[gnome-builder/gnome-builder-3-36] Updated Slovenian translation



commit b99463102ca745964458f4df8fb4218eeaf3ce17
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Aug 21 18:40:01 2020 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 138 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4e7a0ec92..74e9c5cba 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-11 21:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-17 09:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
 msgid "Builder"
 msgstr "Izgrajevalnik"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Nova delovna površina"
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
 #: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
 msgid "D-Bus Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzornik vodila D-Bus"
 
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
@@ -896,8 +896,8 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
 #: src/libide/core/ide-transfer.c:549
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
@@ -917,32 +917,32 @@ msgid "A suitable debugger was not found."
 msgstr "Ustreznega razhroščevalnika ni mogoče najti."
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
 #, c-format
 msgid "Failed to load file: %s"
 msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
 
 #. translators: %s is the error message
 #. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to save file: %s"
 msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
 msgid "Save File"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "Shrani datoteko"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
 msgid "Save File As"
 msgstr "Shrani datoteko kot"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
@@ -1625,10 +1625,8 @@ msgid "Run Options"
 msgstr "Možnosti zagona"
 
 #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Preferences"
 msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Možnosti izgradnje"
+msgstr "Možnosti programa"
 
 #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
 msgid "GNOME Builder"
@@ -2676,7 +2674,7 @@ msgstr "Izgradnja in zagon"
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
-msgstr "Izgradi"
+msgstr "Izgradi program"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2888,10 +2886,9 @@ msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+#, c-format
 msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Iskanje izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
+msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
 msgid "Untitled Terminal"
@@ -2910,20 +2907,20 @@ msgstr "Neimenovan terminal"
 #. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107
 msgid "Exited"
-msgstr ""
+msgstr "Program je končan"
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
 msgid "Subprocess launcher failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon podrejenega opravila je spodletel"
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
 msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
 msgstr ""
+"Zagon podrejenega opravila je prehitro spodletel in ne bo ponovno zagnan."
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-#, fuzzy
 msgid "Search runtimes"
-msgstr "Nedavni dokumenti"
+msgstr "Poišči izvajalne programe"
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
 msgid "Regex"
@@ -2950,7 +2947,7 @@ msgstr "Poteka nalaganje …"
 msgid "unversioned"
 msgstr "brez določene različice"
 
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:137
 msgid "Run a new instance of Builder"
 msgstr "Zaženi nov primerek programa Builder"
 
@@ -3157,7 +3154,7 @@ msgid "Beautify"
 msgstr "Olepšaj"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (kopija)"
@@ -3815,29 +3812,25 @@ msgid "Update Copyright"
 msgstr "Posodobi avtorske pravice"
 
 #: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as "
-#| "you type."
 msgid ""
 "When saving a file Builder will automatically update copyright information "
 "for you"
 msgstr ""
-"Izbrana možnost določa, da bo dopolnjevanje samodejno prikazano med "
-"tipkanjem."
+"Med shranjevanjem datoteke bodo samodejno posodobljeni podatki avtorskih "
+"pravic"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
 #: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
 msgid "update copyright save"
-msgstr ""
+msgstr "posodobitev avtorske pravice shranjevanje"
 
 #: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
 msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi avtorske pravice pred shranjevanjem"
 
 #: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
 msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi podatke avtorskih pravic pred shranjevanjem na disk."
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
 msgid "Display the project creation guide"
@@ -4176,7 +4169,7 @@ msgstr "Nova stran dokumentacije"
 
 #: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
 msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži nadzornika vodila D-Bus"
 
 #: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
 msgid "D-Bus Inspector…"
@@ -4184,10 +4177,9 @@ msgstr "Nadzornik vodila D-Bus …"
 
 #. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Insert “%s”"
+#, c-format
 msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Vstavi »%s«"
+msgstr "Vzpostavljena je povezava s strežnikom »%s«"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
 msgid "System"
@@ -4305,11 +4297,11 @@ msgstr "Signali"
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
 #, c-format
 msgid "Array of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Polje [%s]"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
 msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop je bil zavrnjen s strani uporabnika."
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
 msgid "Authentication Failed"
@@ -4333,7 +4325,7 @@ msgstr "Poveži"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
 msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr ""
+msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
 #: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
@@ -4354,27 +4346,34 @@ msgstr "Izbor imena vodila"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
 msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr ""
+msgstr "Izbor imena vodila za pregled soležnika"
 
