[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 21 Aug 2020 16:36:18 +0000 (UTC)
commit 75475205c2e40990d9a9b2b91423f148127815e6
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Aug 21 16:36:15 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 2018 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1012 insertions(+), 1006 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c41e1025..83ab9e17 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:20
-#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5019 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Відкрити меню"
#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Особи"
@@ -68,9 +68,9 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:245
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Більше"
msgid "Manage persons"
msgstr "Керування особами"
-#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Create new"
msgstr "Створити новий"
#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:225
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:227
msgid "New person"
msgstr "Нова особа"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Load person"
msgstr "Завантажити особу"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:330
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Завантажити особи з іншого сеансу"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4415
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4424
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -181,19 +181,19 @@ msgid "Races"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2480
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2486
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:168
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2482
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2488
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
msgid "Reaction time"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2484
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2490
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr ""
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:64
#: ../src/gui/overview.cs:202
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:68
#: ../src/gui/overview.cs:204
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Опір — тяжіння"
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Опір — інерція"
-#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
@@ -287,21 +287,21 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5099
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5108
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:228
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:229
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:165
msgid "MultiChronopic"
msgstr ""
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134 ../src/gui/app1/encoder.cs:5001
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/app1/encoder.cs:5018
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
#: ../src/gui/overview.cs:235 ../src/gui/overview.cs:243
@@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3911
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1294 ../src/gui/app1/encoder.cs:6764
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6781
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -387,18 +387,18 @@ msgid "Cancel test"
msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2151 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2163 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:321
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1495
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:679
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:736 ../src/gui/person/addModify.cs:323
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/preferences.cs:1490
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4099
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4559 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4915
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4107
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4568 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4924
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
@@ -406,9 +406,9 @@ msgid "Phases"
msgstr "Фази"
#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2382 ../src/exportSession.cs:430
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
-#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
+#: ../src/encoder.cs:2382 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
+#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
#: ../src/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:213
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -444,13 +444,13 @@ msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:4988
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5005
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2723
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:209 ../src/gui/app1/session/export.cs:152
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:924
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:285 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:927
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Пристрій"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
@@ -495,9 +495,9 @@ msgstr "Останній"
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:473
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:526 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:426 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:476
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:529 ../src/gui/person/recuperate.cs:309
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:441 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
@@ -529,8 +529,8 @@ msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:499
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:687 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr ""
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -553,10 +553,10 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
-#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:89 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -578,9 +578,9 @@ msgstr "Останній стрибок"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:510
-#: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:790
-#: ../src/exportSession.cs:892 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
+#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -603,9 +603,9 @@ msgid "AVG"
msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1361
-#: ../src/encoder.cs:2384 ../src/exportSession.cs:573
-#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/encoder.cs:2384 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "Last lap"
msgstr "Останній цикл"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:507
-#: ../src/exportSession.cs:669 ../src/exportSession.cs:788
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:256
msgid "Total"
@@ -644,18 +644,18 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1397
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1993
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1403
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1510 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1708 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1891 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1999
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1364
-#: ../src/encoder.cs:2387 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1946
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/encoder.cs:2387 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1946
#: ../src/gui/overview.cs:249 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "Потужність"
#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:206
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:207
#: ../src/treeview/jump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2083
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4862
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4879
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1427
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1246
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1252
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -826,9 +826,9 @@ msgid "Free"
msgstr "Вільний"
#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
-#: ../src/gui/preferences.cs:1063 ../src/gui/preferences.cs:1065
-#: ../src/gui/preferences.cs:1074 ../src/gui/preferences.cs:1247
-#: ../src/gui/preferences.cs:1255
+#: ../src/gui/preferences.cs:1058 ../src/gui/preferences.cs:1060
+#: ../src/gui/preferences.cs:1069 ../src/gui/preferences.cs:1242
+#: ../src/gui/preferences.cs:1250
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
@@ -880,17 +880,17 @@ msgstr "Домінація"
#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:4 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:570
-#: ../src/exportSession.cs:623 ../src/exportSession.cs:723
-#: ../src/exportSession.cs:765 ../src/exportSession.cs:826
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
+#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:173 ../src/gui/convertWeight.cs:112
#: ../src/gui/report.cs:135 ../src/gui/sprint.cs:52
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:67
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:427
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -969,8 +969,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -978,19 +978,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4937
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4946
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4941
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4950
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4945
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4954
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4949
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4958
msgid "buzzer"
msgstr ""
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1367
-#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
#: ../src/gui/run.cs:939 ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr ""
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:554
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:476 ../src/gui/genericWindow.cs:506
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:512 ../src/gui/genericWindow.cs:839
