[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 24 Apr 2020 07:44:12 +0000 (UTC)
commit 52290375770c6e22416af93d70877a819823dc21
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 24 09:44:03 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1027 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 528 insertions(+), 499 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37111da2..09def7e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-09 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-23 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-24 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Menú principal"
#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4204
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6467 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4261
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Múltiple"
#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6467 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
msgid "Races"
msgstr "Carreras"
@@ -120,31 +120,31 @@ msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/preferences_win.glade.h:73
-#: ../src/gui/overview.cs:119
+#: ../src/gui/overview.cs:198
msgid "Gravitatory"
msgstr "Gravitatoria"
#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/preferences_win.glade.h:77
-#: ../src/gui/overview.cs:121
+#: ../src/gui/overview.cs:200
msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2398
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:265
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2415
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:205
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2400
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2417
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:254
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:194
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2402
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2419
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "Acerca de"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:20
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:115
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:69
msgid "Load session"
msgstr "Cargar sesión"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "Salir"
#. NONE because window is vertically big and the INFO icon looks weird there
#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6457
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:245 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:183 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Atletas"
@@ -411,14 +411,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4872
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:255
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4929
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:195
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
#: ../glade/app1.glade.h:87 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:256
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:196
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
@@ -426,9 +426,9 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475 ../src/gui/executeAuto.cs:501
-#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
-#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2490 ../src/gui/executeAuto.cs:501
+#: ../src/gui/overview.cs:87 ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test <Control>d"
msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
-#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3707
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3764
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6711
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4688
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3948
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4397 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4745
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
#: ../src/gui/app1/run.cs:151
msgid "Phases"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2345 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
-#: ../src/forceSensor.cs:1919 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:1923 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:213
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2462
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2477
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1465
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Inspeccionar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:125 ../src/encoder.cs:2370 ../src/forceSensor.cs:1964
+#: ../glade/app1.glade.h:125 ../src/encoder.cs:2370 ../src/forceSensor.cs:1968
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -705,9 +705,9 @@ msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1336
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1342
#: ../src/encoder.cs:2347 ../src/exportSession.cs:573
-#: ../src/forceSensor.cs:1925 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/forceSensor.cs:1929 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
#: ../src/treeview/run.cs:126
@@ -751,18 +751,18 @@ msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1342 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1544 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1647
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1735 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1830
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1938 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1350 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1457
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1552 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1655
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1743 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1946 ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/preferences_win.glade.h:35
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1339
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1345
#: ../src/encoder.cs:2350 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1927
-#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1931
+#: ../src/gui/overview.cs:245 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1191
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1199
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1006,10 +1006,10 @@ msgid "Fall"
msgstr "Caída"
#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/edit_event.glade.h:64
-#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:283
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:285 ../src/sqlite/forceSensor.cs:318
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:357
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:363
+#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:364
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr ""
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujumpOther.cs:77
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1472
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujumpOther.cs:75
+#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -1077,19 +1077,19 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4710
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4767
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4714
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4771
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4718
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4775
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4722
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4779
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2379 ../src/forceSensor.cs:1985
+#: ../src/encoder.cs:2379 ../src/forceSensor.cs:1989
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1342
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1348
#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610 ../src/gui/run.cs:939
#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:652
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Hasta estos segundos:"
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1921
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1925
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Desde"
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1371
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1377
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
@@ -1608,20 +1608,20 @@ msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
-#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1920
+#: ../src/constants.cs:1344 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1924
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/forceSensor.cs:1924
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/forceSensor.cs:1928
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/encoder.cs:2357 ../src/forceSensor.cs:1944
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/encoder.cs:2357 ../src/forceSensor.cs:1948
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/encoder.cs:2348 ../src/forceSensor.cs:1926
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/encoder.cs:2348 ../src/forceSensor.cs:1930
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
@@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Mostrar disparadores"
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/networks.cs:549
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/networks.cs:563
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:243
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Ritmo"
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:715
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:717
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
@@ -1712,8 +1712,8 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. }
#.