 #: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-#, fuzzy
 msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
-"%d dokumentov nima shranjenih spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?"
+"Zaznane so datoteke z neshranjenimi spremembami. Ali jih želite pred "
+"zapiranjem shraniti?"
 msgstr[1] ""
+"Zaznana je datoteka z neshranjenimi spremembami. Ali jo želite pred "
+"zapiranjem shraniti?"
 msgstr[2] ""
+"Zaznani sta datoteki z neshranjenimi spremembami. Ali ju želite pred "
+"zapiranjem shraniti?"
 msgstr[3] ""
+"Zaznane so datoteke z neshranjenimi spremembami. Ali jih želite pred "
+"zapiranjem shraniti?"
 
 #: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
 msgid "Select the files to save:"
 msgstr "Izbor datotek za shranjevanje:"
 
 #: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
+msgstr ""
+"V kolikor sprememb pred končanjem programa ne shranite, bodo trajno "
+"izgubljene."
 
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
 msgid "Use minimal editor interface"
@@ -4399,10 +4398,8 @@ msgid "Go"
 msgstr "Pojdi"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "New Editor Workspace"
 msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Nova delovna površina"
+msgstr "Nova delovna površina …"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
 msgid "New File"
@@ -4665,7 +4662,7 @@ msgstr "Ni skladišča za dostop do vsebine datoteke"
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
 #, c-format
 msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr ""
+msgstr "Ni določene vsebine za primerjavo"
 
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
@@ -4679,9 +4676,7 @@ msgid "The operation has been canceled"
 msgstr "Opravilo je preklicano"
 
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+#, c-format
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
 "repository."
@@ -4698,27 +4693,21 @@ msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
 msgstr "Ni mogoče podpisati uveljavitve brez določenega ključa GPG_KEY_ID"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Repository does not have a working directory."
+#, c-format
 msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Skladišče nima določene delovne mape."
+msgstr "Ni mogoče nadzorovati datotek izven delovne mape."
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-client.c:329
-#, fuzzy
 msgid "The client has been closed"
-msgstr "Predmet, ki je povlečen"
+msgstr "Odjemalec je zaprt"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Uses the Git version control system"
 msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
+msgstr "Sistem za nadzor različic Git ni v uporabi"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Initialize git submodules"
 msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "Začni podmodule git"
+msgstr "Poteka posodabljanje podmodulov Git"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
 msgid "Network is not available, skipping submodule update"
@@ -4735,10 +4724,9 @@ msgid "Pushed."
 msgstr "Uspešno obljavljeno."
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Running test “%s”…"
+#, c-format
 msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
+msgstr "Poteka objavljanje sklica »%s«"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
 msgid "Directory is not within repository"
@@ -4931,11 +4919,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gradle Wrapper"
 msgstr "Ovijalnik Gradle"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
 msgid "Display a new greeter window"
 msgstr "Pokaži novo pozdravno okno"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
 msgid "Begin cloning project from URI"
 msgstr "Začni s kloniranjem projekta z naslova URI"
 
@@ -4988,28 +4976,28 @@ msgstr "Dovoli _logične izraze"
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Odpri predogled"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
 msgid ""
 "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
 msgstr ""
 "Paket mora biti nameščen za predogled dokumentov, zapisanih s skladnjo "
 "Markup."
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
 msgid "Install Package"
 msgstr "Namesti paket"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Predogled)"
 
@@ -5370,12 +5358,12 @@ msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
 
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
 msgid "Podman"
 msgstr "Podman"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Vsebniki/Podeman"
 
