[chronojump] Updated Spanish translation



commit 8f2aa488887474fc54f54132ef1f2a2bb75e30e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Apr 14 13:07:41 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1547 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 771 insertions(+), 776 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 093e4cee..37111da2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-09 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -48,22 +48,14 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:6
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:7
-msgid "delete current session"
-msgstr "eliminar sesión actual"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:8
 msgid "Import session from another Chronojump database"
 msgstr "Importar sesión desde otra base de datos de Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:7
 msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
 msgstr "Exportar sesión a formato CSV (hoja de cálculo)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:8
 msgid ""
 "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
 "Spreadsheets"
@@ -71,199 +63,198 @@ msgstr ""
 "Útil para exportar a una hoja de cálculo como MS Excel o LibreOffice u hojas "
 "de cálculo de Google"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:9
 msgid "Export session to _XML"
 msgstr "Exportar sesión a formato _XML"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/preferences_win.glade.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:11
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:12
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menú principal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4217
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4204
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6467 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
 #: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
 msgstr "Saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/report_window.glade.h:4
 #: ../src/constants.cs:520 ../src/gui/convertWeight.cs:61
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/person_select_window.glade.h:7
 msgid "Multiple"
 msgstr "Múltiple"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6467 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
 msgid "Races"
 msgstr "Carreras"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/report_window.glade.h:6
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Con tramos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:18
 msgid "Races with encoder"
 msgstr "Carreras con codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1601
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1608
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/preferences_win.glade.h:73
 #: ../src/gui/overview.cs:119
 msgid "Gravitatory"
 msgstr "Gravitatoria"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/preferences_win.glade.h:77
 #: ../src/gui/overview.cs:121
 msgid "Inertial"
 msgstr "Inercial"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2382
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2398
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:265
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Sensor de fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2384
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2400
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:253
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:254
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Tiempo de reacción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2386
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2402
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:25
 msgid "_Force sensor"
 msgstr "_Sensor de fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/preferences_win.glade.h:31
 msgid "Open data folder"
 msgstr "Abrir carpeta de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:27
 msgid "Force sensor - Check version"
 msgstr "Sensor de fuerza - comprobar versión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:28
 msgid "Check version"
 msgstr "Comprobar versión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:29
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:30
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:31
 msgid "_Formulas"
 msgstr "_Fórmulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:32
 msgid "Use Chronojump faster"
 msgstr "Use Chronojump más rápido"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:33
 msgid "_Accelerators"
 msgstr "_Aceleradores"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:34
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:35
 msgid "Check last version"
 msgstr "Comprobar nueva versión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/preferences_win.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:20
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:40 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:115
 msgid "Load session"
 msgstr "Cargar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:39
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:40
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
 #. NONE because window is vertically big and the INFO icon looks weird there
-#: ../glade/app1.glade.h:43 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6470
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:244 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6457
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:245 ../src/report.cs:146
 msgid "Persons"
 msgstr "Atletas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:42 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/encoder.cs:1645
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/runEncoder.cs:668
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:697
+#: ../glade/app1.glade.h:43 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:668 ../src/gui/runEncoder.cs:697
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:44
 msgid "More"
 msgstr "Más"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:47 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../src/gui/executeAuto.cs:190
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:48
+#: ../glade/app1.glade.h:46
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/person_select_window.glade.h:21
 msgid "Manage persons"
 msgstr "Gestionar atletas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Administrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:51
+#: ../glade/app1.glade.h:49
 msgid ""
 "Select previous person\n"
 "<Control>Up"
@@ -271,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "Seleccionar atleta anterior\n"
 "<Control>Arriba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:51
 msgid ""
 "Select next person\n"
 "<Control>Down"
@@ -279,42 +270,42 @@ msgstr ""
 "Seleccionar atleta siguiente\n"
 "<Control>Abajo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/person_select_window.glade.h:3
 msgid "Create new"
 msgstr "Crear nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/person_select_window.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:224
 msgid "New person"
 msgstr "Nuevo atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/person_select_window.glade.h:5
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/person_select_window.glade.h:6
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:8
 msgid "Load into session"
 msgstr "Cargar en la sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:9
