[gnome-screenshot] Update Finnish translation



commit 7e52884a62e07620fff5bd328cf5f8d451828597
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Aug 16 15:30:28 2020 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 217 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 43b1593..034cce4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:30+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:16+0000\n"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enää käytössä)"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -44,106 +44,86 @@ msgstr ""
 "Kaappaa vain tämänhetkinen ikkuna koko työpöydän sijasta. Tämä avain on "
 "vanhentunut eikä sitä enää käytetä."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Kuvakaappauksen viive"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Kuinka monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Kuvakaappausten hakemisto"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "Kansio, johon kuvakaappaukset tallennetaan."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Viimeisin tallennuskansio"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr ""
 "Viimeisin kansio, johon kuvakaappauksen tallennettiin vuorovaikutteisessa "
 "tilassa."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
-msgid "Include Border"
-msgstr "Kaappaa myös kehykset"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Kaappaa myös ikkunointiohjelman piirtämät ikkunoiden kehykset kuvaan"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Kaappaa myös osoitin"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "Kaappaa myös kohdistin mukaan kuvaan"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "Kaappaa myös ICC-profiili"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "Kaappaa myös kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Reunatehoste"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-"“none”, and “border”."
-msgstr ""
-"Reunojen ulkopuolelle lisättävä tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
-"”shadow” (varjo), ”none” (ei mitään) ja ”border” (reunus)."
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Oletuksena käytettävä tiedostotyypin pääte"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Oletuksena käytettävä tiedostotyypin pääte kuvakaappauksille."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
-#: src/screenshot-application.c:801
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvakaappaus"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Tallenna kuvia työpöydästä tai yksittäisistä ikkunoista"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
 msgstr ""
 "snapshot;capture;print;screenshot;kuvakaappaus;kuvankaappaus;ruutukaappaus;"
 "kaappaa;tuloste;näyttökaappaus;"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Ota kuvakaappaus koko näytön sisällöstä"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Ota kuvakaappaus nykyisestä ikkunasta"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
 msgid "GNOME Screenshot"
 msgstr "Gnomen kuvakaappaus"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
 "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
@@ -156,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "näytöstä, tietystä ikkunasta tai valitusta alueesta. Otetun kuvakaappauksen "
 "voi kopioida suoraan leikepöydälle ja siten liittää muihin sovelluksiin."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
 msgid ""
 "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -168,114 +148,172 @@ msgstr ""
 "näytöstä tallennetaan Kuvat-kansioon. Pidä Alt pohjassa samalla kun painat "
 "PrtSc, jos haluat ottaa kuvakaappauksen vain aktiivisena olevasta ikkunasta."
 
-#: src/screenshot-app-menu.ui:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/screenshot-app-menu.ui:10
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
 
-#: src/screenshot-app-menu.ui:14
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
 
-#: src/screenshot-application.c:142
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kansio:"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Ota kuvakaappaus"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
+msgid "Capture Area"
+msgstr "Kaapattava alue"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
+msgid "_Screen"
+msgstr "_Näyttö"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ikkuna"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Valinta"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
+msgid "Show _Pointer"
+msgstr "Näytä _osoitin"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "Viiv_e sekunneissa"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
+msgid "_About Screenshot"
+msgstr "_Tietoja - Kuvakaappaus"
+
+#: src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa kansiossa ”%s”"
 
-#: src/screenshot-application.c:148
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassa oleva tiedosto?"
 
-#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Kuvakaappauksen otto epäonnistui"
 
-#: src/screenshot-application.c:165
+#: src/screenshot-application.c:170
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Virhe luotaessa tiedostoa. Yritä tallentaa uudelleen toiseen sijaintiin."
 
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Tiedoston luonti epäonnistui"
 
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Kuvakaappaus otettu"
 
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:475
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Kaikki tavat kuvankaappauksen tuottamiseksi epäonnistuivat"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:592
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Lähetä kaappaus suoraan leikepöydälle"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:593
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Kaappaa kuva ikkunasta koko ruudun sijaan"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:594
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Kaappa alue näytöltä koko ruudun sijaan"
 
-#: src/screenshot-application.c:600
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Kaappaa myös ikkunan kehykset mukaan kuvaan"
+#: src/screenshot-application.c:595
+msgid ""
+"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Sisällytä ikkunareunus kuvakaappaukseen. Tämä valinta on vanhennettu, joten "
+"ikkunareunus sisällytetään aina"
 
-#: src/screenshot-application.c:601
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta"
+#: src/screenshot-application.c:596
+msgid ""
+"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Poista ikkunareunus kuvakaappauksesta. Tämä valinta on vanhennettu, joten "
+"ikkunareunus sisällytetään aina"
 
-#: src/screenshot-application.c:602
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Kaappaa myös kohdistin mukaan kuvaan"
 
-#: src/screenshot-application.c:603
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Kaappaa kuva annetun viiveen (sekuntia) jälkeen"
 