#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:260
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:263
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:609 ../src/gui/app1/encoder.cs:1441
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5281 ../src/gui/app1/encoder.cs:5285
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "M. Inercia"
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:955 ../src/constants.cs:1348
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:961 ../src/constants.cs:1354
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
@@ -1845,10 +1845,10 @@ msgstr "Configurar"
#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4942 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2400 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2410
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2425
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
-#: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:89
+#: ../src/gui/overview.cs:233 ../src/gui/overview.cs:241
#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1335
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1363 ../src/gui/runEncoder.cs:1458
msgid "Exercise"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Ejercicio"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1365
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1371
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
msgid "Laterality"
@@ -2102,7 +2102,6 @@ msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
#: ../glade/app1.glade.h:454
-#| msgid "Delete person"
msgid "Delete session"
msgstr "Eliminar sesión"
@@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1596
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: ../glade/app1.glade.h:457
+#| msgid "Import from already opened database"
+msgid "Import from another database"
+msgstr "Importar desde otra base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../src/exportSession.cs:76
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../glade/app1.glade.h:458
+#| msgid "Export to file"
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Exportar a CSV"
#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Jumps and races with photocells"
@@ -2153,128 +2152,248 @@ msgstr "Usar la misma base de datos"
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
-msgid "Show data of jump and race tests"
-msgstr "Mostrar los datos de las pruebas de salto y carrera"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:467
-msgid "Show data of other tests"
-msgstr "Mostrar los datos de otras pruebas"
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/gui/preferences.cs:1596
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
+#: ../glade/app1.glade.h:468
+#| msgid "Share data!"
+msgid "Show more data"
+msgstr "Mostrar más datos"
+
#: ../glade/app1.glade.h:469
-#| msgid "Loading"
+#| msgid "Jumps/Races"
+msgid "Jumps and races"
+msgstr "Saltos y carreras"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Otras pruebas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/gui/app1/encoder.cs:2128
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:321
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Importado en una nueva sesión. Ahora puede cargarla mediante Sesión - Cargar"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/constants.cs:220
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/constants.cs:220
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1013 ../src/gui/jump.cs:1229
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:110 ../src/gui/run.cs:938
+#: ../src/gui/run.cs:1126 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:182
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/report.cs:230
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
+
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:172
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+msgid "change"
+msgstr "cambio"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
+#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
+#: ../src/runType.cs:304
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:490
+#| msgid "Session date"
+msgid "Session data"
+msgstr "Datos de la sesión"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:185
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
+msgid "Sport"
+msgstr "Deporte"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:492
+#| msgid "Different specialties."
+msgid "Different sports"
+msgstr "Deportes diferentes"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:493
+msgid "All the same"
+msgstr "Todos por igual"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/person_win.glade.h:36
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Añadir deporte nuevo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:186
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
+msgid "Specialty"
+msgstr "Especialidad"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:496
+#| msgid "Different specialties."
+msgid "Different specialties"
+msgstr "Especialidades diferentes"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:187
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:498
+#| msgid "Different levels."
+msgid "Different levels"
+msgstr "Niveles diferentes"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:499
+msgid "Person's data"
+msgstr "Datos de los atletas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:500
+msgid "Encoder disconnected."
+msgstr "Codificador desconectado."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:501
+msgid "Please, connect it and click here:"
+msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:502
+msgid "Check connection"
+msgstr "Comprobar conexión"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:231
+msgid "RFID has been disconnected!"
+msgstr "RFID se ha desconectado"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:232
+msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
+msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:491
-msgid "Encoder disconnected."
-msgstr "Codificador desconectado."
+#: ../glade/app1.glade.h:513
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Abrir Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
-msgid "Please, connect it and click here:"
-msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:493
-msgid "Check connection"
-msgstr "Comprobar conexión"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/constants.cs:231
-msgid "RFID has been disconnected!"