 #: ../glade/person_win.glade.h:43
 msgid "Load person"
 msgstr "Cargar atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/person_select_window.glade.h:10
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Cargar atletas de otra sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:60
 msgid "Zoom image"
 msgstr "Ampliar imagen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:61
 msgid ""
 "Edit selected person\n"
 "<Control>p"
@@ -322,119 +313,119 @@ msgstr ""
 "Editar persona seleccionada\n"
 "<Control>p"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_select_window.glade.h:17
 msgid "Show all tests of this person"
 msgstr "Mostrar todas las pruebas de este atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:64
 msgid "Delete person from this session."
 msgstr "Eliminar persona de esta sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:65
 msgid "Manage rest time"
 msgstr "Gestionar el tiempo de descanso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:66
 msgid "Highlight rest"
 msgstr "Resaltar descanso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:67
 msgid "Highlight longer resting times than this value"
 msgstr "Resaltar tiempos de descanso mayores que este valor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:68
 msgid "Camera seem to be recording"
 msgstr "Parece que la cámara está grabando"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:69
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/execute_auto.glade.h:4
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:2
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
 msgid "page 1"
 msgstr "página 1"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:71
 msgid "Tests have 1 flight phase"
 msgstr "El test tiene 1 fase de vuelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:72
 msgid "Tests have >1 flight phase"
 msgstr "El test tiene >1 fase de vuelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:73
 msgid "Measured with photocells"
 msgstr "Medido con fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76
+#: ../glade/app1.glade.h:74
 msgid "Measured with encoder\t"
 msgstr "Medido con codificador\t"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:75
 msgid "Races with photocells"
 msgstr "Carreras con células fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:76
 msgid "Tests have 1 lap"
 msgstr "El test tiene 1 tramo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:77
 msgid "Tests have >1 lap"
 msgstr "El test tiene >1 tramo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:78
 msgid "Resistance is gravity"
 msgstr "La resistencia es la gravedad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:81
+#: ../glade/app1.glade.h:79
 msgid "Resistance is inertia"
 msgstr "La resistencia es la inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/execute_auto.glade.h:15
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:13
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
 msgid "page 2"
 msgstr "página 2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:83
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:84
 msgid "Sprint"
 msgstr "Sprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:87 ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/preferences_win.glade.h:174
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4885
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4872
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:255
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:255
+#: ../glade/app1.glade.h:87 ../src/exportSession.cs:228
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:256
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1105 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475 ../src/gui/executeAuto.cs:501
 #: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
 #: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
@@ -443,99 +434,95 @@ msgstr "MultiChronopic"
 msgid "Person"
 msgstr "Atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:89
 msgid "Please, Wait!"
 msgstr "Espere."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
 msgid "Or press 'CTRL + space'"
 msgstr "O pulse «CTRL + espacio»"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Overview of this session"
 msgstr "Vista general de esta sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Delete last test <Control>d"
 msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3719
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1265 ../src/gui/app1/encoder.cs:6668
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3707
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6711
 msgid "Save comment"
 msgstr "Guardar comentario"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/edit_event.glade.h:25
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:608
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
 msgid "Start automatic mode"
 msgstr "Iniciar el modo a automático"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
 msgid "See order"
 msgstr "Ver orden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:98
 msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
 msgstr "Omitir este atleta (realizará la prueba al final)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
 msgid "Remove this person from automatic sequence"
 msgstr "Quitar este atleta de la secuencia automática"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "End automatic mode"
 msgstr "Terminar el modo automático"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../glade/execute_auto.glade.h:1
 msgid "Automatic mode"
 msgstr "Modo automático"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:103
 msgid "Finish test (save test until this moment).  Or press 'Enter'."
 msgstr ""
 "Finalizar prueba (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:104
 msgid "Finish"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
 msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:320
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1520
 #: ../src/gui/preferences.cs:1595
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4353 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4701
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4688
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
 #: ../src/gui/app1/run.cs:151
 msgid "Phases"
 msgstr "Fases"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/edit_event.glade.h:11
 #: ../src/encoder.cs:2345 ../src/exportSession.cs:430
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:724
 #: ../src/exportSession.cs:785 ../src/exportSession.cs:870
@@ -548,34 +535,34 @@ msgstr "Fases"
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid "Jump distance"
 msgstr "Distancia del salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:72
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:69
 msgid "Jump angle"
 msgstr "Ángulo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:20
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Tare"
 msgstr "Tara"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1151
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1646 ../src/gui/app1/encoder.cs:4941
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2462
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
@@ -583,67 +570,67 @@ msgstr "Calibrar"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Conectar Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:171 ../src/gui/runEncoder.cs:651
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajustar"
 
