[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 14 Apr 2020 11:07:50 +0000 (UTC)
commit 8f2aa488887474fc54f54132ef1f2a2bb75e30e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 14 13:07:41 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1547 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 771 insertions(+), 776 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 093e4cee..37111da2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-09 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -48,22 +48,14 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../glade/app1.glade.h:6
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:7
-msgid "delete current session"
-msgstr "eliminar sesión actual"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:8
msgid "Import session from another Chronojump database"
msgstr "Importar sesión desde otra base de datos de Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:7
msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
msgstr "Exportar sesión a formato CSV (hoja de cálculo)"
-#: ../glade/app1.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:8
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
"Spreadsheets"
@@ -71,199 +63,198 @@ msgstr ""
"Útil para exportar a una hoja de cálculo como MS Excel o LibreOffice u hojas "
"de cálculo de Google"
-#: ../glade/app1.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:9
msgid "Export session to _XML"
msgstr "Exportar sesión a formato _XML"
-#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/preferences_win.glade.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../glade/app1.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:11
msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"
-#: ../glade/app1.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:12
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4217
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4204
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6467 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/report_window.glade.h:4
#: ../src/constants.cs:520 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/person_select_window.glade.h:7
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6467 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
msgid "Races"
msgstr "Carreras"
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/report_window.glade.h:6
msgid "Intervallic"
msgstr "Con tramos"
-#: ../glade/app1.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:18
msgid "Races with encoder"
msgstr "Carreras con codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1601
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1608
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/preferences_win.glade.h:73
#: ../src/gui/overview.cs:119
msgid "Gravitatory"
msgstr "Gravitatoria"
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/preferences_win.glade.h:77
#: ../src/gui/overview.cs:121
msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2382
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2398
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:265
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2384
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2400
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:253
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:254
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2386
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2402
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: ../glade/app1.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:25
msgid "_Force sensor"
msgstr "_Sensor de fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "Open data folder"
msgstr "Abrir carpeta de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:27
msgid "Force sensor - Check version"
msgstr "Sensor de fuerza - comprobar versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:28
msgid "Check version"
msgstr "Comprobar versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:29
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../glade/app1.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:30
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:31
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fórmulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:32
msgid "Use Chronojump faster"
msgstr "Use Chronojump más rápido"
-#: ../glade/app1.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:33
msgid "_Accelerators"
msgstr "_Aceleradores"
-#: ../glade/app1.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:34
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../glade/app1.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:35
msgid "Check last version"
msgstr "Comprobar nueva versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/preferences_win.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:20
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:40 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:115
msgid "Load session"
msgstr "Cargar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:39
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../glade/app1.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:40
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#. NONE because window is vertically big and the INFO icon looks weird there
-#: ../glade/app1.glade.h:43 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6470
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:244 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6457
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:245 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:42 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1645
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:668
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:697
+#: ../glade/app1.glade.h:43 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:668 ../src/gui/runEncoder.cs:697
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:44
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: ../glade/app1.glade.h:47 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../src/gui/executeAuto.cs:190
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../glade/app1.glade.h:48
+#: ../glade/app1.glade.h:46
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/person_select_window.glade.h:21
msgid "Manage persons"
msgstr "Gestionar atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:51
+#: ../glade/app1.glade.h:49
msgid ""
"Select previous person\n"
"<Control>Up"
@@ -271,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Seleccionar atleta anterior\n"
"<Control>Arriba"
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:51
msgid ""
"Select next person\n"
"<Control>Down"
@@ -279,42 +270,42 @@ msgstr ""
"Seleccionar atleta siguiente\n"
"<Control>Abajo"
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/person_select_window.glade.h:3
msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/person_select_window.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:224
msgid "New person"
msgstr "Nuevo atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/person_select_window.glade.h:5
msgid "One"
msgstr "Uno"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/person_select_window.glade.h:6
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
-#: ../glade/app1.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:8
msgid "Load into session"
msgstr "Cargar en la sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:9
#: ../glade/person_win.glade.h:43
msgid "Load person"
msgstr "Cargar atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/person_select_window.glade.h:10
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:315
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Cargar atletas de otra sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:60
msgid "Zoom image"
msgstr "Ampliar imagen"
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:61
msgid ""
"Edit selected person\n"
"<Control>p"
@@ -322,119 +313,119 @@ msgstr ""
"Editar persona seleccionada\n"
"<Control>p"
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_select_window.glade.h:17
msgid "Show all tests of this person"
msgstr "Mostrar todas las pruebas de este atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:64
msgid "Delete person from this session."
