[gnome-user-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Catalan translation
- Date: Tue, 4 Aug 2020 21:18:58 +0000 (UTC)
commit 4f7c0328300ba2af54566918c56a48b2e9670070
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Aug 4 23:18:55 2020 +0200
Update Catalan translation
gnome-help/ca/ca.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 81171447..690771c8 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr ""
"clic al botó Opcions de visualització a la barra d'eines i seleccioneu "
"<gui>Mostra els fitxers ocults</gui>. A continuació, cerqueu el fitxer "
"amagat i canvieu el nom perquè no tingui cap <file>.</file> a l'inici del "
-"nom. Per exemple, per a mostrar un fitxer anomenat "
+"nom. Per exemple, per a mostrar un fitxer anomenat "
"<file>.exemple.txt</file>, heu de canviar-li el nom a "
"<file>exemple.txt</file>."
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgstr ""
"escriure la clau de pas. Assegureu-vos d'haver triat correctament l'opció de"
" <gui>seguretat de la xarxa</gui> quan se us demani la contrasenya (per "
"exemple, seleccioneu <gui>la clau WEP 40/128-bit</gui> si esteu escrivint la"
-" clau de pas de 40 caràcters per a una connexió WEP encriptada)."
+" clau de pas de 40 caràcters per a una connexió WEP xifrada)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-noconnection.page:38
@@ -18703,7 +18703,7 @@ msgid ""
"In the <gui>Suspend & Power Button</gui> section, click <gui>Automatic "
"suspend</gui>."
msgstr ""
-"A la secció <gui>Suspendre i Botó Energia</gui>, feu clic a <gui>Suspensió "
+"A la secció <gui>Suspendre i botó energia</gui>, feu clic a <gui>Suspensió "
"automàtica</gui>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -22752,7 +22752,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/sharing-displayname.page:24
msgid "Set the display name for your computer"
-msgstr "Establir el nom de visualització de l'ordinador"
+msgstr "Establir el nom visible de l'ordinador"
#. (itstool) path: page/p
#: C/sharing-displayname.page:26
@@ -22925,8 +22925,8 @@ msgid ""
"You must have the <app>gnome-user-share</app> package installed for "
"<gui>Personal File Sharing</gui> to be visible."
msgstr ""
-"Heu de tenir instal·lat el paquet <app>gnome-user-share</app> per a "
-"<gui>Compartició de fitxers personals</gui> perquè sigui visible."
+"Heu de tenir instal·lat el paquet <app>gnome-user-share</app> instal·lat perquè "
+"<gui>Compartició de fitxers personals</gui> sigui visible."
#. (itstool) path: when/p
#: C/sharing-personal.page:56
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgid ""
"workspaces. To switch to a different workspace, select the workspace you "
"want to use."
msgstr ""
-"A la part dreta de la llista de finestres, GNOME mostra els quatre espais de "
+"A la part dreta de la llista de finestres, GNOME mostra els quatre espais de "
"treball. Per a canviar a un espai de treball diferent seleccioneu l'espai de "
"treball que voleu utilitzar."
@@ -26281,7 +26281,7 @@ msgstr "Adquirint una connexió a una xarxa sense fil."
#. (itstool) path: td/p
#: C/status-icons.page:215
msgid "The wireless network is encrypted."
-msgstr "La xarxa sense fil està encriptada."
+msgstr "La xarxa sense fil està xifrada."
#. (itstool) path: td/p
#: C/status-icons.page:219
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]