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:301 ../src/gui/person/recuperate.cs:413
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:467 ../src/gui/stats.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:559
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:479 ../src/gui/genericWindow.cs:509
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:515 ../src/gui/genericWindow.cs:842
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:311 ../src/gui/person/recuperate.cs:428
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:482 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Додати цю статистику і її графік до вік
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:123
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112 ../src/encoder.cs:950
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:950
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеан
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Show"
msgstr "Показати"
@@ -1465,176 +1465,181 @@ msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
#: ../glade/app1.glade.h:308
+msgid "Divide into"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Analysis:"
msgstr "Аналіз:"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "General analysis"
msgstr "Загальний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "RFD Automatic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Length:"
msgstr "Довжина:"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/forceSensor.cs:1940
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/forceSensor.cs:1940
msgid "RFD"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1397
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "RFD calculation"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/encoder.cs:2386 ../src/forceSensor.cs:1939
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../src/constants.cs:1364 ../src/encoder.cs:2386 ../src/forceSensor.cs:1939
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1943
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1943
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/encoder.cs:2394 ../src/forceSensor.cs:1963
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/encoder.cs:2394 ../src/forceSensor.cs:1963
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/encoder.cs:2385 ../src/forceSensor.cs:1945
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/encoder.cs:2385 ../src/forceSensor.cs:1945
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Cálculos"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/gui/networks.cs:557
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:557
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:247
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4118
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/constants.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/constants.cs:733
msgid "Detecting ..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1647,645 +1652,645 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/overview.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:502
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4375
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Calbrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:143
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:1627
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Extra"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "1RM window"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1463
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5320 ../src/gui/app1/encoder.cs:5324
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/gui/app1/encoder.cs:568
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:622 ../src/gui/app1/encoder.cs:1464
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/encoder.cs:5341
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1373
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1374
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4981 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/encoder.cs:4862
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4998 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2661 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2671
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1395
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1518
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
#: ../src/gui/overview.cs:237 ../src/gui/overview.cs:245
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Individual / current set"
msgstr "Окремо / поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Individual / current session"
msgstr "Окремо / поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Окремо / усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Groupal / current session"
msgstr "За групами / поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
msgstr "сторінка 3"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "page 4"
msgstr "сторінка 4"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "page 5"
msgstr "сторінка 5"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Cross variables"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Date on X"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Show range"
msgstr "Показати діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:3805
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3800
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3817
msgid "Side compare"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3809
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3826
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3816
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/encoder.cs:2383
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/encoder.cs:2383
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1496
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/gui/preferences.cs:1491
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Show more data"
msgstr "Показати додаткові дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Jumps and races"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/encoder.cs:2152
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:322
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2164
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:680
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:737 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:324
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою "
"пункту «Сеанс -> Завантажити»."
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/constants.cs:234
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/constants.cs:234
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:198
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:595 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1013 ../src/gui/jump.cs:1229
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:110 ../src/gui/run.cs:938
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:120 ../src/gui/run.cs:938
#: ../src/gui/run.cs:1126 ../src/gui/server.cs:163
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:226
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
msgid "change"
msgstr "змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
-#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
#: ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/person_win.glade.h:32
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:430
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:33
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:432
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:34
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:434
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2293,108 +2298,108 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/constants.cs:245
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/constants.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:246
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/chronojump.cs:733
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/chronojump.cs:734
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2458,13 +2463,13 @@ msgid "Player"
msgstr "Гравець"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr "Закрити вікно"
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
msgid "label"
msgstr "мітка"
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрити вікно"
+
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
@@ -2578,8 +2583,8 @@ msgid "About threshold"
msgstr "Про порігAbout threshold"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/cairo/xy.cs:90
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1015
#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2594,7 +2599,7 @@ msgstr "Ідентифікатор"
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Імітовано</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Knee angle"
msgstr "Кут у колінях"
@@ -2606,9 +2611,9 @@ msgstr "Помилки"
msgid "Video available"
msgstr "Доступне відео"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:12
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:11
#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1045 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:712
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:715
#: ../src/gui/jump.cs:1031 ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073
#: ../src/gui/jump.cs:1076 ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/gui/jump.cs:1254 ../src/gui/jump.cs:1333
@@ -2625,7 +2630,7 @@ msgstr "м"
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:366
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
msgid "Kg"
msgstr "кг"
@@ -2789,13 +2794,13 @@ msgid "Rotary friction"
msgstr "Обертальне тертя"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
-msgid "Rotary axis"
-msgstr "Вісь обертання"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
msgid "Connected to axis"
msgstr "З'єднано із віссю"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+msgid "Rotary axis"
+msgstr "Вісь обертання"
+
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:233
msgid "Selected:"
@@ -2867,15 +2872,15 @@ msgstr "Точність"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/exportSession.cs:329
-#: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
-#: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4796 ../src/gui/app1/encoder.cs:4850
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