-msgstr "RFID se ha desconectado"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:232
-msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
-msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
@@ -2397,10 +2516,6 @@ msgstr "Umbral de Chronojump"
msgid "About threshold"
msgstr "Acerca del umbral"
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-msgid "Other tests"
-msgstr "Otras pruebas"
-
#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1141
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
@@ -2438,7 +2553,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponible"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:11
-#: ../src/constants.cs:904 ../src/encoder.cs:1013 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/constants.cs:910 ../src/encoder.cs:1013 ../src/forceSensor.cs:163
#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:706
#: ../src/gui/jump.cs:1031 ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073
#: ../src/gui/jump.cs:1076 ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108
@@ -2717,18 +2832,9 @@ msgstr "Calcular MI"
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:245
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:239
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1013 ../src/gui/jump.cs:1229
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:110 ../src/gui/run.cs:938
-#: ../src/gui/run.cs:1126 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25 ../src/exportSession.cs:76
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
#. position of name in the data to be printed
@@ -2790,10 +2896,6 @@ msgstr "El correo-e nunca se mostrará en público."
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:6 ../glade/session_add_edit.glade.h:6
-msgid "change"
-msgstr "cambio"
-
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
@@ -2811,16 +2913,6 @@ msgstr "más información"
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:35
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:268
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
-#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
-#: ../src/runType.cs:304
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
msgid "Evaluator data"
msgstr "Datos del evaluador"
@@ -3197,7 +3289,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1344
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1350
msgid "time"
msgstr "tiempo"
@@ -3232,13 +3324,18 @@ msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:260
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:263 ../src/gui/overview.cs:76
-#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2490
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/overview.cs:237 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
msgid "Sets"
msgstr "Series"
+#: ../glade/overview.glade.h:4
+#| msgid "Select person"
+msgid "Select this person"
+msgstr "Seleccionar este atleta"
+
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
msgid "Add multiple persons"
msgstr "Añadir múltiples atletas"
@@ -3331,7 +3428,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6458
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6519
msgid "Edit selected person"
msgstr "Editar atleta seleccionado"
@@ -3356,8 +3453,8 @@ msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/overview.cs:74
-#: ../src/gui/overview.cs:148 ../src/gui/overview.cs:156
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/overview.cs:88
+#: ../src/gui/overview.cs:232 ../src/gui/overview.cs:240
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:364 ../src/gui/person/recuperate.cs:111
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
@@ -3380,7 +3477,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID del club"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1347
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1353
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
#: ../src/exportSession.cs:404 ../src/gui/person/addMultiple.cs:365
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3461,31 +3558,6 @@ msgstr "Continente"
msgid "Data of person"
msgstr "Datos del atleta"
-#: ../glade/person_win.glade.h:32 ../glade/query_server_window.glade.h:9
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:246
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
-msgid "Sport"
-msgstr "Deporte"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:33 ../glade/query_server_window.glade.h:11
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:247
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
-msgid "Specialty"
-msgstr "Especialidad"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:34 ../glade/query_server_window.glade.h:10
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:248
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
-msgid "Add new sport"
-msgstr "Añadir deporte nuevo"
-
#: ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Datos del atleta en esta sesión"
@@ -3515,7 +3587,7 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:266
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
msgid "Race analyzer"
msgstr "Analizador de carrera"
@@ -3536,7 +3608,7 @@ msgid "Only icons"
msgstr "Sólo iconos"
#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/constants.cs:900
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/constants.cs:906
#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033 ../src/gui/jump.cs:1038
#: ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256 ../src/runEncoder.cs:138
@@ -3816,7 +3888,7 @@ msgstr "Capturar series continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "No recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/constants.cs:1369
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/constants.cs:1375
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsivo"
@@ -4465,44 +4537,6 @@ msgstr "Ayuda RSA"
msgid "Distance of each lap"
msgstr "Distancia de cada tramo"
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:1
-msgid ""
-"Please fill these values\n"
-"(bold titles are required)"
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca los datos\n"
-"(los parámetros en negrita son requeridos)"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:244
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
-#: ../src/report.cs:230
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
-
-#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:234
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:10
-msgid "Different"
-msgstr "Diferente"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:11
-msgid "All the same"
-msgstr "Todos por igual"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:13
-msgid "Person's data"
-msgstr "Datos de los atletas"
-
#: ../glade/session_upload.glade.h:1
msgid "Upload session to server"
msgstr "Subir sesión al servidor"
@@ -4925,7 +4959,7 @@ msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias del deporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1341 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1347 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potencia"
@@ -4965,51 +4999,51 @@ msgstr "Mostrar todas las carreras"
msgid "See all pulses"
msgstr "Mostrar todos los pulsos"
-#: ../src/constants.cs:683
+#: ../src/constants.cs:685
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Típicos puertos serie y USB en Windows:"
-#: ../src/constants.cs:685
+#: ../src/constants.cs:687
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Además, estos son posibles:"
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:694
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Puertos serie típicos en GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:694
+#: ../src/constants.cs:696
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Puertos serie USB típicos en GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:696
+#: ../src/constants.cs:698
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Si usted usa Chronopic3, tendrá un puerto USB-serie."