msgstr "Eliminar persona de esta sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:65
msgid "Manage rest time"
msgstr "Gestionar el tiempo de descanso"
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "Highlight rest"
msgstr "Resaltar descanso"
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:67
msgid "Highlight longer resting times than this value"
msgstr "Resaltar tiempos de descanso mayores que este valor"
-#: ../glade/app1.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:68
msgid "Camera seem to be recording"
msgstr "Parece que la cámara está grabando"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/execute_auto.glade.h:4
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:71
msgid "Tests have 1 flight phase"
msgstr "El test tiene 1 fase de vuelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr "El test tiene >1 fase de vuelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:73
msgid "Measured with photocells"
msgstr "Medido con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:76
+#: ../glade/app1.glade.h:74
msgid "Measured with encoder\t"
msgstr "Medido con codificador\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:75
msgid "Races with photocells"
msgstr "Carreras con células fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:76
msgid "Tests have 1 lap"
msgstr "El test tiene 1 tramo"
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:77
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "El test tiene >1 tramo"
-#: ../glade/app1.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:78
msgid "Resistance is gravity"
msgstr "La resistencia es la gravedad"
-#: ../glade/app1.glade.h:81
+#: ../glade/app1.glade.h:79
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "La resistencia es la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/execute_auto.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:83
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:84
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:87 ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4885
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4872
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:255
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:255
+#: ../glade/app1.glade.h:87 ../src/exportSession.cs:228
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:256
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1105 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
@@ -443,99 +434,95 @@ msgstr "MultiChronopic"
msgid "Person"
msgstr "Atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Please, Wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:92
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
msgid "Or press 'CTRL + space'"
msgstr "O pulse «CTRL + espacio»"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Overview of this session"
msgstr "Vista general de esta sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Delete last test <Control>d"
msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3719
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1265 ../src/gui/app1/encoder.cs:6668
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3707
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6711
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/edit_event.glade.h:25
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:608
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Start automatic mode"
msgstr "Iniciar el modo a automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "See order"
msgstr "Ver orden"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
msgstr "Omitir este atleta (realizará la prueba al final)"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Quitar este atleta de la secuencia automática"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "End automatic mode"
msgstr "Terminar el modo automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
msgstr "Modo automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "Finish test (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr ""
"Finalizar prueba (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:320
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1520
#: ../src/gui/preferences.cs:1595
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4353 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4701
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4688
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
#: ../src/gui/app1/run.cs:151
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2345 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
@@ -548,34 +535,34 @@ msgstr "Fases"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Jump distance"
msgstr "Distancia del salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:69
msgid "Jump angle"
msgstr "Ángulo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:20
msgid "degrees"
msgstr "grados"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Tare"
msgstr "Tara"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1151
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1646 ../src/gui/app1/encoder.cs:4941
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2462
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
@@ -583,67 +570,67 @@ msgstr "Calibrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Conectar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:171 ../src/gui/runEncoder.cs:651
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Grabrar vídeo (encedido / apagado)"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Preview video"
msgstr "Vista previa del vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Play Video <Control>v"
msgstr "Reproducir vídeo <Control>v"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Se filmará el test"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Inspect"
msgstr "Inspeccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2370 ../src/forceSensor.cs:1964
+#: ../glade/app1.glade.h:125 ../src/encoder.cs:2370 ../src/forceSensor.cs:1964
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Best (all sessions)"
msgstr "Mejor (todas las sesiones)"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:499
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -656,7 +643,7 @@ msgstr "TC"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -668,7 +655,7 @@ msgstr "TC"
msgid "TF"
msgstr "TV"
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -678,22 +665,22 @@ msgstr "TV"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "TF / TC"
msgstr "TV / TC"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Last jump"
msgstr "Último tramo"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/exportSession.cs:510
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/exportSession.cs:510
#: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:790
#: ../src/exportSession.cs:892 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -717,7 +704,7 @@ msgstr "Último tramo"
msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1336
#: ../src/encoder.cs:2347 ../src/exportSession.cs:573
#: ../src/forceSensor.cs:1925 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -727,51 +714,51 @@ msgstr "Promedio"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Last lap"
msgstr "Último tramo"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/exportSession.cs:507
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/exportSession.cs:507
#: ../src/exportSession.cs:669 ../src/exportSession.cs:788
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Last pulse"
msgstr "Último pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "Deleted test"
msgstr "Prueba eliminada"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfica"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Cambiar zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1530 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1633