+#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4813 ../src/gui/app1/encoder.cs:4867
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1397 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1425
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:596 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:123 ../src/gui/run.cs:940
#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
@@ -2890,7 +2895,7 @@ msgid "grams"
msgstr "грами"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
@@ -2945,8 +2950,8 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Виберіть ваш хронометр"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:688
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:730
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:690
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:732
msgid "Undefined"
msgstr "Не визначено"
@@ -3100,7 +3105,7 @@ msgstr "Опис (не обов'язково)"
msgid "Select exercises"
msgstr "Виберіть вправи"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -3114,7 +3119,7 @@ msgstr "Н/м"
#. empty all
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:309
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:310
msgid "Add new elastic band/tube"
msgstr "Додати нову еластичну стрічку/трубу"
@@ -3128,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:205
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:206
msgid "Attached units"
msgstr "З'єднані модулі"
@@ -3137,7 +3142,7 @@ msgid "In use"
msgstr "Використовується"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:207
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:208
msgid "Brand"
msgstr "Фірма"
@@ -3165,12 +3170,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Яку силу ви хочете показати?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid "Raw data"
msgstr "Необроблені дані"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
msgid "Resultant force"
msgstr "Сумарна сила"
@@ -3179,7 +3184,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Not elastic"
msgstr ""
@@ -3201,10 +3206,10 @@ msgstr "Маса тіла, яку слід додати"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Відняти ефект маси від необроблених даних"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Виявити повторення"
@@ -3214,24 +3219,29 @@ msgstr "Показати ексцентричну фазу"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати значення у налаштуваннях для виявлення повторень"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+#| msgid "Help"
+msgid "Help:"
+msgstr "Довідка:"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
@@ -3247,9 +3257,9 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1635
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:227 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3294,7 +3304,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1369
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1370
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3324,18 +3334,18 @@ msgstr ""
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
msgid "Chronopic port help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка з порту Chronopic"
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/old/helpPorts.cs:98
msgid "Check Chronopic port"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити порт Chronopic"
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/old/helpPorts.cs:114
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5001
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5018
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
@@ -3345,8 +3355,8 @@ msgstr "Набори"
#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:484
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656
msgid "Saved repetitions"
msgstr "Збережені повторення"
@@ -3376,11 +3386,11 @@ msgstr "Позначте, щоб вказати, чи є у файлі CSV ря
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я повністю у одному стовпчику або у двох (ім'я/прізвище)."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Структура електронної таблиці має бути такою:"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
msgid "<b>Full name</b>"
@@ -3411,6 +3421,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
msgstr ""
+"Зберегти електронну таблицю у форматі CSV (відокремлених комами значень)."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:18
msgid "Open CSV file"
@@ -3432,7 +3443,7 @@ msgstr "З сеансу"
#: ../glade/person_recuperate.glade.h:5
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
msgid "Select person"
@@ -3458,14 +3469,14 @@ msgstr "показати лише осіб у поточному сеансі"
msgid "Person:"
msgstr "Особа:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:363
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:364
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/overview.cs:88
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
#: ../src/gui/overview.cs:236 ../src/gui/overview.cs:244
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:364 ../src/gui/person/recuperate.cs:111
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:365 ../src/gui/person/recuperate.cs:121
msgid "Sex"
msgstr "Стать"
@@ -3487,9 +3498,9 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1372
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
-#: ../src/exportSession.cs:404 ../src/gui/person/addMultiple.cs:365
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
+#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:366
#: ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
@@ -3502,7 +3513,7 @@ msgstr "Завантажити з файла"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Додати фотографію з файла"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:131
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
@@ -3544,10 +3555,10 @@ msgstr ""
#: ../glade/person_win.glade.h:25
msgid "Test specific"
-msgstr ""
+msgstr "Специфічне для тесту"
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:112
+#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:122
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата народження"
@@ -3601,536 +3612,528 @@ msgid "View more tabs"
msgstr "Переглянути інші вкладки"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
-msgid "Recommended"
-msgstr "Рекомендований"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
msgid "Show persons photo"
msgstr "Показати фотографії осіб"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
msgid "Only icons"
msgstr "Лише піктограми"
#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:14 ../src/constants.cs:922
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/constants.cs:922
#: ../src/encoder.cs:1047 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033 ../src/gui/jump.cs:1038
#: ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256 ../src/runEncoder.cs:138
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
msgid "Start Chronojump maximized"
msgstr "Запускати вікно Chronojump розгорнутим"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
msgid "At menu show:"
-msgstr ""
+msgstr "У меню показувати:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
msgid "Everything"
msgstr "Усе"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
msgid "Only text"
-msgstr ""
+msgstr "Лише текст"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендовані параметри для малих екранів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
msgid "Show animated logo"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати анімований логотип"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
msgid "Load last session at start"
msgstr "Завантажувати останній сеанс під час запуску"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
msgid "Load last mode at start"
msgstr "Завантажувати останній режим під час запуску"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
msgid "Import configuration"
msgstr "Налаштування імпортування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Основне"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "QIndex"
-msgstr ""
+msgstr "QIndex"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
msgid "DjIndex"
-msgstr ""
+msgstr "DjIndex"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Initial speed"
-msgstr ""
+msgstr "Початкова швидкість"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
-msgid "Variables to show at capture graphs of reactive jumps:"
-msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+msgid "Variables to show at reactive jumps:"
+msgstr "Змінні, які слід показувати для реактивних стрибків:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "Heights: fall height, jump height"
-msgstr ""
+msgstr "Висоти: висота падіння, висота стрибка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Times: contact time, flight time"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
-msgid "On statistics show elevation as:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
-msgid "Height (cm)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Weight units:"
msgstr "Одиниці ваги:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Arms Use Index"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
msgid "Use height"
msgstr "Використовувати висоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
msgid "Use flight time"
msgstr "Використовувати час польоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Speed units:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49 ../src/gui/preferences.cs:1396
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../src/gui/preferences.cs:1391
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
"It starts before and arrives there with some speed."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
msgid "Race time starts on leaving first device"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
msgid "on simple races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "on intervallic races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "Prevent double contacts"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Recording time"
msgstr "Час запису"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "s"
msgstr "с"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Minimal length"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Discard first repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Рекомендовано: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Show only bars"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "Show all repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Show only last repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "Font size at capture"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "Do not use triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+msgid "Recommended"