-#: ../src/constants.cs:702
+#: ../src/constants.cs:704
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Puertos serie encontrados:"
-#: ../src/constants.cs:706
+#: ../src/constants.cs:708
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Puertos USB-serie encontrados:"
-#: ../src/constants.cs:710
+#: ../src/constants.cs:712
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "No se ha encontrado ningún puerto USB-serie."
-#: ../src/constants.cs:710
+#: ../src/constants.cs:712
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "¿Está Chronopic conectado?"
-#: ../src/constants.cs:719
+#: ../src/constants.cs:721
msgid "Touch device."
msgstr "Tocar dispositivo."
-#: ../src/constants.cs:724
+#: ../src/constants.cs:726
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "Se debe instalar el controlador de la Chronopic."
-#: ../src/constants.cs:729
+#: ../src/constants.cs:731
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -5019,48 +5053,48 @@ msgstr ""
"instalado el <b>controlador</b> en «Menú inicio de Windows / Chronojump / "
"Instalar driver de Chronopic»."
-#: ../src/constants.cs:733
+#: ../src/constants.cs:735
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr "Comprobar el software de la página web de Chronopic."
-#: ../src/constants.cs:737
+#: ../src/constants.cs:739
msgid "Error. Nothing has been captured."
msgstr "Error. No se ha capturado nada"
-#: ../src/constants.cs:782
+#: ../src/constants.cs:784
msgid "Africa"
msgstr "África"
-#: ../src/constants.cs:783
+#: ../src/constants.cs:785
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
-#: ../src/constants.cs:784
+#: ../src/constants.cs:786
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: ../src/constants.cs:785
+#: ../src/constants.cs:787
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../src/constants.cs:786
+#: ../src/constants.cs:788
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"
-#: ../src/constants.cs:787
+#: ../src/constants.cs:789
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"
-#: ../src/constants.cs:788
+#: ../src/constants.cs:790
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"
-#: ../src/constants.cs:795
+#: ../src/constants.cs:797
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:799 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/constants.cs:801 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
@@ -5068,66 +5102,71 @@ msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
-#: ../src/constants.cs:804
+#: ../src/constants.cs:806
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "Todas las pruebas disponibles excepto MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:808
+#: ../src/constants.cs:810
msgid "All tests available."
msgstr "Disponibles todas las pruebas."
-#: ../src/constants.cs:813
+#: ../src/constants.cs:815
msgid "Default"
msgstr "predeterminado"
-#: ../src/constants.cs:828
+#: ../src/constants.cs:830
msgid "Regular practice"
msgstr "Práctica regular"
-#: ../src/constants.cs:829
+#: ../src/constants.cs:831
msgid "Competition"
msgstr "Competición"
-#: ../src/constants.cs:830
+#: ../src/constants.cs:832
msgid "Elite"
msgstr "Élite"
-#: ../src/constants.cs:853 ../src/gui/preferences.cs:1511
+#: ../src/constants.cs:855 ../src/gui/preferences.cs:1511
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Error. No se encuentra la base de datos."
-#: ../src/constants.cs:857
+#: ../src/constants.cs:859
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "No se puede abrir el sitio web."
-#: ../src/constants.cs:861 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2237 ../src/gui/preferences.cs:1425
+#: ../src/constants.cs:863 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2252 ../src/gui/preferences.cs:1425
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1241 ../src/gui/runEncoder.cs:1253
#: ../src/gui/splash.cs:143
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
-#: ../src/constants.cs:865
+#: ../src/constants.cs:867
msgid "Error. File not found."
msgstr "Error. Archivo no encontrado."