@@ -5557,11 +5545,11 @@ msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
-msgstr "Poteka prejemanje …"
+msgstr "Poteka prejemanje … "
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
-msgstr "Poteka nameščanje …"
+msgstr "Poteka nameščanje … "
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
@@ -5573,7 +5561,7 @@ msgstr "Prejemanje posodobitev rustup"
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
-msgstr "Napaka nameščanja"
+msgstr "Napaka nameščanja "
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
@@ -5654,18 +5642,16 @@ msgid "Shell command"
 msgstr "Lupinski ukaz"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgid ""
 "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
 "initialized"
-msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
+msgstr ""
+"Ni mogoče zagnati terminala v izvajalnem okolju, ker cevovod izgradnje še ni "
+"na začet."
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
+msgstr "Ni mogoče zagnati opravila, ker cevovod izgradnje še ni na voljo."
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
 msgid "Change Shortcut"
@@ -5685,16 +5671,17 @@ msgid ""
 "variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
 "automatically set for the command."
 msgstr ""
+"Ukaz bo izveden lupinskim ukazom, kot je » /bin/sh -c «. Uporabite lahko "
+"spremenljivo razširitev, kot je »$SHELL«. Za ukaz sta $SRCDIR »$SRCDIR« in "
+"»$BUILDDIR« nastavljena samodejno."
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Command Line Tool"
 msgid "Command Locality"
-msgstr "Orodje ukazne vrstice"
+msgstr "Krajevnost ukaza"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
 msgid "On Host"
-msgstr ""
+msgstr "Na gostitelju"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
 msgid "In Build Environment"
@@ -5709,6 +5696,8 @@ msgid ""
 "If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
 "or build directory depending on the command locality."
 msgstr ""
+"Če pot mape ni določena absolutno, bo ta sprejeta relativno na vir oziroma "
+"mapo izgradnje glede na krajevnost ukaza."
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
 msgid "Close on Exit"
@@ -5717,6 +5706,7 @@ msgstr "Zapri ob končanju"
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
 msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
 msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da se terminalska stran po izvedbi ukaza zapre"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
 msgid "Keyboard Shortcut"
@@ -5748,7 +5738,7 @@ msgstr "Nov ukaz"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
 msgid "Click + to add an external command"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite + za dodajanje zunanjega ukaza"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
@@ -5871,39 +5861,29 @@ msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede"
 
 #: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-#| msgid "Enable Pylint"
 msgid "Enable Stylelint"
 msgstr "Omoboči Stylelint"
 
 #: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
-#| "files. This may result in the execution of code in your project."
 msgid ""
 "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
 "files. This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
-"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
+"Omogoči uporabo programa Styleint za iskanje dodatnih diagnostičnih in "
+"slogovnih datotek. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
 "projekta."
 
 #: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-#, fuzzy
 msgid "Stylelint"
-msgstr "Slog"
+msgstr "Stylelint"
 
 #: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
+"Omogoči uporabo programa Stileint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
 #: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-#, fuzzy
-#| msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
 
@@ -6124,7 +6104,7 @@ msgstr "Preklopi na vejo"
 
 #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
 msgid "Push to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Objavi v izvoru"
 
 #: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
 #, c-format
@@ -6250,6 +6230,55 @@ msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 
+#~ msgid "Show relative line numbers"
+#~ msgstr "Pokaži relativne številke vrstic"
+
+#~ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da bodo na oknu urejevalnika izpisane relativne "
+#~ "številke vrstic."
+
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Prikaži relativne številke vrstic"
+
+#~ msgid "Relative line numbers"
+#~ msgstr "Relativne številke vrstic"
+
+#~ msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+#~ msgstr "Pokaže številke vrstic relativno na vrstico kazalke"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Comment code"
+#~ msgstr "Doda opombe h kodi"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Uncomment code"
+#~ msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konzola"
+
+#~ msgid "_External Program…"
+#~ msgstr "_Zunanji program …"
+
+#~ msgid "the default cargo command"
+#~ msgstr "privzeti ukaz cargo"
+
+#~ msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
+#~ msgstr "Sistemu manjka jezikovni strežnik analizatorja Rust"
+
+#~ msgid "Install Language Server"
+#~ msgstr "Namesti jezikovni strežnik"
+
+#~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
+#~ msgstr "Namestitev analizatorja Rust je končana"
+
+#~ msgid "Installing Rust Analyzer..."
+#~ msgstr "Poteka nameščanje analizatorja Rust …"
+
+#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
+#~ msgstr "Analizirnika Ruster ni mogoče prejeti: %s"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Toggle navigation panel"
 #~ msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
@@ -6650,9 +6679,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Clone"
 #~ msgstr "Kloniraj"
 
-#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-#~ msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
-
 #~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 #~ msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
 
@@ -6670,9 +6696,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 #~ msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
 
-#~ msgid "Change default branch"
-#~ msgstr "Spremeni privzeto vejo"
-
 #~ msgid "Clone…"
 #~ msgstr "Kloniraj …"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]