[pitivi] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Aug 2020 18:01:29 +0000 (UTC)
commit 2ab59cbf1626c26c0f935f0605e31028cfaac020
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Aug 10 18:01:27 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bed426c7..774b78ae 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-28 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-10 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation linux org ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Розпочинаємо автовирівнювання"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Виконання автовирівнювання</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1180
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1473
msgid "Estimating..."
msgstr "Визначення оцінки…"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Нещодавні проєкти"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:108
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:208
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
@@ -474,8 +474,7 @@ msgstr ""
"Повернути попередні значення усіх параметрів (значення до відкриття "
"діалогового вікна налаштовування)"
-#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:41
-#: data/ui/renderingprogress.ui:85
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -493,7 +492,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:234
+#: data/ui/renderingdialog.ui:97
msgid "Preset:"
msgstr "Шаблон:"
@@ -514,26 +513,26 @@ msgstr "Зберегти пропорції"
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення сторін кадру"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:451
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:407
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадрів:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:469
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:425
#: pitivi/effects.py:247
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:508
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:464
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:617
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:573
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота дискретизації:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:635
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:591
#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
@@ -579,56 +578,52 @@ msgstr "Дія:"
msgid "Safe Areas"
msgstr "Безпечні області"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
+#: data/ui/renderingdialog.ui:35 data/ui/renderingdialog.ui:55
#: pitivi/editorperspective.py:325
msgid "Render"
msgstr "Обробити"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:109
-msgid "Folder:"
-msgstr "Тека:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:124
-msgid "File name:"
-msgstr "Назва файла:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:142 pitivi/render.py:70
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:151
-msgid "Container format:"
-msgstr "Формат контейнера:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:283
+#: data/ui/renderingdialog.ui:239
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:316
+#: data/ui/renderingdialog.ui:272
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:336
+#: data/ui/renderingdialog.ui:292
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:355
+#: data/ui/renderingdialog.ui:311
msgid "Project Settings..."
msgstr "Параметри проєкту…"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:370 data/ui/renderingdialog.ui:540
+#: data/ui/renderingdialog.ui:326 data/ui/renderingdialog.ui:496
msgid "Advanced..."
msgstr "Додатково…"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:409 data/ui/renderingdialog.ui:580
+#: data/ui/renderingdialog.ui:365 data/ui/renderingdialog.ui:536
msgid "Codec:"
msgstr "Кодек:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:435
+#: data/ui/renderingdialog.ui:391
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:625
+msgid "Container format:"
+msgstr "Формат контейнера:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:692
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Автоматично обробляти з проміжних файлів"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:664
+#: data/ui/renderingdialog.ui:696
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -642,11 +637,11 @@ msgstr ""
"Цей варіант є непоганим компромісом між якістю відеорезультатів та "
"надійністю роботи програми."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:678
+#: data/ui/renderingdialog.ui:711
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Завжди обробляти з проміжних файлів"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:682
+#: data/ui/renderingdialog.ui:715
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -654,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Виконати обробку усіх кліпів зі створеними проміжними кліпами на основі "
"даних проміжних кліпів. Така обробка може призвести до певної втрати якості."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:694
+#: data/ui/renderingdialog.ui:728
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Ніколи не обробляти з проміжних файлів"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:698
+#: data/ui/renderingdialog.ui:732
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -670,6 +665,19 @@ msgstr ""
"якщо для початкових даних не передбачено офіційної підтримки.\n"
"<i>Автори програми не несуть відповідальності за можливу втрату даних!</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:756
+#| msgid "Advanced..."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:777
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тека:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:813
+msgid "File name:"
+msgstr "Назва файла:"
+
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Обробка"
@@ -930,16 +938,14 @@ msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
#: pitivi/clipproperties.py:239
-#| msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
msgstr ""
-"Щоб застосувати ефект до кліпу, перетягніть пункт ефект з бібліотеки ефектів"
-" або скористайтеся розташованою нижче кнопкою."