-#: ../src/constants.cs:869
+#: ../src/constants.cs:871
+#| msgid "Error. File not found."
+msgid "Error. File is empty."
+msgstr "Error. El archivo está vacío."
+
+#: ../src/constants.cs:875
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Error. No se puede copiar el archivo."
-#: ../src/constants.cs:873
+#: ../src/constants.cs:879
msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Error. No se puede guardar el archivo."
-#: ../src/constants.cs:908
+#: ../src/constants.cs:914
msgid "In"
msgstr "Dentro"
-#: ../src/constants.cs:912
+#: ../src/constants.cs:918
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
-#: ../src/constants.cs:931
+#: ../src/constants.cs:937
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"En la pestaña de resultados de saltos, la potencia se calcula dependiendo "
@@ -5136,44 +5175,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:942
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Saltos con TC y TF:"
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:942
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Desarrollado por el equipo de Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:938
+#: ../src/constants.cs:944
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Calcula las energías potencias al caer y después del salto."
-#: ../src/constants.cs:939
+#: ../src/constants.cs:945
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Dividirlas por el tiempo durante el que se aplica la fuerza."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:942
+#: ../src/constants.cs:948
msgid "mass"
msgstr "masa"
-#: ../src/constants.cs:943
+#: ../src/constants.cs:949
msgid "falling height"
msgstr "altura de caída"
-#: ../src/constants.cs:943
+#: ../src/constants.cs:949
msgid "flight time"
msgstr "tiempo de vuelo"
-#: ../src/constants.cs:944
+#: ../src/constants.cs:950
msgid "contact time"
msgstr "tiempo de contacto"
-#: ../src/constants.cs:946
+#: ../src/constants.cs:952
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Saltos sin TC: potencia de Lewis Peak 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:948
+#: ../src/constants.cs:954
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -5181,163 +5220,163 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (peso del cuerpo+peso adicional) * SQRT(altura del "
"salto en metros)"
-#: ../src/constants.cs:950
+#: ../src/constants.cs:956
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Si quiere usar otras fórmulas, vaya a Analizar."
-#: ../src/constants.cs:956
+#: ../src/constants.cs:962
msgid "Contact Time"
msgstr "Tiempo de contacto"
-#: ../src/constants.cs:957
+#: ../src/constants.cs:963
msgid "Flight Time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
-#: ../src/constants.cs:958
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "See:"
msgstr "Vea:"
-#: ../src/constants.cs:985
+#: ../src/constants.cs:991
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Disculpe, este archivo multimedia no existe."
-#: ../src/constants.cs:992
+#: ../src/constants.cs:998
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Comienza carrera con velocidad inicial."
-#: ../src/constants.cs:996
+#: ../src/constants.cs:1002
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Comienza carrera sin velocidad inicial."
-#: ../src/constants.cs:1001
+#: ../src/constants.cs:1007
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "No se han encontrado cámaras."
-#: ../src/constants.cs:1333 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1339 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1334
+#: ../src/constants.cs:1340
msgid "body speed"
msgstr "velocidad del cuerpo"
-#: ../src/constants.cs:1335
+#: ../src/constants.cs:1341
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: ../src/constants.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1343
msgid "Accel."