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/screenshot-application.c:604
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-msgstr "Reunoihin lisättävä tehoste (varjo, reuna, vintage tai ei mitään)"
+#: src/screenshot-application.c:599
+msgid ""
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
+msgstr ""
+"Reunukseen lisättävä tehoste (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ tai ‘none’). "
+"Huomio: Tämä valinta on vanhennettu, joten oletetaan arvoa ‘none’"
 
-#: src/screenshot-application.c:604
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "effect"
 msgstr "tehoste"
 
-#: src/screenshot-application.c:605
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti"
 
-#: src/screenshot-application.c:606
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Tallenna kuvakaappaus suoraan tähän tiedostoon"
 
-#: src/screenshot-application.c:606
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "filename"
 msgstr "tiedostonimi"
 
-#: src/screenshot-application.c:607
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/screenshot-application.c:736
+#: src/screenshot-application.c:752
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: src/screenshot-config.c:117
+#: src/screenshot-config.c:102
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -283,42 +321,10 @@ msgstr ""
 "Ristiriitaiset valitsimet: et voi käyttää valistimia --window ja --area "
 "samaan aikaan.\n"
 
-#: src/screenshot-config.c:124
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi käyttääsamaan "
-"aikaan.\n"
-
-#: src/screenshot-dialog.c:302
+#: src/screenshot-dialog.c:337
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Kuvakaappaus.png"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:7
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:18
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:39
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:51
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:118
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nimi"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:138
-msgid "Save in _folder"
-msgstr "Tallenna _kansioon"
-
 #. translators: this is the name of the file that gets made up with the
 #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
 #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
@@ -340,79 +346,99 @@ msgstr "Kuvakaappaus %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Kuvakaappaus %s - %d.%s"
 
-#. Translators:
-#. * these are the names of the effects available which will be
-#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
-#. * to chooser.
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Varjo"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
-msgid "Border"
-msgstr "Reuna"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
-msgid "Vintage"
-msgstr "Vintage"
-
-#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "Kaappaa myös _osoitin"
-
-#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Kaappaa myös ikkunan _kehys"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Toteuta _tehoste:"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Kaappaa koko näy_ttö"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Kaappaa nykyinen _ikkuna"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Valitse kaapattava _alue"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Kaappauksen _viive"
+#: src/screenshot-utils.c:161
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Ota kuvakaappaus"
+#~ msgid "Include Border"
+#~ msgstr "Kaappaa myös kehykset"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
-msgid "Effects"
-msgstr "Tehosteet"
+#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaappaa myös ikkunointiohjelman piirtämät ikkunoiden kehykset kuvaan"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Ota _kuvakaappaus"
+#~ msgid "Border Effect"
+#~ msgstr "Reunatehoste"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
+#~ msgid ""
+#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+#~ "“none”, and “border”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reunojen ulkopuolelle lisättävä tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
+#~ "”shadow” (varjo), ”none” (ei mitään) ja ”border” (reunus)."
 
-#: src/screenshot-utils.c:731
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ohje"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
+#~ msgstr "Kaappaa myös ikkunan kehykset mukaan kuvaan"
+
+#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
+#~ msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta"
+
+#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+#~ msgstr "Reunoihin lisättävä tehoste (varjo, reuna, vintage tai ei mitään)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+#~ "time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi "
+#~ "käyttääsamaan aikaan.\n"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Takaisin"
+
+#~ msgid "Save in _folder"
+#~ msgstr "Tallenna _kansioon"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Varjo"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Reuna"
+
+#~ msgid "Vintage"
+#~ msgstr "Vintage"
+
+#~ msgid "Include _pointer"
+#~ msgstr "Kaappaa myös _osoitin"
+
+#~ msgid "Include the window _border"
+#~ msgstr "Kaappaa myös ikkunan _kehys"
+
+#~ msgid "Apply _effect:"
+#~ msgstr "Toteuta _tehoste:"
+
+#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
+#~ msgstr "Kaappaa koko näy_ttö"
+
+#~ msgid "Grab the current _window"
+#~ msgstr "Kaappaa nykyinen _ikkuna"
+
+#~ msgid "Select _area to grab"
+#~ msgstr "Valitse kaapattava _alue"
+
+#~ msgid "Grab after a _delay of"
+#~ msgstr "Kaappauksen _viive"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Tehosteet"
+
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "Ota _kuvakaappaus"
 
 #~| msgid "Screenshot"
 #~ msgid "org.gnome.Screenshot"
@@ -422,15 +448,9 @@ msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta"
 #~ msgid "applets-screenshooter"
 #~ msgstr "applets-screenshooter"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ohje"
-
 #~ msgid "Take a picture of the screen"
 #~ msgstr "Ota kuva näytöstä"
 
-#~ msgid "About Screenshot"
-#~ msgstr "Tietoja - Kuvakaappaus"
-
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "×"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]