+"Щоб застосувати ефект до кліпу, перетягніть пункт ефект з бібліотеки ефектів "
+"або скористайтеся розташованою нижче кнопкою."
#: pitivi/clipproperties.py:247
-#| msgid "Effects"
msgid "Add Effect"
msgstr "Додати ефект"
@@ -1030,7 +1036,8 @@ msgstr "Скасувати"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:214
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -1115,7 +1122,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Визначити автоматично"
#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:708
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
@@ -1169,7 +1176,6 @@ msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорій"
#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
-#| msgid "All effects"
msgid "No effects"
msgstr "Немає ефектів"
@@ -1177,7 +1183,7 @@ msgstr "Немає ефектів"
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Додати до улюблених"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:202
msgid "New"
msgstr "Новий"
@@ -1481,29 +1487,18 @@ msgstr "Додатки користувача"
msgid "System plugins"
msgstr "Загальносистемні додатки"
-#: pitivi/preset.py:229
+#: pitivi/preset.py:228
msgid "New preset"
msgstr "Новий шаблон"
-#: pitivi/preset.py:232
+#: pitivi/preset.py:231
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Новий шаблон %d"
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:540
-msgid "new-profile"
-msgstr "новий-профіль"
-
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:544
-#, python-format
-msgid "new-profile-%d"
-msgstr "новий-профіль-%d"
-
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:880
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1173
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Вибачте, щось пішло не так."
@@ -1583,7 +1578,26 @@ msgstr "проєкт"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Профіль кодування Pitivi"
-#: pitivi/render.py:338
+#: pitivi/render.py:103
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: pitivi/render.py:104
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:296
+msgid "new-profile"
+msgstr "новий-профіль"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:300
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "новий-профіль-%d"
+
+#: pitivi/render.py:609
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Обробка — виконано на %d%%"
@@ -1594,27 +1608,27 @@ msgstr "Обробка — виконано на %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:347
+#: pitivi/render.py:618
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Залишилося близько %s"
-#: pitivi/render.py:395
+#: pitivi/render.py:666
msgid "Currently rendering"
msgstr "Триває обробка"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:631
+#: pitivi/render.py:924
msgid "Unsupported"
msgstr "Не підтримується"
-#: pitivi/render.py:702
+#: pitivi/render.py:995
msgid "A file name is required."
msgstr "Слід вказати назву файла."
-#: pitivi/render.py:705
+#: pitivi/render.py:998
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1623,23 +1637,23 @@ msgstr ""
"Якщо ви не бажаєте перезаписати цей файл, виберіть іншу назву файла або іншу "
"теку."
-#: pitivi/render.py:709
+#: pitivi/render.py:1002
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Вилучіть некоректні символи із назви файла: %s"
-#: pitivi/render.py:740
+#: pitivi/render.py:1033
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f ГБ"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:745
+#: pitivi/render.py:1038
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
-#: pitivi/render.py:874
+#: pitivi/render.py:1167
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1649,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"зробите, обробка x264enc може виявитися неможливою.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:882
+#: pitivi/render.py:1175
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Під час спроби обробити ваш проєкт сталася помилка."
-#: pitivi/render.py:884
+#: pitivi/render.py:1177
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1661,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"Вам варто ознайомитися з нашими настановами щодо усування вад або повідомити "
"розробникам про ваду у програмі. Повідомлення про помилку GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1129 pitivi/render.py:1135
+#: pitivi/render.py:1421 pitivi/render.py:1422 pitivi/render.py:1428
msgid "Render complete"
msgstr "Обробку завершено"
-#: pitivi/render.py:1133
+#: pitivi/render.py:1426
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Обробку «%s» завершено."
@@ -1926,7 +1940,6 @@ msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Позиціювання на першому краю кліпу до позиції відтворення."
#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
-#| msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Додати ефект до позначеного кліпу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]