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1721 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1816
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1342 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1544 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1647
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1735 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1830
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1938 ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/preferences_win.glade.h:35
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1339
#: ../src/encoder.cs:2350 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1927
@@ -780,7 +767,7 @@ msgstr "Eliminar seleccionado"
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
#: ../glade/preferences_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:188
@@ -789,73 +776,73 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Reproducir vídeo (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparar seleccionado (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:152
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Eliminar seleccionado (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "Jump multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Carrera con tramos"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
msgid "Max:"
msgstr "Máx:"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2053
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/encoder.cs:2060
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:160
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "runs encoder"
msgstr "ejecuta el codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "Show table"
msgstr "Mostrar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
@@ -868,139 +855,139 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1367
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Delete jump type"
msgstr "Eliminar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Add race type"
msgstr "Añadir tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Delete race type"
msgstr "Eliminar tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Races:"
msgstr "Carreras:"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:174
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1177
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1191
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Add exercise type"
msgstr "Añadir tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:178
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Eliminar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Discriminativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Luces animadas"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Este test requiere el dispositivo de tiempo de reacción de Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
#: ../src/gui/preferences.cs:1039 ../src/gui/preferences.cs:1041
#: ../src/gui/preferences.cs:1050 ../src/gui/preferences.cs:1221
#: ../src/gui/preferences.cs:1229
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "prueba de MultiChronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Análisis de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Using arms"
msgstr "Usando los brazos"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Additional weight"
msgstr "Peso adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:191
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% peso corporal"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcular la altura de la caída usando un salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Caer desde una altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
msgid "Start inside"
msgstr "Comienza dentro"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Start outside"
msgstr "Comienza fuera"
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1141
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1139
msgid "Falling height"
msgstr "Altura de caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Dominio"
-#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:4 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:623 ../src/exportSession.cs:723
@@ -1010,7 +997,7 @@ msgstr "Dominio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:427
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -1018,7 +1005,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Fall"
msgstr "Caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:283
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:285 ../src/sqlite/forceSensor.cs:318
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:357
@@ -1026,45 +1013,45 @@ msgstr "Caída"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:202 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Este miembro"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Opuesto"
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1230 ../src/gui/run.cs:1128
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado por"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permitir terminar después del tiempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -1072,55 +1059,55 @@ msgstr ""
"Si un salto múltiple está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
"permitir terminar el salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/json/compujumpOther.cs:77
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujumpOther.cs:77
#: ../src/sqlite/main.cs:1472
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/json/compujumpOther.cs:75
+#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujumpOther.cs:75
#: ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4723
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4710
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4727
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4714
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4731
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4718
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4735
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4722
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2379 ../src/forceSensor.cs:1985
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "pulse step"
msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:298
#: ../src/gui/app1/run.cs:192 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
#: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
@@ -1130,48 +1117,48 @@ msgstr "fase de pulso"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "total pulses"
msgstr "Pulsos totales"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Se requiere la conexión de dos Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Delete first"
msgstr "Eliminar primero"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Eliminar primer TC y TV de cada Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1342
#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610 ../src/gui/run.cs:939
@@ -1181,60 +1168,59 @@ msgstr "Distancia total"
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Close and capture"
msgstr "Cerrar y capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
-#| msgid "Close and capture"
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Cerrar y recalcular"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Jumps profile"
msgstr "Perfil de saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "FV Profile"
msgstr "Perfil FV"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Subtraction between"
msgstr "Resta entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "subtraction"
msgstr "resta"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "mark consecutives"
