+#: src/tracker/tracker-search.c:589
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"
-#: src/tracker/tracker-search.c:903
+#: src/tracker/tracker-search.c:674
msgid "No music was found"
msgstr "Nie odnaleziono muzyki"
-#: src/tracker/tracker-search.c:907
+#: src/tracker/tracker-search.c:678
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
-#: src/tracker/tracker-search.c:993
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nie odnaleziono zakładek"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:997
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zakładki"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+#: src/tracker/tracker-search.c:762
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nie odnaleziono kanałów"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+#: src/tracker/tracker-search.c:766
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+#: src/tracker/tracker-search.c:846
msgid "No software was found"
msgstr "Nie odnaleziono oprogramowania"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+#: src/tracker/tracker-search.c:850
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+#: src/tracker/tracker-search.c:928
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nie odnaleziono kategorii oprogramowania"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+#: src/tracker/tracker-search.c:932
msgid "Software Categories"
msgstr "Kategorie oprogramowania"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+#: src/tracker/tracker-search.c:1132
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1449
-msgid "Results"
-msgstr "Wyniki"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:47
+#: src/tracker/tracker-status.c:52
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Wyświetla statystyki dla bieżącego zestawu indeks/dane"
-#: src/tracker/tracker-status.c:51
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Zbiera informacje debugowana przydatne do zgłaszania i badana błędów, wyniki "
-"są wyświetlane w terminalu"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:98
+#: src/tracker/tracker-status.c:102
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Nie można uzyskać statystyk programu Tracker"
-#: src/tracker/tracker-status.c:105
+#: src/tracker/tracker-status.c:109
msgid "No statistics available"
msgstr "Brak dostępnych statystyk"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:146
+#: src/tracker/tracker-status.c:150
msgid "Statistics:"
msgstr "Statystyki:"
@@ -1262,62 +1244,25 @@ msgstr "Statystyki:"
#. * None
#. *
#.
-#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
#: src/tracker/tracker-tag.c:953
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/tracker/tracker-status.c:181
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:188
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informacje o dysku"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Pozostałe miejsce na partycji z bazą danych"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:202
-msgid "Data Set"
-msgstr "Zestaw danych"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:229
-msgid "States"
-msgstr "Stany"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:270
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Statystyki danych"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:277
-msgid "No connection available"
-msgstr "Brak dostępnego połączenia"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:287
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Nie można uzyskać statystyk"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:293
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Brak dostępnych statystyk"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:306
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Baza danych jest obecnie pusta"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+#: src/tracker/tracker-status.c:225 src/tracker/tracker-status.c:250
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Nie można uzyskać podstawowego stanu programu Tracker"
-#: src/tracker/tracker-status.c:491
+#: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Message"
+msgstr "Komunikat"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:457
msgid "Currently indexed"
msgstr "Obecnie indeksowane"
-#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:460 src/tracker/tracker-tag.c:557
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -1325,7 +1270,7 @@ msgstr[0] "%d plik"
msgstr[1] "%d pliki"
msgstr[2] "%d plików"
-#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#: src/tracker/tracker-status.c:466
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
@@ -1333,20 +1278,36 @@ msgstr[0] "%d katalog"
msgstr[1] "%d katalogi"
msgstr[2] "%d katalogów"
-#: src/tracker/tracker-status.c:526
+#: src/tracker/tracker-status.c:480
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Pozostałe miejsce na partycji z bazą danych"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:492
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Dane są nadal indeksowane"
-#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#: src/tracker/tracker-status.c:493
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Szacunkowo pozostało: %s"
-#: src/tracker/tracker-status.c:531
+#: src/tracker/tracker-status.c:497
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr ""
"Wszystkie przeszukiwania danych są bezczynne, indeksowanie jest ukończone"
+#: src/tracker/tracker-status.c:504
+#, c-format
+msgid "%d recorded failure"
+msgid_plural "%d recorded failures"
+msgstr[0] "%d nagrane niepowodzenie"
+msgstr[1] "%d nagrane niepowodzenia"
+msgstr[2] "%d nagranych niepowodzeń"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:565
+msgid "No reports found"
+msgstr "Nie odnaleziono zgłoszeń"
+
#: src/tracker/tracker-tag.c:51
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]