[fractal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 13 Aug 2020 08:57:33 +0000 (UTC)
commit e20f565c8afc7a7e6bcde7463533fee1a055b503
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 13 10:57:28 2020 +0200
Updated Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index abdac685..fa2416e4 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 06:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-31 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:780
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:786
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
@@ -850,51 +850,51 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
msgid "Fractal [{}]"
msgstr "Fractal [{}]"
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid "An audio file has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido un archivo de sonido a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
msgid "An image has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido una imagen a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
msgid "A video has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido un vídeo a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
msgid "A file has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido un archivo a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:59
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensaje directo)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:573
msgid "The room ID is malformed"
msgstr "El ID de la sala está mal formado"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:643
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:645
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:646
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:745
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:748
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está escribiendo…"
@@ -925,32 +925,31 @@ msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:161
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "No se puede cargar la configuración de la cuenta."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:200
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
msgid "Email is already in use"
msgstr "El correo electrónico está en uso"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:204
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo-e válida."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:208
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:217 fractal-gtk/src/backend/user.rs:295
-#| msgid "Identity server"
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
msgid "The identity server is invalid."
msgstr "La identidad del servidor no es válida."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:276
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "El número de teléfono está en uso"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:281
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -958,15 +957,15 @@ msgstr ""
"Introduzca su teléfono con el formato: \n"
" + su código de país y su número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:286
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:442
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:486
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
@@ -1045,24 +1044,24 @@ msgstr "Subiendo archivo."
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
#, c-format
msgid "Last edited %c"
-msgstr ""
+msgstr "Editado por última vez %c"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:480
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:595
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:481
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:596
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:609
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:630
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:632
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:633
msgid "%R"
msgstr "%R"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]