+msgstr "Рекомендований"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "Capture sets continuously"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Not recommended"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/constants.cs:1395
msgid "Propulsive"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Робота"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "Smooth"
msgstr "Згладити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Recommended:"
msgstr "Рекомендовано:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Non weighted"
msgstr "Незважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Weighted"
msgstr "Зважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Weighted^2"
msgstr "Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Weighted^3"
msgstr "Зважене^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Scroll"
msgstr "Гортати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Capture graph"
msgstr "Захопити графік"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Minimum acceleration"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Test sound"
msgstr "Перевірити звук"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Select camera"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Pixel format"
msgstr "Розміри у пікселях"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Показати додаткове керування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Check if camera is running"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Force stop"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Multimedia"
msgstr "Звук та відео"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Use detected language"
msgstr "Використати визначену мову"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Force language"
msgstr "Примусова мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Формат імпортування та експортування електронної таблиці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Latin"
msgstr "Латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Non-Latin"
msgstr "Не латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Перекласти статистичні графіки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Do not translate"
msgstr "Не перекладати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Дозволити зміну пристроїв"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Networks"
msgstr "Мережі"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Decimal number"
msgstr "Десяткове число"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Do not write debug messages"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Mute logs"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "default: False"
msgstr "типове значення: False"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Open logs folder"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Open temp folder"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Enter debug mode"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "SQL short test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "SQL long test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Python version"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Developer options"
msgstr ""
@@ -4420,7 +4423,7 @@ msgstr ""
msgid "Data"
msgstr "Дані"
-#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:225
#: ../src/report.cs:181
msgid "Reaction times"
msgstr "Часи реакції"
@@ -4550,8 +4553,8 @@ msgstr "нічого"
msgid "Chronojump is already running"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:900
-#: ../src/chronojump.cs:908
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:901
+#: ../src/chronojump.cs:909
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr ""
@@ -4621,62 +4624,62 @@ msgid "Please, update to new version: "
msgstr ""
#: ../src/chronojump.cs:587
-msgid "Need dialout permissions to read from device."
+msgid "Need permissions to read from device."
msgstr ""
#: ../src/chronojump.cs:588
msgid "Check software page on Chronojump website"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:735
+#: ../src/chronojump.cs:736
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:736
+#: ../src/chronojump.cs:737
#, csharp-format
msgid ""
"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
"contact you if appropriate."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:737
+#: ../src/chronojump.cs:738
msgid "Your help is needed."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:867
+#: ../src/chronojump.cs:868
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:869
+#: ../src/chronojump.cs:870
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:898
+#: ../src/chronojump.cs:899
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Не вдалося створити каталог {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:899 ../src/chronojump.cs:907
+#: ../src/chronojump.cs:900 ../src/chronojump.cs:908
msgid "Please, do it manually."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:906
+#: ../src/chronojump.cs:907
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:914
+#: ../src/chronojump.cs:915
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:915
+#: ../src/chronojump.cs:916
msgid "Please, do it manually"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:921
+#: ../src/chronojump.cs:922
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr ""
@@ -4966,7 +4969,7 @@ msgstr ""
msgid "Female university students"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:511 ../src/constants.cs:1366 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:511 ../src/constants.cs:1367 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr ""
@@ -5098,10 +5101,10 @@ msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr ""
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:817 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:575
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
-#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/constants.cs:817 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
msgid "Simulated"
msgstr ""
@@ -5250,131 +5253,131 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1360
msgid "body speed"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:1361
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1363
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/constants.cs:1366
msgid "Average Power"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/constants.cs:1369
msgid "Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1370
+#: ../src/constants.cs:1371
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../src/constants.cs:1371
+#: ../src/constants.cs:1372
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/constants.cs:1375
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1375
+#: ../src/constants.cs:1376
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1376
+#: ../src/constants.cs:1377
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1377
+#: ../src/constants.cs:1378
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1378
+#: ../src/constants.cs:1379
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1379 ../src/forceSensor.cs:1937
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/constants.cs:1380 ../src/forceSensor.cs:1937
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1380 ../src/gui/app1/encoder.cs:4559
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4577
+#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4576
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4594
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1381
+#: ../src/constants.cs:1382
msgid "Encoder is not connected."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1382
+#: ../src/constants.cs:1383
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1383
+#: ../src/constants.cs:1384
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1384
+#: ../src/constants.cs:1385
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1386
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
msgid "Adapted from"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1388
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1388 ../src/gui/app1/encoder.cs:1333
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1334
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "Need at least three jumps"
msgstr ""
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1714
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/sqlite/main.cs:1906
#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:1394
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1395
+#: ../src/constants.cs:1396
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
@@ -5531,63 +5534,63 @@ msgstr ""
msgid "Resting {0} s"
msgstr ""
-#: ../src/execute/event.cs:572
+#: ../src/execute/event.cs:573
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:218
-#: ../src/execute/jump.cs:644
+#: ../src/execute/jump.cs:143 ../src/execute/jump.cs:220
+#: ../src/execute/jump.cs:647
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:255
-#: ../src/execute/jump.cs:651
+#: ../src/execute/jump.cs:169 ../src/execute/jump.cs:257
+#: ../src/execute/jump.cs:654
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:639
+#: ../src/execute/jump.cs:217 ../src/execute/jump.cs:642
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:649
+#: ../src/execute/jump.cs:255 ../src/execute/jump.cs:652
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:999 ../src/execute/jump.cs:1017
+#: ../src/execute/jump.cs:1002 ../src/execute/jump.cs:1020
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:293 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
msgid "Photocells"
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:297
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:304
#, csharp-format
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:379
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:381
msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:406
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:408
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:411
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
msgid "Synchronization done."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:414
msgid "Test starts now."