msgstr "resaltar consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../src/gui/genericWindow.cs:470
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/gui/genericWindow.cs:470
#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
#: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person/recuperate.cs:301
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:413 ../src/gui/person/recuperate.cs:467
@@ -1242,11 +1228,11 @@ msgstr "Actual"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:252 ../src/gui/genericWindow.cs:467
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/gui/genericWindow.cs:467
#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:426 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -1254,130 +1240,130 @@ msgstr "seleccionar"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Person's average"
msgstr "Promedios del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Person's bests"
msgstr "Mejores resultados del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:256 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar las pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:257 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar el sexo"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar la descripción"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Úselo después de una prueba para actualizar las estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Update stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:261 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:258 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "statistic's description"
msgstr "descripción de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:266 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:263 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../glade/app1.glade.h:267 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:264 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Pintar gráfica de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Graph"
msgstr "Pintar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Añadir este estadístico y su gráfica a la ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "View report window"
msgstr "Ver ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:272 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:269 ../glade/preferences_win.glade.h:130
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Width of the line"
msgstr "Anchura de la línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Ajustar esto y el margen inferior si los nombres de los atletas son muy "
"largos."
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "X axis font size"
msgstr "Fuente eje X"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "Graph and report"
msgstr "Gráficas e informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "stats"
msgstr "estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1385,42 +1371,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, en la presente versión\n"
"no existen estadísticas para este tipo de prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza explosiva</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elástico</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Uso de brazos</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflejo reactivo</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relacionado con la parte de la fuerza absoluta que se puede activar "
"voluntariamente."
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Capacidad de movilizar la carga submáxima a la máxima velocidad."
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1428,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la energía elástica acumulada durante el ciclo de "
"estiramiento-acortamiento."
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Aumentar la fuerza con movimientos de brazos."
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1440,53 +1426,53 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la caída previa desde cierta altura (activación de "
"mecanismos reflejos)."
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Todas las definiciones se refieren a saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "En este perfil el objetivo del drop jump es la máxima altura."
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ayuda sobre los índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tipo de entrenamiento</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contracción</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:299
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% carga máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:301
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% potencia máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repeticiones</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Series</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperación (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1494,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"Halterofilia,\n"
"máquinas de gimnasia"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1502,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"máquinas inerciales"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1510,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"bandas elásticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1518,12 +1504,12 @@ msgstr ""
"Concéntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
#: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/encoder.cs:929
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1531,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Excéntrico,\n"
"Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1539,180 +1525,180 @@ msgstr ""
"Peso del cuerpo,\n"
"baja resistencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Jump type"
msgstr "Tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Analysis:"
msgstr "Análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "General analysis"
msgstr "Análisis general"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "RFD Automatic"
msgstr "RFD automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Hasta estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/forceSensor.cs:1921
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1921
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:332
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/constants.cs:1371
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1371
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
#: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1920
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/forceSensor.cs:1924
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/forceSensor.cs:1924
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/encoder.cs:2357 ../src/forceSensor.cs:1944
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/encoder.cs:2357 ../src/forceSensor.cs:1944
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/encoder.cs:2348 ../src/forceSensor.cs:1926
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/encoder.cs:2348 ../src/forceSensor.cs:1926
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/networks.cs:549
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/networks.cs:549
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:159
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4072
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:1618
-msgid "Load set"
-msgstr "Cargar serie"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+msgid "Load set"
+msgstr "Cargar serie"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr ""
"Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
msgstr "Cancelar proceso. O pulse Esc."