 # Notas:
 # Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Grabrar vídeo (encedido / apagado)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:137
 msgid "Preview video"
 msgstr "Vista previa del vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "Play Video <Control>v"
 msgstr "Reproducir vídeo <Control>v"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Tests will be filmed"
 msgstr "Se filmará el test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "Inspect"
 msgstr "Inspeccionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/encoder.cs:2370 ../src/forceSensor.cs:1964
+#: ../glade/app1.glade.h:125 ../src/encoder.cs:2370 ../src/forceSensor.cs:1964
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Best"
 msgstr "Mejor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Best (all sessions)"
 msgstr "Mejor (todas las sesiones)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:499
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -656,7 +643,7 @@ msgstr "TC"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696
 #: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -668,7 +655,7 @@ msgstr "TC"
 msgid "TF"
 msgstr "TV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
 #: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:501
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -678,22 +665,22 @@ msgstr "TV"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "TF / TC"
 msgstr "TV / TC"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Last jump"
 msgstr "Último tramo"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/exportSession.cs:510
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/exportSession.cs:510
 #: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:790
 #: ../src/exportSession.cs:892 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -717,7 +704,7 @@ msgstr "Último tramo"
 msgid "AVG"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1336
 #: ../src/encoder.cs:2347 ../src/exportSession.cs:573
 #: ../src/forceSensor.cs:1925 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -727,51 +714,51 @@ msgstr "Promedio"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Last lap"
 msgstr "Último tramo"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/exportSession.cs:507
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/exportSession.cs:507
 #: ../src/exportSession.cs:669 ../src/exportSession.cs:788
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:256
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Último pulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Prueba eliminada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
 msgid "Show graph"
 msgstr "Mostrar gráfica"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Cambiar zoom (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "Play Video"
 msgstr "Reproducir vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar seleccionado (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1530 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1633
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1721 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1816
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1342 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1544 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1647
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1735 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1830
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1938 ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Eliminar seleccionado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/preferences_win.glade.h:35
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1339
 #: ../src/encoder.cs:2350 ../src/exportSession.cs:325
 #: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1927
@@ -780,7 +767,7 @@ msgstr "Eliminar seleccionado"
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:188
@@ -789,73 +776,73 @@ msgid "Stiffness"
 msgstr "Rigidez"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:150
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Reproducir vídeo (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Reparar seleccionado (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:152
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Eliminar seleccionado (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Saltos múltiples"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:155
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Carrera con tramos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
 msgid "Max:"
 msgstr "Máx:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:157
 msgid "Current:"
 msgstr "Actual:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2053
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/encoder.cs:2060
 msgid "Save image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:160
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "runs encoder"
 msgstr "ejecuta el codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostrar tabla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:502
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
 msgid "See all"
 msgstr "Ver todos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:165
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Añadir tipo de salto"
 