msgstr ""
@@ -5601,53 +5604,57 @@ msgid ""
"{2}"
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:128
+#: ../src/execute/pulse.cs:129
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
"'accept' button!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:140
+#: ../src/execute/pulse.cs:141
msgid "You are OUT, start when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:120
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:148
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:177
-msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+#: ../src/execute/run.cs:191
+msgid "RUN when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:186
+#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:771
+#: ../src/execute/run.cs:223
+msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:843
msgid "Included on race time"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:772
+#: ../src/execute/run.cs:844
msgid "Not included on race time"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:885
+#: ../src/execute/run.cs:957
msgid "Included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:886
+#: ../src/execute/run.cs:958
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:1054
+#: ../src/execute/run.cs:1126
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:1057
+#: ../src/execute/run.cs:1129
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5659,7 +5666,7 @@ msgstr[3] ""
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1178
+#: ../src/execute/run.cs:1255
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr ""
@@ -5671,139 +5678,140 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
msgid "Export session in format "
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2177
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:142 ../src/exportSession.cs:156
+#: ../src/exportSession.cs:143 ../src/exportSession.cs:157
#, csharp-format
msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr ""
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2284 ../src/gui/app1/encoder.cs:2292
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2299 ../src/gui/app1/encoder.cs:2307
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2270
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2301 ../src/gui/app1/encoder.cs:2309
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2316 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2331 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
-#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:158 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:152
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:217
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:762
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:789 ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:214 ../src/report.cs:151
+#: ../src/exportSession.cs:215 ../src/report.cs:151
msgid "Simple jumps"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
+#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
msgid "Reactive jumps"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/report.cs:157
+#: ../src/exportSession.cs:218 ../src/report.cs:157
msgid "with subjumps"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:219 ../src/report.cs:166
+#: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:166
msgid "Simple races"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
msgid "interval races"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:172
+#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/report.cs:172
msgid "with laps"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:244 ../src/report.cs:229
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/report.cs:229
msgid "SessionID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1663 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:651
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:119
msgid "ID"
msgstr "Ід."
-#: ../src/exportSession.cs:316 ../src/exportSession.cs:415
-#: ../src/exportSession.cs:567 ../src/exportSession.cs:620
-#: ../src/exportSession.cs:720 ../src/exportSession.cs:762
-#: ../src/exportSession.cs:823
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
+#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
+#: ../src/exportSession.cs:824
msgid "Person ID"
msgstr ""
#. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
-#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
-#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
msgid "Person name"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
msgid "jump ID"
msgstr "Ід. стрибка"
-#: ../src/exportSession.cs:327 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
msgid "Initial Speed"
msgstr "Початкова швидкість"
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:432
+#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
msgid "Datetime"
msgstr "Дата і час"
-#: ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:419
msgid "jump Type"
msgstr "Тип стрибка"
-#: ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:420
msgid "TC Max"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:420
+#: ../src/exportSession.cs:421
msgid "TF Max"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:421
+#: ../src/exportSession.cs:422
msgid "Max Height"
msgstr "Макс. висота"
-#: ../src/exportSession.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:423
msgid "Max Initial Speed"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:423
+#: ../src/exportSession.cs:424
msgid "TC AVG"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:424
+#: ../src/exportSession.cs:425
msgid "TF AVG"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/exportSession.cs:426
msgid "AVG Height"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:426
+#: ../src/exportSession.cs:427
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:431 ../src/exportSession.cs:629
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
msgid "Limited"
msgstr "Обмежено"
-#: ../src/exportSession.cs:513 ../src/exportSession.cs:676
-#: ../src/exportSession.cs:792 ../src/exportSession.cs:907
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
+#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -5823,70 +5831,70 @@ msgstr "Обмежено"
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:569
+#: ../src/exportSession.cs:570
msgid "Race ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:623
msgid "run ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:624
+#: ../src/exportSession.cs:625
msgid "Distance total"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:626
msgid "Time total"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:626
+#: ../src/exportSession.cs:627
msgid "Average speed"
msgstr "Середня швидкість"
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:628
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4707
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4716
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:665
+#: ../src/exportSession.cs:666
msgid "Interval speed"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:666
+#: ../src/exportSession.cs:667
msgid "interval times"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:722
+#: ../src/exportSession.cs:723
msgid "Reaction time ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:765
msgid "Pulse ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:825
+#: ../src/exportSession.cs:826
msgid "MC ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:871 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Стан"
-#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/treeview/multiChronopic.cs:57
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:65 ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Зміна"
-#: ../src/exportSession.cs:873
+#: ../src/exportSession.cs:874
msgid "IN-IN"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:874
+#: ../src/exportSession.cs:875
msgid "OUT-OUT"
msgstr ""
@@ -5910,25 +5918,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:903
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:909
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:951
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:957
msgid "Preferences loaded"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1227
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1233
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1250
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1256
msgid "Show all tests of"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1263
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr ""
@@ -6010,130 +6018,130 @@ msgstr ""
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1493
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1592 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1874
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1396 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1598 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1697
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1880
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1986 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:275
msgid "Edit selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1497 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1695
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1878
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1503 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1884
msgid "Repair selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2391
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2397
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2465
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2471
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2467
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2473
msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2469
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2475
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
msgid "Races simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2471
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2477
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2476
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2482
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2484
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2546
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2552
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2955
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2956 ../src/gui/app1/encoder.cs:6688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2964 ../src/gui/app1/encoder.cs:6705
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3856
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3927 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3935 ../src/gui/app1/encoder.cs:1308
msgid "Saved comment."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5385
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5394
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5896
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5905
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5916 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5932
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5925 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5942
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6006 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6023
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6017 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6036
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6161
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6174
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6239
msgid "Added simple jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6251
msgid "Added reactive jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6267
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6281
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6277
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6291
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6862
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6876
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7608
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7629
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:369
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
msgid "Current Person: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:377
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr ""
@@ -6141,96 +6149,96 @@ msgstr ""
msgid "Need to create an exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:767
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:791
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4751
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4970 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4768
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4987 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2704
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1374
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1504
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
msgid "Load 1RM"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
msgid "Session date"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
msgid "Manually add"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
msgid "Missing data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1280
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:225
msgid "Contraction"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:675
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:678
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1663 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Змінити власника вибраного набору"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
msgid "code"
msgstr "код"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
msgid "name"