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/constants.cs:715
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:715
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1725,23 +1711,23 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/overview.glade.h:3
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:260
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:263
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4322
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1749,116 +1735,116 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Calbrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Eccentric"
msgstr "Excéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1604 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1597
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430 ../src/gui/runEncoder.cs:649
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:548
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:602 ../src/gui/app1/encoder.cs:1434
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:4066
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5273 ../src/gui/app1/encoder.cs:5277
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:609 ../src/gui/app1/encoder.cs:1441
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5281 ../src/gui/app1/encoder.cs:5285
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/constants.cs:955 ../src/constants.cs:1348
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:955 ../src/constants.cs:1348
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/encoder.cs:1106
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1598 ../src/gui/app1/encoder.cs:4798
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4934 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4942 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2400 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2410
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
@@ -1868,403 +1854,428 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:1365
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1599 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individual / Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individual / Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individual / todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Grupal / sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
-#| msgid "Export current set (to raw data)"
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
msgstr "página 3"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "page 4"
msgstr "página 4"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "page 5"
msgstr "página 5"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show range"
msgstr "Mostrar rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:3752
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3764
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:3771
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:3773
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2346
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/encoder.cs:2346
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:2059
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:2066
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:454
+#| msgid "Delete person"
+msgid "Delete session"
+msgstr "Eliminar sesión"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/gui/preferences.cs:1596
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar en una nueva sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar en la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Use same database"
msgstr "Usar la misma base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Show data of jump and race tests"
msgstr "Mostrar los datos de las pruebas de salto y carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Show data of other tests"
msgstr "Mostrar los datos de otras pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:469 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
-#| msgid "Load"
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: ../glade/app1.glade.h:469
+#| msgid "Loading"
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Importado en una nueva sesión. Ahora puede cargarla mediante Sesión - Cargar"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
+#: ../glade/app1.glade.h:478
+msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
+
#: ../glade/app1.glade.h:479
+msgid "and all the session tests?"
+msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/constants.cs:220
+msgid "Sorry, this session cannot be modified."
+msgstr "No se puede modificar esta sesión."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:481
+msgid "Deleted session and all its tests."
+msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:490
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Check connection"
msgstr "Comprobar conexión"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/constants.cs:231
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:232
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/confirm_window.glade.h:1
-msgid "Chronojump - Confirm"
-msgstr "ChronoJump - Confirmar"
-
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Convertir el peso de las pruebas"
@@ -2390,12 +2401,12 @@ msgstr "Acerca del umbral"
msgid "Other tests"
msgstr "Otras pruebas"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1143
+#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1141
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1600 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1607 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:605 ../src/gui/jump.cs:1015
#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2406,7 +2417,7 @@ msgstr "Peso adicional"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1143
+#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1141
msgid "Contact time"
msgstr "Tiempo de contacto"
@@ -2706,16 +2717,11 @@ msgstr "Calcular MI"
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:245
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:238
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:239
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1013 ../src/gui/jump.cs:1229
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:110 ../src/gui/run.cs:938
@@ -2736,7 +2742,7 @@ msgstr "Nombre"
#: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4749 ../src/gui/app1/encoder.cs:4803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4757 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
@@ -2807,7 +2813,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:267
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:268
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -3139,7 +3145,7 @@ msgstr "Pulgadas"
msgid "button"
msgstr "botón"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1605
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1612
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
#: ../src/gui/runEncoder.cs:655
@@ -3186,7 +3192,7 @@ msgstr "Limitado por "
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:182
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:184
#: ../src/gui/app1/jump.cs:297 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
@@ -3225,10 +3231,10 @@ msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:260
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:263 ../src/gui/overview.cs:76
#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
msgid "Sets"
msgstr "Series"
@@ -3325,7 +3331,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6458
msgid "Edit selected person"
msgstr "Editar atleta seleccionado"
@@ -3457,21 +3463,21 @@ msgstr "Datos del atleta"
#: ../glade/person_win.glade.h:32 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:245
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:246