@@ -868,139 +855,139 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1367
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:167
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Eliminar tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:168
 msgid "Add race type"
 msgstr "Añadir tipo de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:169
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Eliminar tipo de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:170
 msgid "Races:"
 msgstr "Carreras:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:172
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:174
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:175
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Editar tipo de ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1177
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1191
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:177
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Añadir tipo de ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:178
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Eliminar tipo de ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Discriminativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Luces animadas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:183
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Este test requiere el dispositivo de tiempo de reacción de Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
 #: ../src/gui/preferences.cs:1039 ../src/gui/preferences.cs:1041
 #: ../src/gui/preferences.cs:1050 ../src/gui/preferences.cs:1221
 #: ../src/gui/preferences.cs:1229
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "prueba de MultiChronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Análisis de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:188
 msgid "Using arms"
 msgstr "Usando los brazos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Peso adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% peso corporal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:192
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Calcular la altura de la caída usando un salto anterior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Caer desde una altura predefinida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
 msgid "Start inside"
 msgstr "Comienza dentro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "Start outside"
 msgstr "Comienza fuera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1141
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1139
 msgid "Falling height"
 msgstr "Altura de caída"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:4 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:570
 #: ../src/exportSession.cs:623 ../src/exportSession.cs:723
@@ -1010,7 +997,7 @@ msgstr "Dominio"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:427
 #: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -1018,7 +1005,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Fall"
 msgstr "Caída"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:283
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:285 ../src/sqlite/forceSensor.cs:318
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:357
@@ -1026,45 +1013,45 @@ msgstr "Caída"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "This"
 msgstr "Este"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:202 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Este miembro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Opuesto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/sqlite/main.cs:1466
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1230 ../src/gui/run.cs:1128
 msgid "Limited by"
 msgstr "Limitado por"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Permitir terminar después del tiempo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -1072,55 +1059,55 @@ msgstr ""
 "Si un salto múltiple está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
 "permitir terminar el salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Medir tiempo de reacción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/json/compujumpOther.cs:77
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujumpOther.cs:77
 #: ../src/sqlite/main.cs:1472
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/json/compujumpOther.cs:75
+#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujumpOther.cs:75
 #: ../src/sqlite/main.cs:1469
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "Lights"
 msgstr "Luces"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4723
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4710
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4727
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4714
 msgid "yellow"
 msgstr "amarillo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4731
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4718
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4735
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4722
 msgid "buzzer"
 msgstr "zumbador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
 #: ../src/encoder.cs:2379 ../src/forceSensor.cs:1985
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "pulse step"
 msgstr "fase de pulso"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/edit_event.glade.h:19
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:298
 #: ../src/gui/app1/run.cs:192 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
 #: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
@@ -1130,48 +1117,48 @@ msgstr "fase de pulso"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:13
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "pulsos ilimitados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "total pulses"
 msgstr "Pulsos totales"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Se requiere la conexión de dos Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Delete first"
 msgstr "Eliminar primero"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:229
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Eliminar primer TC y TV de cada Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sincronizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Sincronizar Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Total distance"
 msgstr "Distancia total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1342
 #: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610 ../src/gui/run.cs:939
@@ -1181,60 +1168,59 @@ msgstr "Distancia total"
 msgid "Distance"
 msgstr "Distancia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:234
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Cerrar y capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
-#| msgid "Close and capture"
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Cerrar y recalcular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Perfil de saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "FV Profile"
 msgstr "Perfil FV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Subtipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
 msgstr "Aplicar a"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Resta entre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "subtraction"
 msgstr "resta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "resaltar consecutivos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../src/gui/genericWindow.cs:470
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/gui/genericWindow.cs:470
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person/recuperate.cs:301
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:413 ../src/gui/person/recuperate.cs:467
@@ -1242,11 +1228,11 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252 ../src/gui/genericWindow.cs:467
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/gui/genericWindow.cs:467
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:426 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -1254,130 +1240,130 @@ msgstr "seleccionar"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Person's average"
 msgstr "Promedios del atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Mejores resultados del atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Mostrar las pruebas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
 msgstr "Mostrar el sexo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Show description"
 msgstr "Mostrar la descripción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Úselo después de una prueba para actualizar las estadísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Update stats"
 msgstr "Actualizar estadísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:258 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "statistic's description"
 msgstr "descripción de la estadística"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:263 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:264 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Pintar gráfica de la estadística"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "Graph"
 msgstr "Pintar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Añadir este estadístico y su gráfica a la ventana de informes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "View report window"
 msgstr "Ver ventana de informes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:269 ../glade/preferences_win.glade.h:130
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Anchura de la línea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid "Line width"
 msgstr "Ancho de línea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 "Ajustar esto y el margen inferior si los nombres de los atletas son muy "
 "largos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Fuente eje X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Gráficas e informes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid "stats"
 msgstr "estadísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1385,42 +1371,42 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, en la presente versión\n"
 "no existen estadísticas para este tipo de prueba."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Fuerza explosiva</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elástico</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:286
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Uso de brazos</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reflejo reactivo</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Relacionado con la parte de la fuerza absoluta que se puede activar "
 "voluntariamente."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Capacidad de movilizar la carga submáxima a la máxima velocidad."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1428,11 +1414,11 @@ msgstr ""
 "Aumento de la fuerza por la energía elástica acumulada durante el ciclo de "
 "estiramiento-acortamiento."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Aumentar la fuerza con movimientos de brazos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1440,53 +1426,53 @@ msgstr ""
 "Aumento de la fuerza por la caída previa desde cierta altura (activación de "
 "mecanismos reflejos)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Todas las definiciones se refieren a saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "En este perfil el objetivo del drop jump es la máxima altura."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:295
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Ayuda sobre los índices"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Tipo de entrenamiento</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:297
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Contracción</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:299
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% carga máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% potencia máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:302
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repeticiones</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Series</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Recuperación (min)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1494,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "Halterofilia,\n"
 "máquinas de gimnasia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1502,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "máquinas inerciales"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1510,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "bandas elásticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1518,12 +1504,12 @@ msgstr ""
 "Concéntrico,\n"
 "isométrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/encoder.cs:929
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1531,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "Excéntrico,\n"
 "Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1539,180 +1525,180 @@ msgstr ""
 "Peso del cuerpo,\n"
 "baja resistencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Jump type"
 msgstr "Tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "Load file"
 msgstr "Cargar archivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "Analysis:"
 msgstr "Análisis:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:323
 msgid "General analysis"
 msgstr "Análisis general"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "RFD Automatic"
 msgstr "RFD automático"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Duración del análisis:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Length:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Hasta estos segundos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/forceSensor.cs:1921
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1921
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "At"
 msgstr "En"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% fuerza máxima"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/constants.cs:1371
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1371
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Until"
 msgstr "Hasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Volver a los valores predeterminados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Cálculos del RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Cerrar y analizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
 #: ../src/constants.cs:1338 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1920
 msgid "Force"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/forceSensor.cs:1924
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/forceSensor.cs:1924
 msgid "Position"
 msgstr "Posición:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/encoder.cs:2357 ../src/forceSensor.cs:1944
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/encoder.cs:2357 ../src/forceSensor.cs:1944
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/encoder.cs:2348 ../src/forceSensor.cs:1926
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/encoder.cs:2348 ../src/forceSensor.cs:1926
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleración"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportar datos de A a B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar disparadores"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/networks.cs:549
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/networks.cs:549
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Espere."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:159
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Masa adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4072
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:1618
-msgid "Load set"
-msgstr "Cargar serie"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Delete set"
 msgstr "Eliminar serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+msgid "Load set"
+msgstr "Cargar serie"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Finish capture (save test until this moment).  Or press 'Enter'."
 msgstr ""
 "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
 msgstr "Cancelar proceso. O pulse Esc."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Terminar modo continuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Adaptative rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando con gatillos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/constants.cs:715
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:715
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Detectando..."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conectar codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Seleccionar para guardar"
 