msgstr "назва"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6242,348 +6250,348 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:826
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:863
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1880 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1916
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:881
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2071
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
msgid "Export set in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
msgid "Export data in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2263 ../src/gui/app1/encoder.cs:4467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4548 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/person/addModify.cs:352
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2280 ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4565 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:769 ../src/gui/person/addModify.cs:354
#: ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2358
msgid "Set deleted"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2510 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
msgid "Set saved"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2662
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2679
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2674
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
msgid "Set updated"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2694
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2711
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr ""
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2707 ../src/gui/app1/encoder.cs:2735
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787 ../src/gui/app1/encoder.cs:4024
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724 ../src/gui/app1/encoder.cs:2752
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804 ../src/gui/app1/encoder.cs:4041
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2709 ../src/gui/app1/encoder.cs:2789
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4024
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2726 ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4041
msgid "1RM Bench Press"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2711 ../src/gui/app1/encoder.cs:2791
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4025
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2728 ../src/gui/app1/encoder.cs:2808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4042
msgid "1RM Squat"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2728
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2729
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2744
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2763
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2765 ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2782 ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2768 ../src/gui/app1/encoder.cs:2795
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2816
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2785 ../src/gui/app1/encoder.cs:2812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2833
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3859
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3876
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3860
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3877
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3861
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3878
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3862
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3879
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3863
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3880
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3881
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3865
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3882
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3886
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3870
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3887
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3889
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3890
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3875
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3892
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3876
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3893
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4025
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4042
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161 ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178 ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
msgid "All exercises"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4203
msgid "Power / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4203
msgid "Speed / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4187
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4204
msgid "Force / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
msgid "Power / Speed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
msgid "Power / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
msgid "Speed / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
msgid "Force / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4569
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4586
msgid "Error doing operation."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4570
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4587
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4624
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4641
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4802 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
msgid "Delete exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4803
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4789 ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4806 ../src/gui/app1/encoder.cs:4864
msgid "Displaced body weight"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4795 ../src/gui/app1/encoder.cs:4849
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812 ../src/gui/app1/encoder.cs:4866
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4797 ../src/gui/app1/encoder.cs:4851
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4814 ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
msgid "Speed at 1RM"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4846 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1424
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4863 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1424
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4899 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1464
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1464
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:639
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr ""
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4905 ../src/gui/app1/encoder.cs:4915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4922 ../src/gui/app1/encoder.cs:4932
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1470 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1480
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:625 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:635
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:646 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:656
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4982 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4999 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1519
msgid "Exercise name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4992 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5009 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5018 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1551
msgid "Exercise deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5641 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5658 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:936
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5756
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5713 ../src/gui/app1/encoder.cs:5773
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr ""
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5860 ../src/gui/app1/encoder.cs:6426
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5877 ../src/gui/app1/encoder.cs:6443
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6445
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6462
msgid "R tasks done"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6457
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6474
msgid "Repetitions processed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6464
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6481
msgid "Starting process"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6468
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6485
msgid "Loading libraries"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6489
msgid "Starting R"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6686 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6703 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6687 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6704 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr ""
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6695 ../src/gui/app1/encoder.cs:6923
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6712 ../src/gui/app1/encoder.cs:6940
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:994
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6700 ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6717 ../src/gui/app1/encoder.cs:6889
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6936
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
@@ -6696,19 +6704,19 @@ msgstr ""
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:556 ../src/gui/person/addModify.cs:839
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:556 ../src/gui/person/addModify.cs:841
msgid "Select session date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:569 ../src/gui/person/addModify.cs:985
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:569 ../src/gui/person/addModify.cs:987
msgid "Add sport"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:986
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:988
msgid "Add new sport to database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:1001
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:1003
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr ""
@@ -6730,13 +6738,13 @@ msgstr "Копіювати"
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:153 ../src/gui/app1/session/backup.cs:237
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:105 ../src/gui/app1/session/export.cs:172
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:173
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:190
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
#, csharp-format
msgid "Copied in {0} ms"
msgstr "Скопійовано за {0} мс"
@@ -6745,12 +6753,12 @@ msgstr "Скопійовано за {0} мс"
msgid "Export session to:"
msgstr "Експортувати сеанс до:"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:132
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:133
#, csharp-format
msgid "Exported in {0} ms"
msgstr "Експортовано за {0} мс"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:184
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:185
msgid "Copying files"
msgstr "Копіювання файлів"
@@ -6783,79 +6791,77 @@ msgstr "Інерційний кодувальник"
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:107
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:109
msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:109
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:111
msgid "Person's leg parameters are incorrect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:111
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
msgid "Need to execute jumps with different weights."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
msgid "F0 and V0 are not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
msgid "F0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
msgid "V0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:186
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:188
msgid "Need to develop force"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:188
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:190
msgid "Need to develop speed"
msgstr ""
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88
-#| msgid "Minimal height"
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Оптимальна висота падіння"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/jump.cs:684 ../src/gui/pulse.cs:209
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/jump.cs:684 ../src/gui/pulse.cs:209
#: ../src/gui/run.cs:668 ../src/stats/rjEvolution.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
-#| msgid "Jump type"
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
msgid "Jump type:"
msgstr "Тип стрибків:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:458 ../src/gui/cairo/xy.cs:464
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:462 ../src/gui/cairo/xy.cs:468
#: ../src/gui/sprint.cs:227
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:459
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:463
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Парабола є увігнутою"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:465
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:469
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:470
msgid "with different falling heights"
msgstr "із різними висотами падіння"
@@ -6914,7 +6920,7 @@ msgstr "Пристрій не знайдено"
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "З'єднайте пристрій і повторно відкрийте вікно пристрою."