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
#: ../glade/person_win.glade.h:33 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:246
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:247
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
#: ../glade/person_win.glade.h:34 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:247
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:248
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
@@ -3509,7 +3515,7 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:265
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:266
msgid "Race analyzer"
msgstr "Analizador de carrera"
@@ -3522,7 +3528,6 @@ msgid "Show persons photo"
msgstr "Mostrar la foto de la persona"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
-#| msgid "(manage them by clicking a button)"
msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
msgstr "Personas en la parte superior (gestionar pulsando un botón)"
@@ -3571,7 +3576,6 @@ msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-#| msgid "Show advanced controls"
msgid "Show animated logo"
msgstr "Mostrar logo animado"
@@ -3805,7 +3809,6 @@ msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr "La primera repetición comienza cuando se pulsa el botón disparador"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
-#| msgid "Capture continuously"
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Capturar series continuamente"
@@ -3871,7 +3874,6 @@ msgid "1RM prediction"
msgstr "Predicción 1RM"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#| msgid "Other"
msgid "other"
msgstr "otro"
@@ -4418,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"Limitado por\n"
"(cómo termina)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:230
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:232
#: ../src/gui/app1/run.cs:191
msgid "laps"
msgstr "tramos"
@@ -4472,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"(los parámetros en negrita son requeridos)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:244
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
@@ -4480,9 +4482,9 @@ msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1603 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:233
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:234
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
@@ -4799,10 +4801,6 @@ msgstr ""
msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
msgstr "Este análisis de carrera no es válido porque no hay pasos."
-#: ../src/constants.cs:220
-msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-
#: ../src/constants.cs:224
msgid "Chronopic is disconnected."
msgstr "Chronopic está desconectado"
@@ -5066,7 +5064,7 @@ msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
#: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:190 ../src/gui/eventExecute.cs:674
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:189 ../src/gui/eventExecute.cs:672
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
@@ -5274,8 +5272,8 @@ msgstr "altura del salto"
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
+#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
@@ -5307,7 +5305,7 @@ msgstr "Adaptado desde"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1304
+#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
@@ -5316,12 +5314,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1685
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1687
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5552,7 +5550,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Selección inicial de {0} segundos"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2302
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2299
msgid "Photocells"
msgstr "fotocélulas"
@@ -5667,7 +5665,7 @@ msgstr "Guardar informe como..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sesión en formato "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2146
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2153
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
@@ -5678,10 +5676,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2217
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2248 ../src/gui/app1/encoder.cs:2256
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2263 ../src/gui/app1/encoder.cs:2271
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2278 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2189 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
@@ -5720,7 +5718,7 @@ msgstr "con tramos"
msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1596
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/convertWeight.cs:106
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -5842,7 +5840,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4493
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4480
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5905,25 +5903,25 @@ msgstr "Estadísticos"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:856
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:870
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:898
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:912
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1172
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1195
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1188
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1202
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6005,19 +6003,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1321 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1424
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1523 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1622
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1714 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1805
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1911 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1537 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1636
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1728 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1925 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1428 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1809
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1640
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1823
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2295
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2311
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6026,218 +6024,205 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2367
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:249
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2383
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:250
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2369
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2385
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:251
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2387
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:252
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2373
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2389
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2378
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2394
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2380
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2396
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2444
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2460
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2561
-msgid "Are you sure you want to delete the current session"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2562
-msgid "and all the session tests?"
-msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2573
-msgid "Deleted session and all its tests."
-msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2857
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2845
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2858 ../src/gui/app1/encoder.cs:6593
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2846 ../src/gui/app1/encoder.cs:6636
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. manage show threshold stuff
#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3160 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3504
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3148 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3492
#: ../src/gui/chronopic.cs:132
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3653
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3641
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3735 ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3723 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5167
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5154
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5678
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5665
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5701
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5715
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5702
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5806
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5793
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5807
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5794
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5945
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5932
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6009
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5996
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6019
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6006
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6049
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6036
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6059
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6046
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6455
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "CURSOR_ARRIBA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
msgid "Select previous person"
msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6460
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "CURSOR_ABAJO"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6460
msgid "Select next person"
msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6462
msgid "Capture tests"
msgstr "Capturar pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6476
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6463
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6464
msgid "Finish test"
msgstr "Terminar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6465
msgid "Cancel test"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6468
msgid "On capture tab:"
msgstr "El la pestaña de captura:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6469
msgid "Play video of this test"
msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6488
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6469 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
msgid "(if available)"
msgstr "(si se encuentra disponible)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6483
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6470
msgid "Delete this test"
msgstr "Eliminar esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6486
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
msgid "On analyze tab:"
msgstr "El la pestaña de análisis:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6487
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6474
msgid "Zoom change"
msgstr "cambiar Zoom"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6488
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6489
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6476
msgid "Edit selected test"
msgstr "Editar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6490
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6477
msgid "Delete selected test"
msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
msgid "Repair selected test"
msgstr "Reparar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6493
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480
msgid "On encoder capture:"
msgstr "En la captura del codificador:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6494
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6481
msgid "Add weight"
msgstr "Añadir peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6495
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482
msgid "Remove weight"
msgstr "Quitar peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6498
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
msgid "Close any window"
msgstr "Cerrar cualquier ventana"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6499
-#| msgid "Main menu"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6486
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menú"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6666
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6653
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6247,7 +6232,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7436
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7416
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6271,97 +6256,97 @@ msgstr "Atleta actual: "
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:734
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:741
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Hay conectados más de un encoder"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:758
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:765
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:902 ../src/gui/app1/encoder.cs:4704
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4923 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4931 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2443
#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1314
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1444
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1114
msgid "Load 1RM"
msgstr "Cargar 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1108 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1115 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Fecha de la sesión"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1127
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores de 1RM del atleta {0} en el ejercicio {1}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1129 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1130
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Si hay más de un valor, se usa el que está arriba."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141
msgid "Manually add"
msgstr "Añadir manualmente"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1144
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Añadir valor 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1218 ../src/gui/eventExecute.cs:667
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1225 ../src/gui/eventExecute.cs:665
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1249
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1256
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esta serie eliminará los disparadores existentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1250
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1257
msgid "Are you sure!"
msgstr "Está seguro?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1602 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1609 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1621 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1641 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -6373,104 +6358,99 @@ msgstr "Sin nombre"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1722 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1849 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1636 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1672
#: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1849 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2042
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2049
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2055
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2062
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2057
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2064
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Exportar datos en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2121 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2128 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:321
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2227 ../src/gui/app1/encoder.cs:4431
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4501 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
#: ../src/gui/person/addModify.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
-#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2305
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2312
msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2474 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2481 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2608
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2615
msgid "Set saved"
msgstr "Serie guardada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2633
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "No se puede guardar el vídeo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2638
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2645
msgid "Set updated"
msgstr "Serie actualizada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2658