@@ -1725,23 +1711,23 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/overview.glade.h:3
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:260
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:263
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4322
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Guardar repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1749,116 +1735,116 @@ msgstr ""
 "Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
 "luego pulse este botón."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Calbrate again"
 msgstr "Calibrar otra vez"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Excéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/preferences_win.glade.h:143
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1604 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:654
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 # Notas:
 # Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Grabar vídeo al capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1597
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430 ../src/gui/runEncoder.cs:649
 msgid "Set"
 msgstr "Serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Datos sin suavizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:92
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Extra"
 msgstr "Adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Total mass"
 msgstr "Masa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "1RM window"
 msgstr "Ventana 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diámetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de la inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:548
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:602 ../src/gui/app1/encoder.cs:1434
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:4066
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5273 ../src/gui/app1/encoder.cs:5277
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1366 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:609 ../src/gui/app1/encoder.cs:1441
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5281 ../src/gui/app1/encoder.cs:5285
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. Inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/constants.cs:955 ../src/constants.cs:1348
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:955 ../src/constants.cs:1348
 msgid "Mass"
 msgstr "Masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:136
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/encoder.cs:1106
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1598 ../src/gui/app1/encoder.cs:4798
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4934 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4942 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2400 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2410
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:75
@@ -1868,403 +1854,428 @@ msgstr "Configurar"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:1365
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1599 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "Data:"
 msgstr "Datos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Individual / current set"
 msgstr "Individual / Serie actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid "Individual / current session"
 msgstr "Individual / Sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Individual / all sessions"
 msgstr "Individual / todas las sesiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid "Groupal / current session"
 msgstr "Grupal / sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Current set"
 msgstr "Serie actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Load another set"
 msgstr "Cargar otra serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
-#| msgid "Export current set (to raw data)"
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:132
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:91
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/execute_auto.glade.h:23
 msgid "page 3"
 msgstr "página 3"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "page 4"
 msgstr "página 4"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "page 5"
 msgstr "página 5"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Change current session"
 msgstr "Cambiar la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variables"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análisis instantáneo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analizar los valores medios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores medios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analizar los valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Date on X"
 msgstr "Fecha en X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "By days"
 msgstr "Por días"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separar sesiones por días"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Show range"
 msgstr "Mostrar rango"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show Time to Peak Power"
 msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:3752
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetición única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posición"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar la velocidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar la aceleración"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar la fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número de repetición"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "12 gráficas máximo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar proceso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Option:"
 msgstr "Opción:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3764
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:3771
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:3773
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
 msgid "Superpose"
 msgstr "Superponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
 msgid "All set"
 msgstr "Toda la serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Misma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2346
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/encoder.cs:2346
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por correo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Guardar valor 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:2059
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:2066
 msgid "Save table"
 msgstr "Guardar tabla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:454
+#| msgid "Delete person"
+msgid "Delete session"
+msgstr "Eliminar sesión"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Import / Export"
 msgstr "Importar/exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/gui/preferences.cs:1596
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 #: ../src/exportSession.cs:76
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar en una nueva sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar en la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar la misma base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir archivo de base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Show data of jump and race tests"
 msgstr "Mostrar los datos de las pruebas de salto y carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Show data of other tests"
 msgstr "Mostrar los datos de otras pruebas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de búsqueda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
-#| msgid "Load"
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: ../glade/app1.glade.h:469
+#| msgid "Loading"
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Cargando…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Se modificará la sesión actual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Los datos de la sesión:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "From file:"
 msgstr "Del archivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Se importará en la sesión actual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
 msgstr ""
 "Importado en una nueva sesión. Ahora puede cargarla mediante Sesión - Cargar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar otra sesión "
 