msgstr "Acelerador"
-#: ../src/constants.cs:1340
+#: ../src/constants.cs:1346
msgid "Average Power"
msgstr "Potencia media"
-#: ../src/constants.cs:1343
+#: ../src/constants.cs:1349
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tiempo de pico de potencia"
-#: ../src/constants.cs:1345
+#: ../src/constants.cs:1351
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../src/constants.cs:1346
+#: ../src/constants.cs:1352
msgid "distance"
msgstr "distancia"
-#: ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1355
msgid "eccentric"
msgstr "excéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1350
+#: ../src/constants.cs:1356
msgid "concentric"
msgstr "concéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1351
+#: ../src/constants.cs:1357
msgid "land"
msgstr "Tierra"
-#: ../src/constants.cs:1352
+#: ../src/constants.cs:1358
msgid "air"
msgstr "aire"
-#: ../src/constants.cs:1353
+#: ../src/constants.cs:1359
msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1354 ../src/forceSensor.cs:1918
+#: ../src/constants.cs:1360 ../src/forceSensor.cs:1922
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:601
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
+#: ../src/constants.cs:1361 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1356
+#: ../src/constants.cs:1362
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "El codificador no está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1357
+#: ../src/constants.cs:1363
msgid "prediction"
msgstr "predicción"
-#: ../src/constants.cs:1358
+#: ../src/constants.cs:1364
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "La velocidad media en la fase concéntrica del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1365
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "La velocidad media en squat del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:1366
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1361
+#: ../src/constants.cs:1367
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado desde"
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1368
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/constants.cs:1369 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
-#: ../src/constants.cs:1364
+#: ../src/constants.cs:1370
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
+#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
+#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/sqlite/main.cs:1905
+#: ../src/constants.cs:1371 ../src/sqlite/main.cs:1905
#: ../src/sqlite/main.cs:1906
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1367
+#: ../src/constants.cs:1373
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/constants.cs:1374
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
-#: ../src/constants.cs:1370
+#: ../src/constants.cs:1376
msgid "Non propulsive"
msgstr "No propulsivo"
@@ -5679,8 +5718,8 @@ msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2224
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2189 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2204 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:172
@@ -5840,7 +5879,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4480
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4537
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5895,33 +5934,33 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valor invertidos"
-#: ../src/forceSensor.cs:1914
+#: ../src/forceSensor.cs:1918
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"
-#: ../src/forceSensor.cs:1916
+#: ../src/forceSensor.cs:1920
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:870
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:878
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:912
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:920
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1172
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1180
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1195
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1203
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1210
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6003,19 +6042,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1438
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1537 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1636
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1728 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1819
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1925 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1343 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1545 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1644
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1736 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1827
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1933 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1640
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1823
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1450 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1648
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1831
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2327
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6024,205 +6063,205 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2383
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:250
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2400
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:190
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2385
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2402
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2387
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2404
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:192
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2389
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2406
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2394
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2411
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2396
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2413
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2460
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2478
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2845
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2884
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2846 ../src/gui/app1/encoder.cs:6636
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2885 ../src/gui/app1/encoder.cs:6636
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. manage show threshold stuff
#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3148 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3492
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3205 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3549
#: ../src/gui/chronopic.cs:132
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3641
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3698
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3723 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3780 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5154
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5215
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5665
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5726
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5701
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5746 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5762
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5702
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5793
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5837 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5854
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5794
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5855
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5932
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5993
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5996
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6057
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6036
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6097
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6046
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6107
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6455
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6516
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "CURSOR_ARRIBA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
msgid "Select previous person"
msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6460
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "CURSOR_ABAJO"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6460
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
msgid "Select next person"
msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6462
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
msgid "Capture tests"
msgstr "Capturar pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6463
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6524
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6464
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525
msgid "Finish test"
msgstr "Terminar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6465
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6526
msgid "Cancel test"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6529
msgid "On capture tab:"
msgstr "El la pestaña de captura:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6469
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
msgid "Play video of this test"
msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6469 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
msgid "(if available)"
msgstr "(si se encuentra disponible)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6470
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6531
msgid "Delete this test"
msgstr "Eliminar esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
msgid "On analyze tab:"
msgstr "El la pestaña de análisis:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6474
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
msgid "Zoom change"
msgstr "cambiar Zoom"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6476
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6537
msgid "Edit selected test"
msgstr "Editar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538
msgid "Delete selected test"
msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
msgid "Repair selected test"
msgstr "Reparar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6541
msgid "On encoder capture:"
msgstr "En la captura del codificador:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6542
msgid "Add weight"
msgstr "Añadir peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6543
msgid "Remove weight"
msgstr "Quitar peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6546
msgid "Close any window"
msgstr "Cerrar cualquier ventana"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6486
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menú"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6653
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6232,7 +6271,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7416
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7480
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6266,7 +6305,7 @@ msgstr "Calibrado"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4931 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2443
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2458
#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1314
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1444
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6366,7 +6405,7 @@ msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1636 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1672
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1644 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1680
#: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
@@ -6388,12 +6427,6 @@ msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Exportar datos en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2128 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:321
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
#: ../src/gui/person/addModify.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:295
@@ -6621,7 +6654,7 @@ msgstr "Operación cancelada."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2470
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
@@ -6659,19 +6692,19 @@ msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2471
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1459
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4953 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4953 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2481
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1469
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2488
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2503
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1491
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
@@ -6740,7 +6773,7 @@ msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1722
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
@@ -6754,14 +6787,14 @@ msgstr "Versión del firmware:"
msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1540
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1548
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1541
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1549
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6769,37 +6802,37 @@ msgstr ""
"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1821
msgid "Error doing graph."
msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2256
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2401 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2411
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2426
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1336
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2517
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2517
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2529
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2544
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2547
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -6825,35 +6858,57 @@ msgstr "Distancia en milímetros"
msgid "Track distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:122
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:76
msgid "Import session"
msgstr "Importar sesión "
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:227
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:165
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:251
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:191
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Saltos reactivos"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:253
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193
msgid "Races interval"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:199
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr "Encoder gravitatorio"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:202
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Encoder inercial"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:670
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:579
msgid "Open another database"
msgstr "Abrir otra de base de datos"
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:591 ../src/gui/person/addModify.cs:838
+msgid "Select session date"
+msgstr "Seleccionar fecha de la sesión"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:604 ../src/gui/person/addModify.cs:984
+msgid "Add sport"
+msgstr "Añadir deporte"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:605 ../src/gui/person/addModify.cs:985
+msgid "Add new sport to database"
+msgstr "Añadir el nuevo deporte en la base de datos"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:620 ../src/gui/person/addModify.cs:1000
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
+msgstr "Este deporte '{0}' ya existe en la base de datos"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:655
+#, csharp-format
+msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "La sesión: '{0}' ya existe. Por favor use otro nombre"
+
#: ../src/gui/chronopic.cs:123
msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
msgstr "Toque la plataforma o pulse el botón TEST de Chronopic"
@@ -6900,7 +6955,6 @@ msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "Conecte y vuelva a abrir la ventana de dispositivo."
#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:114
-#| msgid "Configure"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -7728,7 +7782,7 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "Multi chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:589
+#: ../src/gui/networks.cs:603
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identificar con ID de administrador la pulsera antes de {0} s."
@@ -7761,19 +7815,19 @@ msgstr "carreras"
msgid "watts"
msgstr "vatios"
-#: ../src/gui/overview.cs:119 ../src/gui/overview.cs:121
+#: ../src/gui/overview.cs:198 ../src/gui/overview.cs:200
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Resumen del Codificador"
-#: ../src/gui/overview.cs:151
+#: ../src/gui/overview.cs:235
msgid "Displaced mass"
msgstr "Masa desplazada"
-#: ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../src/gui/overview.cs:316
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Resumen del sensor de fuerza:"
-#: ../src/gui/overview.cs:286
+#: ../src/gui/overview.cs:372
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Vista general del analizador de carrera"
@@ -7785,23 +7839,6 @@ msgstr "Editar persona"
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:838 ../src/gui/session/addEdit.cs:550
-msgid "Select session date"
-msgstr "Seleccionar fecha de la sesión"
-
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:984 ../src/gui/session/addEdit.cs:563
-msgid "Add sport"
-msgstr "Añadir deporte"
-
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:985 ../src/gui/session/addEdit.cs:564
-msgid "Add new sport to database"
-msgstr "Añadir el nuevo deporte en la base de datos"
-
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1000 ../src/gui/session/addEdit.cs:579
-#, csharp-format
-msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
-msgstr "Este deporte '{0}' ya existe en la base de datos"
-
#: ../src/gui/person/addModify.cs:1037
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Escriba el nombre de la persona."