-#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:114
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:117
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@@ -7026,75 +7032,75 @@ msgstr ""
msgid "Depending on the test, user could change values."
msgstr "Залежно від тесту, користувач між змінити значення."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:494
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:516
msgid ""
"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
"accurate because current method is not using the variation of the cone "
"diameter as a variable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:495
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:517
msgid ""
"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
"inconvenience."
msgstr ""
-"У майбутніх версіях буде передбачено якісніший спосіб обчислення. Вибачте за"
-" незручності."
+"У майбутніх версіях буде передбачено якісніший спосіб обчислення. Вибачте за "
+"незручності."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:654
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:676
msgid "Select file to import"
msgstr "Виберіть файл для імпортування"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:675
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:697
msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
msgstr "Chronojump зараз працює у гравітаційному режимі."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:676
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698
msgid "Selected configuration is inertial."
msgstr "Вибрані налаштування є інерційними."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:677
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
msgstr ""
"Якщо ви все ще хочете імпортувати їх, перемкніть програму в інерційний режим."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:680
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702
msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
msgstr "Chronojump зараз працює у інерційному режимі."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:703
msgid "Selected configuration is gravitatory."
msgstr "Вибрані налаштування є гравітаційними."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr ""
"Якщо ви все ще хочете імпортувати їх, перемкніть програму у гравітаційний "
"режим."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person/addMultiple.cs:307
-#: ../src/gui/preferences.cs:1517
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:722 ../src/gui/person/addMultiple.cs:308
+#: ../src/gui/preferences.cs:1512
msgid "Error importing data."
msgstr "Помилка під час імпорту даних."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
msgid "Export to file"
msgstr "Експортувати до файла"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:775
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:862
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:884
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr "Вибачте, не можна вилучати усі рядки."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:934
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:956
#, csharp-format
msgid "Max time: {0} s."
msgstr "Макс. час: {0} с."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:935
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:957
#, csharp-format
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Завершення, якщо немає активності протягом {0} с."
@@ -7103,51 +7109,51 @@ msgstr "Завершення, якщо немає активності прот
msgid "saved"
msgstr "збережено"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Mean Power"
msgstr "Середня сила"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Mean Speed"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
msgid "Mean Force"
msgstr "Середня сила"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
#, csharp-format
msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Збережені повторення атлета {0} протягом цього сеансу."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:261
msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr ""
-"Активуйте повторення, якими ви хочете скористатися, шляхом клацання на"
-" першому стовпчику."
+"Активуйте повторення, якими ви хочете скористатися, шляхом клацання на "
+"першому стовпчику."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:391
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити це повторення?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:149
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:480
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:156
msgid "Session name"
msgstr "Назва сеансу"
#. don't show now //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:503
msgid "Compare repetitions between the following sessions"
msgstr "Порівняти повторення із наступними сеансами"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:673
msgid "Persons compare"
msgstr "Порівняння осіб"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:674
msgid "Select persons to compare"
msgstr "Виберіть осіб для порівняння"
@@ -7192,15 +7198,15 @@ msgid ""
"(decimal separator: '{0}')"
msgstr ""
-#: ../src/gui/event.cs:695
+#: ../src/gui/event.cs:699
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/event.cs:697
+#: ../src/gui/event.cs:701
msgid "please first edit or delete them."