+#: ../glade/app1.glade.h:478
+msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:479
+msgid "and all the session tests?"
+msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/constants.cs:220
+msgid "Sorry, this session cannot be modified."
+msgstr "No se puede modificar esta sesión."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:481
+msgid "Deleted session and all its tests."
+msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Your email"
 msgstr "Su correo-e"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "Add comments"
 msgstr "Añadir comentarios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de error"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:490
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:492
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:493
 msgid "Check connection"
 msgstr "Comprobar conexión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/constants.cs:231
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID se ha desconectado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:232
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
 
-#: ../glade/confirm_window.glade.h:1
-msgid "Chronojump - Confirm"
-msgstr "ChronoJump - Confirmar"
-
 #: ../glade/convert_weight.glade.h:1
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr "Convertir el peso de las pruebas"
@@ -2390,12 +2401,12 @@ msgstr "Acerca del umbral"
 msgid "Other tests"
 msgstr "Otras pruebas"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1143
+#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1141
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tiempo de vuelo"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1600 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1607 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:605 ../src/gui/jump.cs:1015
 #: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2406,7 +2417,7 @@ msgstr "Peso adicional"
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1143
+#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1141
 msgid "Contact time"
 msgstr "Tiempo de contacto"
 
@@ -2706,16 +2717,11 @@ msgstr "Calcular MI"
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Precisión"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:245
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:238
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:239
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573 ../src/gui/executeAuto.cs:189
 #: ../src/gui/jump.cs:1013 ../src/gui/jump.cs:1229
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:110 ../src/gui/run.cs:938
@@ -2736,7 +2742,7 @@ msgstr "Nombre"
 #: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
 #: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
 #: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4749 ../src/gui/app1/encoder.cs:4803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4757 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
@@ -2807,7 +2813,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:35
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:267
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:268
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
 #: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -3139,7 +3145,7 @@ msgstr "Pulgadas"
 msgid "button"
 msgstr "botón"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1605
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1612
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:655
@@ -3186,7 +3192,7 @@ msgstr "Limitado por "
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:182
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:184
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:297 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
@@ -3225,10 +3231,10 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Resumen"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:260
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:263 ../src/gui/overview.cs:76
 #: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
 msgid "Sets"
 msgstr "Series"
@@ -3325,7 +3331,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
 msgid "<b>Manage persons</b>"
 msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
 
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6458
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Editar atleta seleccionado"
 
@@ -3457,21 +3463,21 @@ msgstr "Datos del atleta"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:32 ../glade/query_server_window.glade.h:9
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:245
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:246
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
 msgid "Sport"
 msgstr "Deporte"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:33 ../glade/query_server_window.glade.h:11
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:246
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:247
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidad"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:34 ../glade/query_server_window.glade.h:10
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:247
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:248
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
@@ -3509,7 +3515,7 @@ msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:265
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:266
 msgid "Race analyzer"
 msgstr "Analizador de carrera"
 
@@ -3522,7 +3528,6 @@ msgid "Show persons photo"
 msgstr "Mostrar la foto de la persona"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:10
-#| msgid "(manage them by clicking a button)"
 msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
 msgstr "Personas en la parte superior (gestionar pulsando un botón)"
 
@@ -3571,7 +3576,6 @@ msgid "Choose"
 msgstr "Elegir"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-#| msgid "Show advanced controls"
 msgid "Show animated logo"
 msgstr "Mostrar logo animado"
 
@@ -3805,7 +3809,6 @@ msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
 msgstr "La primera repetición comienza cuando se pulsa el botón disparador"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:89
-#| msgid "Capture continuously"
 msgid "Capture sets continuously"
 msgstr "Capturar series continuamente"
 
@@ -3871,7 +3874,6 @@ msgid "1RM prediction"
 msgstr "Predicción 1RM"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#| msgid "Other"
 msgid "other"
 msgstr "otro"
 
@@ -4418,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Limitado por\n"
 "(cómo termina)"
 
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:230
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:232
 #: ../src/gui/app1/run.cs:191
 msgid "laps"
 msgstr "tramos"
@@ -4472,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "(los parámetros en negrita son requeridos)"
 
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:244
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
 msgid "Place"
@@ -4480,9 +4482,9 @@ msgstr "Lugar"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1603 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:233
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:234
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
 #: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
@@ -4799,10 +4801,6 @@ msgstr ""
 msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
 msgstr "Este análisis de carrera no es válido porque no hay pasos."
 
-#: ../src/constants.cs:220
-msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-
 #: ../src/constants.cs:224
 msgid "Chronopic is disconnected."
 msgstr "Chronopic está desconectado"
@@ -5066,7 +5064,7 @@ msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
 #: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:575
 #: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
 #: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:190 ../src/gui/eventExecute.cs:674
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:189 ../src/gui/eventExecute.cs:672
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulado"
 
@@ -5274,8 +5272,8 @@ msgstr "altura del salto"
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetición"
 
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
+#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
 msgid "Not enough data."
 msgstr "No hay datos suficientes."
 
@@ -5307,7 +5305,7 @@ msgstr "Adaptado desde"
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1304
+#: ../src/constants.cs:1363 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
 
@@ -5316,12 +5314,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1685
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
 #: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1687
+#: ../src/constants.cs:1365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
 #: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5552,7 +5550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Selección inicial de {0} segundos"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2302
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2299
 msgid "Photocells"
 msgstr "fotocélulas"
 
@@ -5667,7 +5665,7 @@ msgstr "Guardar informe como..."
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exportar sesión en formato "
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2146
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2153
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
@@ -5678,10 +5676,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2217
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2248 ../src/gui/app1/encoder.cs:2256
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2263 ../src/gui/app1/encoder.cs:2271
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2278 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2189 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
 #: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
@@ -5720,7 +5718,7 @@ msgstr "con tramos"
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID de sesión"
 