@@ -8273,51 +8310,6 @@ msgstr "Subido el tipo de prueba"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Subido el deporte"
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:113
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:118
-msgid "Session Edit"
-msgstr "Editar sesión"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:482
-msgid "Please, define it"
-msgstr "Por favor, marque el que corresponda"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:486
-msgid "People in session practice different sports."
-msgstr "Los atletas de esta sesión practican distintos deportes."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:488
-msgid "All people in session practice the same sport:"
-msgstr "Todos los atletas de la sesión practican el mismo deporte:"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:495
-msgid "Nobody in this session practice sport."
-msgstr "Ninguna de las personas de la sesión practica deporte."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:501
-msgid "Different specialties."
-msgstr "Especialidades diferentes."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:503
-msgid "This specialty:"
-msgstr "Esta especialidad:"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:512
-msgid "Different levels."
-msgstr "Niveles diferentes."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:514
-msgid "This level:"
-msgstr "Este nivel:"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:613
-#, csharp-format
-msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr "La sesión: '{0}' ya existe. Por favor use otro nombre"
-
#: ../src/gui/sprint.cs:54
msgid "Distances"
msgstr "Distancias"
@@ -8396,23 +8388,23 @@ msgstr ""
"El dispositivo de video no está configurado. Compruebe las Preferencias / "
"Multimedia."
-#: ../src/json/compujump.cs:315 ../src/json/compujump.cs:322
+#: ../src/json/compujump.cs:316 ../src/json/compujump.cs:323
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "No se pudo obtener las tareas de otras sesiones."
-#: ../src/json/compujump.cs:375 ../src/json/compujump.cs:383
+#: ../src/json/compujump.cs:376 ../src/json/compujump.cs:384
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "No se pudo los ejercicios de la estación."
-#: ../src/json/compujump.cs:568 ../src/json/compujump.cs:577
+#: ../src/json/compujump.cs:569 ../src/json/compujump.cs:578
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "No se pudo enviar los datos del sprint."
-#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:653
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:654
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "No se pudo enviar los datos del encoder."
-#: ../src/json/compujump.cs:717 ../src/json/compujump.cs:726
+#: ../src/json/compujump.cs:718 ../src/json/compujump.cs:727
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "No se han podido cargar los datos del sensor de fuerza."
@@ -10874,6 +10866,49 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "Show data of jump and race tests"
+#~ msgstr "Mostrar los datos de las pruebas de salto y carrera"
+
+#~ msgid "Show data of other tests"
+#~ msgstr "Mostrar los datos de otras pruebas"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill these values\n"
+#~ "(bold titles are required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, introduzca los datos\n"
+#~ "(los parámetros en negrita son requeridos)"
+
+#~ msgid "Different"
+#~ msgstr "Diferente"
+
+#~ msgid "New Session"
+#~ msgstr "Nueva sesión"
+
+#~ msgid "Session Edit"
+#~ msgstr "Editar sesión"
+
+#~ msgid "Please, define it"
+#~ msgstr "Por favor, marque el que corresponda"
+
+#~ msgid "People in session practice different sports."
+#~ msgstr "Los atletas de esta sesión practican distintos deportes."
+
+#~ msgid "All people in session practice the same sport:"
+#~ msgstr "Todos los atletas de la sesión practican el mismo deporte:"
+
+#~ msgid "Nobody in this session practice sport."
+#~ msgstr "Ninguna de las personas de la sesión practica deporte."
+
+#~ msgid "This specialty:"
+#~ msgstr "Esta especialidad:"
+
+#~ msgid "This level:"
+#~ msgstr "Este nivel:"
+
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Eliminar"
@@ -11207,9 +11242,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ "Las pruebas simuladas se descartarán.\n"
#~ "El evaluador puede usar su nombre real o un alias."
-#~ msgid "Share data!"
-#~ msgstr "Comparta sus datos"
-
#~ msgid "Server actions"
#~ msgstr "Acciones del servidor"
@@ -11476,9 +11508,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "Loading Chronojump..."
#~ msgstr "Cargando Chronojump..."
-#~ msgid "Open Chronojump"
-#~ msgstr "Abrir Chronojump"
-
#~ msgid "Checking database"
#~ msgstr "Comprobando base de datos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]