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2671 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751 ../src/gui/app1/encoder.cs:3988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2758 ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2673 ../src/gui/app1/encoder.cs:2753
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680 ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2675 ../src/gui/app1/encoder.cs:2755
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3989
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682 ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
msgid "1RM Squat"
msgstr "Squat 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2708
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6479,42 +6459,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
"ser 0"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2710
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2717
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2729 ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:4160
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2732 ../src/gui/app1/encoder.cs:2759
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2780
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3033 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos los pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3830
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3824
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3827
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6524,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
"anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6532,7 +6512,7 @@ msgstr ""
"Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
"ejercicios que enfaticen su desarrollo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3829
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6542,11 +6522,11 @@ msgstr ""
"prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
"y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6554,13 +6534,13 @@ msgstr ""
"Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
"isométrica o concéntrica)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
"tiempos cortos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6568,187 +6548,187 @@ msgstr ""
"Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
"máxima fuerza."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3837
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
"tiempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3839
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
"salto»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3847
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3989
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirecto"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4125 ../src/gui/app1/encoder.cs:4128
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4132 ../src/gui/app1/encoder.cs:4135
msgid "All exercises"
msgstr "Todos los ejercicios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
msgid "Power / Date"
msgstr "Potencia / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidad / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4173
msgid "Force / Date"
msgstr "Fuerza / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4523
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operación cancelada."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4577
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4584
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4738 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4739
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4747
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4742 ../src/gui/app1/encoder.cs:4800
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4748 ../src/gui/app1/encoder.cs:4802
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4756 ../src/gui/app1/encoder.cs:4810
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4799 ../src/gui/runEncoder.cs:1364
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/runEncoder.cs:1364
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4852 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1404
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4858 ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4866 ../src/gui/app1/encoder.cs:4876
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:625 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:635
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1410 ../src/gui/runEncoder.cs:1420
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4935 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1459
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4945 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4953 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1469
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4971 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2488
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2488
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1491
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5582 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5590 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5697
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5645 ../src/gui/app1/encoder.cs:5705
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5786 ../src/gui/app1/encoder.cs:6342
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5809 ../src/gui/app1/encoder.cs:6374
#: ../src/gui/preferences.cs:1847
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6361
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6393
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6373
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6405
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6380
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6412
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6384
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6416
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6388
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6420
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6591 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6634 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6592 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6635 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6600 ../src/gui/app1/encoder.cs:6827
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643 ../src/gui/app1/encoder.cs:6870
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6605 ../src/gui/app1/encoder.cs:6776
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6648 ../src/gui/app1/encoder.cs:6819
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6866
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
@@ -6845,32 +6825,32 @@ msgstr "Distancia en milímetros"
msgid "Track distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:121
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:122
msgid "Import session"
msgstr "Importar sesión "
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:227
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:250
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:251
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Saltos reactivos"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:252
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:253
msgid "Races interval"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:258
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr "Encoder gravitatorio"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:261
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Encoder inercial"
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:668
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:670
msgid "Open another database"
msgstr "Abrir otra de base de datos"
@@ -6919,6 +6899,11 @@ msgstr "Dispositivo no encontrado"
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "Conecte y vuelva a abrir la ventana de dispositivo."
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:114
+#| msgid "Configure"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
msgid "or"
msgstr "o"
@@ -7094,6 +7079,10 @@ msgstr "Error al importar los datos."
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar a un archivo"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Cancelado."
+
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:862
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr "No se pueden eliminar todas las filas."
@@ -7221,7 +7210,7 @@ msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:669
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:667
#, csharp-format
msgid ""
"Best {0} test of person {1} is {2}\n"
@@ -7230,11 +7219,11 @@ msgstr ""
"{0} mejor prueba del atleta {1} es {2}\n"
"Hecha en la sesión {3} ({4})"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1141
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1139
msgid "Jump height"
msgstr "Altura del salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2304
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2301
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
@@ -10885,6 +10874,15 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Eliminar"
+
+#~ msgid "delete current session"
+#~ msgstr "eliminar sesión actual"
+
+#~ msgid "Chronojump - Confirm"
+#~ msgstr "ChronoJump - Confirmar"
+
#~ msgid "_Encoder"
#~ msgstr "_Encoder"
@@ -11127,9 +11125,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "Save from 4th to penultimate"
#~ msgstr "Guardar desde la cuarta hasta la penúltima"
-#~ msgid "Delete person"
-#~ msgstr "Borrar atleta"
-
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manual"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]