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1596
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/convertWeight.cs:106
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -5842,7 +5840,7 @@ msgstr "Velocidad media"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Distancia de tramo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4493
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4480
 #: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
 msgid "Laps"
 msgstr "Tramos"
@@ -5905,25 +5903,25 @@ msgstr "Estadísticos"
 msgid "Sample"
 msgstr "Muestra"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:856
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:870
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:898
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:912
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Preferencias cargadas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1172
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Sprints de {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1195
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostrar todas las pruebas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1188
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1202
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6005,19 +6003,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1321 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1424
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1523 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1622
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1714 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1805
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1911 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1537 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1636
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1728 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1925 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar seleccionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1428 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1809
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1640
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1823
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparar seleccionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2295
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2311
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6026,218 +6024,205 @@ msgstr ""
 "No se puede eliminar el archivo:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2367
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:249
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2383
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:250
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Saltos simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2369
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2385
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Saltos múltiples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:251
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2387
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:252
 msgid "Races simple"
 msgstr "Carreras simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2373
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2389
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Carreras con tramos"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2378
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2394
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codificador (gravitatorias)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2380
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2396
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codificador (inercial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2444
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2460
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2561
-msgid "Are you sure you want to delete the current session"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2562
-msgid "and all the session tests?"
-msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2573
-msgid "Deleted session and all its tests."
-msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2857
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2845
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "El programa R no esté instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2858 ../src/gui/app1/encoder.cs:6593
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2846 ../src/gui/app1/encoder.cs:6636
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Instálelo desde aquí:"
 
 #. manage show threshold stuff
 #. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3160 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3504
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3148 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3492
 #: ../src/gui/chronopic.cs:132
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3653
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3641
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3735 ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3723 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentario guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5167
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5154
 msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5678
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5665
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5701
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5715
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5702
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 "Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5806
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5793
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5807
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5794
 msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
 msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5945
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5932
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6009
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5996
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Añadido salto simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6019
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6006
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Añadido salto reactivo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6049
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6036
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Añadida carrera simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6059
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6046
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Añadida carrera con tramos."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6455
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "CURSOR_ARRIBA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6460
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "CURSOR_ABAJO"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6460
 msgid "Select next person"
 msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6462
 msgid "Capture tests"
 msgstr "Capturar pruebas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6476
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6463
 msgid "Execute test"
 msgstr "Ejecutar prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6464
 msgid "Finish test"
 msgstr "Terminar prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6465
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6468
 msgid "On capture tab:"
 msgstr "El la pestaña de captura:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6469
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6488
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6469 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
 msgid "(if available)"
 msgstr "(si se encuentra disponible)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6483
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6470
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Eliminar esta prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6486
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6473
 msgid "On analyze tab:"
 msgstr "El la pestaña de análisis:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6487
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6474
 msgid "Zoom change"
 msgstr "cambiar Zoom"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6488
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6475
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6489
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6476
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Editar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6490
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6477
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6478
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Reparar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6493
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6480
 msgid "On encoder capture:"
 msgstr "En la captura del codificador:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6494
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6481
 msgid "Add weight"
 msgstr "Añadir peso"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6495
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6482
 msgid "Remove weight"
 msgstr "Quitar peso"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6498
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
 msgid "Close any window"
 msgstr "Cerrar cualquier ventana"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6499
-#| msgid "Main menu"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6486
 msgid "Open menu"
 msgstr "Abrir menú"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6666
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6653
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6247,7 +6232,7 @@ msgstr ""
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7436
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7416
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6271,97 +6256,97 @@ msgstr "Atleta actual: "
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:734
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:741
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Hay conectados más de un encoder"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:758
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:765
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:902 ../src/gui/app1/encoder.cs:4704
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4923 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4931 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2443
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1314
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1444
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1114
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Cargar 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1108 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1115 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Fecha de la sesión"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1127
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Valores de 1RM del atleta {0} en el ejercicio {1}."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1129 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1130
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr "Si hay más de un valor, se usa el que está arriba."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141
 msgid "Manually add"
 msgstr "Añadir manualmente"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1144
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Añadir valor 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1218 ../src/gui/eventExecute.cs:667
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1225 ../src/gui/eventExecute.cs:665
 msgid "Missing data."
 msgstr "Faltan datos."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1249
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1256
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr "Recalcular esta serie eliminará los disparadores existentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1250
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1257
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Está seguro?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1602 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1609 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Contracción"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1619 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:669
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1621 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:672
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1641 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:686
 msgid "Change the owner of selected set"
 msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:687
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:687
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -6373,104 +6358,99 @@ msgstr "Sin nombre"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1722 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1849 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1636 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1672
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1849 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2042
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2049
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2055
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2062
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2057
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2064
 msgid "Export data in CSV format"
 msgstr "Exportar datos en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2121 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2128 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:321
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2227 ../src/gui/app1/encoder.cs:4431
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4501 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:295
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
 