msgstr ""
-#: ../src/gui/event.cs:699
+#: ../src/gui/event.cs:703
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr ""
@@ -7225,54 +7231,54 @@ msgstr ""
msgid "Serie"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:208
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:321
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:329
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:323
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:331
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:325
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:333
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:330
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:332
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:340
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:342
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:350
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:344
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:346
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7280,91 +7286,91 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:348
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:356
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:350
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:358
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:360
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:362
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:356
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:358
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr ""
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:360
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
msgid "0 means horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:362
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces...)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:386
msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7372,67 +7378,67 @@ msgid ""
"subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:386
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
msgid "Not Elastic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
msgid "Add mass"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
msgid "Subtract mass"
msgstr "Відняти масу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
msgid "Mass is included"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr ""
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid "Angle explanation"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:474 ../src/gui/genericWindow.cs:541
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:300 ../src/gui/person/recuperate.cs:430
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:477 ../src/gui/genericWindow.cs:544
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:310 ../src/gui/person/recuperate.cs:445
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:475 ../src/gui/genericWindow.cs:532
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:478 ../src/gui/genericWindow.cs:535
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"
@@ -7695,62 +7701,62 @@ msgstr "Примусовий огляд датчиків"
msgid "Race analyzer overview"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:228
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:230
msgid "Edit person"
msgstr "Редагувати особу"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:318
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:320
msgid "Select file"
msgstr "Вибір файла"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1038
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1040
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Будь ласка, впишіть назву особи."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1041 ../src/gui/person/addModify.cs:1043
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1043 ../src/gui/person/addModify.cs:1045
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Будь ласка, вкажіть вагу особи."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1073
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1075
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Особа: існує «{0}». Будь ласка, вкажіть інше ім'я."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1076
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1078
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr ""
"Або завантажте цей запис особи з іншого сеансу за допомогою цієї кнопки:"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:159 ../src/gui/person/addMultiple.cs:200
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:160 ../src/gui/person/addMultiple.cs:201
msgid "CSV file has headers"
msgstr "У файлі CSV є заголовки"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:160 ../src/gui/person/addMultiple.cs:216
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:161 ../src/gui/person/addMultiple.cs:217
msgid "Full name in one column"
msgstr "Ім'я повністю у першому стовпчику"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:163
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164
#, csharp-format
msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
msgstr "Очікуваний символ роздільника стовпчиків — «<b>{0}</b>»"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:165
msgid "You can change this on Preferences / Language."
msgstr "Змінити це можна за допомогою пункту Параметри -> Мова."
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:205
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:206
msgid "CSV file does not have headers"
msgstr "У файлі CSV немає заголовків"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:220
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:221
msgid "Full name in two columns"
msgstr "Ім'я повністю у двох стовпчиках"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:240
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:241
msgid "Select CSV file"
msgstr "Виберіть файл CSV"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:262
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:263
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
@@ -7758,28 +7764,28 @@ msgstr ""
"Можливо, цей файл відкрито у електронних таблицях, наприклад Excel. Будь "
"ласка, закрийте цю програму."
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:309
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:310
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr "Здається у таблиці є рядок заголовків і ви його не позначили."
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:438
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Особ буде створено із типовими значеннями сеансу"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:166
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:176
msgid "Man"
msgstr "Чоловік"
#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:168
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:178
msgid "Woman"
msgstr "Жінка"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:261 ../src/gui/person/recuperate.cs:606
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:271 ../src/gui/person/recuperate.cs:621
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:609
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:624
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -7788,22 +7794,22 @@ msgstr[1] "Успішно додано {0} особи."
msgstr[2] "Успішно додано {0} осіб."
msgstr[3] "Успішно додано одну особу."
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:666
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:680
msgid "Include / Discard athletes"
msgstr "Включити або відкинути атлетів"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:675
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:689
msgid ""
"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
"her tests on this session.\n"
"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:151
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
msgid "Date\n"
msgstr "Дата\n"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:152
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:159
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -7811,7 +7817,7 @@ msgstr ""
"Стрибки\n"
"просто"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:153
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:160
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -7819,19 +7825,19 @@ msgstr ""
"Стрибки\n"
"реактивні"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:154
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid ""
"Races\n"
"simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:155
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162
msgid ""
"Races\n"
"interval"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:156
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -7839,119 +7845,119 @@ msgstr ""
"Час\n"
"реакції"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:159
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:166
msgid "Encoder sets"
msgstr "Набори кодувальників"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:160
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Повторення кодувальників"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169
msgid "Run encoder"
msgstr "Запустити кодувальник"
-#: ../src/gui/preferences.cs:778
+#: ../src/gui/preferences.cs:773
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../src/gui/preferences.cs:840
+#: ../src/gui/preferences.cs:835
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Якщо позначено, повторення буде вирізано із набору за допомогою тригерів."
-#: ../src/gui/preferences.cs:841
+#: ../src/gui/preferences.cs:836
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, яку з'єднано із Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:842
+#: ../src/gui/preferences.cs:837
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:843
+#: ../src/gui/preferences.cs:838
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:844
+#: ../src/gui/preferences.cs:839
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:845
+#: ../src/gui/preferences.cs:840
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Кодувальник Chronopics має можливість перемикача з 2017 року."
-#: ../src/gui/preferences.cs:846
+#: ../src/gui/preferences.cs:841
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:847
+#: ../src/gui/preferences.cs:842
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:848
+#: ../src/gui/preferences.cs:843
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1139 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:529
+#: ../src/gui/preferences.cs:1134 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:529
msgid "Sound working"
msgstr "Звук працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1141 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:531
+#: ../src/gui/preferences.cs:1136 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:531
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1393
+#: ../src/gui/preferences.cs:1388
msgid "Race measurement"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1400
+#: ../src/gui/preferences.cs:1395
msgid ""
"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1402
+#: ../src/gui/preferences.cs:1397
msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr "Час реакції буде показано у стовпчику «Опис»."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1404
+#: ../src/gui/preferences.cs:1399
msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1465
+#: ../src/gui/preferences.cs:1460
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Не вдалося створити каталог."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1492
+#: ../src/gui/preferences.cs:1487
msgid "Import configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1524
+#: ../src/gui/preferences.cs:1519
msgid "Successfully imported."
msgstr "Успішно імпортовано."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1531
+#: ../src/gui/preferences.cs:1526
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1532
+#: ../src/gui/preferences.cs:1527
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1533
+#: ../src/gui/preferences.cs:1528
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]