-#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2305
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2312
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Serie eliminada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2474 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2481 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2608
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2615
 msgid "Set saved"
 msgstr "Serie guardada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2633
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "No se puede guardar el vídeo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2638
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2645
 msgid "Set updated"
 msgstr "Serie actualizada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2658
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2671 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751 ../src/gui/app1/encoder.cs:3988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2758 ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM cualquier ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2673 ../src/gui/app1/encoder.cs:2753
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680 ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM press de banca"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2675 ../src/gui/app1/encoder.cs:2755
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3989
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682 ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Squat 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2708
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6479,42 +6459,42 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
 "ser 0"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2710
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2717
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2729 ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:4160
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidad, potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2732 ../src/gui/app1/encoder.cs:2759
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2780
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3033 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Todos los pesos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3830
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3824
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 "Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3827
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6524,7 +6504,7 @@ msgstr ""
 "«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
 "anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6532,7 +6512,7 @@ msgstr ""
 "Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
 "ejercicios que enfaticen su desarrollo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3829
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6542,11 +6522,11 @@ msgstr ""
 "prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
 "y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6554,13 +6534,13 @@ msgstr ""
 "Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
 "isométrica o concéntrica)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
 "tiempos cortos."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -6568,187 +6548,187 @@ msgstr ""
 "Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
 "máxima fuerza."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3837
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
 "tiempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3839
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
 "salto»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3847
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3989
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indirecto"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4125 ../src/gui/app1/encoder.cs:4128
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4132 ../src/gui/app1/encoder.cs:4135
 msgid "All exercises"
 msgstr "Todos los ejercicios"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidad / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Fuerza / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Potencia / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Velocidad / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4173
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Fuerza / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Error al hacer la operación."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4523
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operación cancelada."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4577
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4584
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4738 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Eliminar ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4739
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4747
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4742 ../src/gui/app1/encoder.cs:4800
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal desplazado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4748 ../src/gui/app1/encoder.cs:4802
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4756 ../src/gui/app1/encoder.cs:4810
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidad a 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4799 ../src/gui/runEncoder.cs:1364
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/runEncoder.cs:1364
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4852 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1404
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4858 ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4866 ../src/gui/app1/encoder.cs:4876
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:625 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:635
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1410 ../src/gui/runEncoder.cs:1420
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4935 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1459
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4945 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4953 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2466
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1469
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
 "pruebas:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4971 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2488
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2488
 #: ../src/gui/runEncoder.cs:1491
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Ejercicio eliminado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5582 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5590 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5697
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5645 ../src/gui/app1/encoder.cs:5705
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "No se pueden iniciar la captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5786 ../src/gui/app1/encoder.cs:6342
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5809 ../src/gui/app1/encoder.cs:6374
 #: ../src/gui/preferences.cs:1847
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Espere."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6361
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6393
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Tareas de R hechas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6373
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6405
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repeticiones procesadas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6380
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6412
 msgid "Starting process"
 msgstr "Iniciando proceso"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6384
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6416
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Cargando bibliotecas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6388
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6420
 msgid "Starting R"
 msgstr "Iniciando R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6591 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6634 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6592 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6635 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Puede que R no esté instalado."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6600 ../src/gui/app1/encoder.cs:6827
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643 ../src/gui/app1/encoder.cs:6870
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6605 ../src/gui/app1/encoder.cs:6776
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6648 ../src/gui/app1/encoder.cs:6819
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6866
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
 
@@ -6845,32 +6825,32 @@ msgstr "Distancia en milímetros"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distancia total"
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:121
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:122
 msgid "Import session"
 msgstr "Importar sesión "
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:227
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:250
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:251
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr "Saltos reactivos"
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:252
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:253
 msgid "Races interval"
 msgstr "Carreras con tramos"
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:258
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:259
 msgid "Gravitatory encoder"
 msgstr "Encoder gravitatorio"
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:261
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:262
 msgid "Inertial encoder"
 msgstr "Encoder inercial"
 
-#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:668
+#: ../src/gui/app1/sessionLoadAndImport.cs:670
 msgid "Open another database"
 msgstr "Abrir otra de base de datos"
 
@@ -6919,6 +6899,11 @@ msgstr "Dispositivo no encontrado"
 msgid "Connect and reopen device window."
 msgstr "Conecte y vuelva a abrir la ventana de dispositivo."
 
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:114
+#| msgid "Configure"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:109
 msgid "or"
 msgstr "o"
@@ -7094,6 +7079,10 @@ msgstr "Error al importar los datos."
 msgid "Export to file"
 msgstr "Exportar a un archivo"
 
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Cancelado."
+
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:862
 msgid "Sorry, cannot delete all rows."
 msgstr "No se pueden eliminar todas las filas."
@@ -7221,7 +7210,7 @@ msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:669
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:667
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Best {0} test of person {1} is {2}\n"
@@ -7230,11 +7219,11 @@ msgstr ""
 "{0} mejor prueba del atleta {1} es {2}\n"
 "Hecha en la sesión {3} ({4})"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1141
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1139
 msgid "Jump height"
 msgstr "Altura del salto"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2304
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2301
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
@@ -10885,6 +10874,15 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
 
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Eliminar"
+
+#~ msgid "delete current session"
+#~ msgstr "eliminar sesión actual"
+
+#~ msgid "Chronojump - Confirm"
+#~ msgstr "ChronoJump - Confirmar"
+
 #~ msgid "_Encoder"
 #~ msgstr "_Encoder"
 
@@ -11127,9 +11125,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
 #~ msgid "Save from 4th to penultimate"
 #~ msgstr "Guardar desde la cuarta hasta la penúltima"
 
-#~ msgid "Delete person"
-#~ msgstr "Borrar atleta"
-
 #~ msgid "Manual"
 #~ msgstr "Manual"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]