[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 30 Apr 2020 10:49:10 +0000 (UTC)
commit 039160f728a280b6192b55e708acda6e2e51515d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 30 12:49:01 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1046 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 524 insertions(+), 522 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 09def7e7..6f639fac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-23 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Menú principal"
#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4261
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4258
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Múltiple"
#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
msgid "Races"
msgstr "Carreras"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2415
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2414
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:205
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2416
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:194
msgid "Reaction time"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2419
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2418
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "Acerca de"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:20
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4971 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1535 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Salir"
#. NONE because window is vertically big and the INFO icon looks weird there
#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6515
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:183 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Atletas"
@@ -228,9 +228,9 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../glade/app1.glade.h:43 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:668 ../src/gui/runEncoder.cs:697
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1453
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:673
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:702 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4929
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4926
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:195
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
@@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2490 ../src/gui/executeAuto.cs:501
-#: ../src/gui/overview.cs:87 ../src/gui/overview.cs:231
-#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4970
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2495 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1534
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
+#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:239
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test <Control>d"
msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
-#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3764
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6711
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3761
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6719
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2129 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:320
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1520
#: ../src/gui/preferences.cs:1595
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3948
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4397 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4745
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3945
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4742
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
#: ../src/gui/app1/run.cs:151
msgid "Phases"
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4957
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2482
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1521
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1465
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:918
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Conectar Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:171 ../src/gui/runEncoder.cs:651
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/chronopicRegister.cs:171
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1342
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1343
#: ../src/encoder.cs:2347 ../src/exportSession.cs:573
#: ../src/forceSensor.cs:1929 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -751,15 +751,15 @@ msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1350 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1457
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1552 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1655
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1743 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1838
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1946 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1349 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1551 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1654
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1742 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1837
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1945 ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/preferences_win.glade.h:35
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1345
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1346
#: ../src/encoder.cs:2350 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1931
#: ../src/gui/overview.cs:245 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/encoder.cs:2060
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/encoder.cs:2061
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1367
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../src/gui/app1/encoder.cs:4831
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1199
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1198
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../src/sqlite/main.cs:1467
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1472
+#: ../src/sqlite/main.cs:1473
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../src/sqlite/main.cs:1470
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -1077,19 +1077,19 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4767
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4771
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4768
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4775
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4772
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4779
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4776
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
@@ -1159,12 +1159,11 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1348
-#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610 ../src/gui/run.cs:939
-#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:652
-#: ../src/gui/runType.cs:129 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/run.cs:56
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+#: ../src/gui/run.cs:939 ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
@@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr "Desde"
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1377
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1378
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
@@ -1608,7 +1607,7 @@ msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
-#: ../src/constants.cs:1344 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1924
+#: ../src/constants.cs:1345 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1924
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
@@ -1642,63 +1641,68 @@ msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
#: ../glade/app1.glade.h:348
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Cálculos"
+msgstr "Cálculos"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/networks.cs:563
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/networks.cs:563
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:243
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/overview.cs:243
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4072
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr ""
"Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
msgstr "Cancelar proceso. O pulse Esc."
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:717
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/constants.cs:717
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1711,7 +1715,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/overview.glade.h:3
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1719,15 +1723,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:4337
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1735,508 +1739,504 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Calbrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Eccentric"
msgstr "Excéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1439
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430 ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1373 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:609 ../src/gui/app1/encoder.cs:1441
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5281 ../src/gui/app1/encoder.cs:5285
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/encoder.cs:5293
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:961 ../src/constants.cs:1354
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:961 ../src/constants.cs:1355
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4942 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2425
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4814
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4950 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2420 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1391
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1514
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:89
#: ../src/gui/overview.cs:233 ../src/gui/overview.cs:241
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1335
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1363 ../src/gui/runEncoder.cs:1458
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individual / Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individual / Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individual / todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Grupal / sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
msgstr "página 3"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "page 4"
msgstr "página 4"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "page 5"
msgstr "página 5"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show range"
msgstr "Mostrar rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3767
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:3771
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:3779
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3795
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/encoder.cs:2346
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2346
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:2066
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:2067
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Delete session"
msgstr "Eliminar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
-#| msgid "Import from already opened database"
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Import from another database"
msgstr "Importar desde otra base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
-#| msgid "Export to file"
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar en una nueva sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar en la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Use same database"
msgstr "Usar la misma base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/gui/preferences.cs:1596
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
-#| msgid "Share data!"
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Show more data"
msgstr "Mostrar más datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
-#| msgid "Jumps/Races"
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Jumps and races"
msgstr "Saltos y carreras"
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
msgstr "Otras pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/gui/app1/encoder.cs:2128
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2130
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:321
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Importado en una nueva sesión. Ahora puede cargarla mediante Sesión - Cargar"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/constants.cs:220
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/constants.cs:220
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:182
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2257,21 +2257,22 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4971
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1535
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:172
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
+#: ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
msgid "change"
msgstr "cambio"
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
@@ -2281,117 +2282,112 @@ msgstr "cambio"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
-#| msgid "Session date"
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Session data"
msgstr "Datos de la sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:185
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
-#| msgid "Different specialties."
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Different sports"
msgstr "Deportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "All the same"
msgstr "Todos por igual"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:186
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
-#| msgid "Different specialties."
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:187
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
-#| msgid "Different levels."
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Different levels"
msgstr "Niveles diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Person's data"
msgstr "Datos de los atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Check connection"
msgstr "Comprobar conexión"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:231
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:232
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
#: ../glade/app1.glade.h:508
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "English"
msgstr "Inglés"
+#: ../glade/app1.glade.h:509
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../glade/app1.glade.h:511
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/chronojump.cs:724
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
-#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
@@ -2848,12 +2844,12 @@ msgstr "Exportar"
#: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4757 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4765 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1393 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1421
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
-#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1337
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1365 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3163,7 +3159,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fijación"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1432
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
@@ -3238,9 +3234,8 @@ msgid "button"
msgstr "botón"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1612
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1440 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:655
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3289,7 +3284,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1350
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1351
msgid "time"
msgstr "tiempo"
@@ -3323,16 +3318,15 @@ msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2490
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4970
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2495 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1534
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203 ../src/gui/overview.cs:90
-#: ../src/gui/overview.cs:237 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
+#: ../src/gui/overview.cs:237
msgid "Sets"
msgstr "Series"
#: ../glade/overview.glade.h:4
-#| msgid "Select person"
msgid "Select this person"
msgstr "Seleccionar este atleta"
@@ -3428,7 +3422,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6519
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6516
msgid "Edit selected person"
msgstr "Editar atleta seleccionado"
@@ -3477,7 +3471,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID del club"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1353
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1354
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
#: ../src/exportSession.cs:404 ../src/gui/person/addMultiple.cs:365
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3888,7 +3882,7 @@ msgstr "Capturar series continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "No recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/constants.cs:1375
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/constants.cs:1376
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsivo"
@@ -4573,8 +4567,8 @@ msgstr "ninguno"
msgid "Chronojump is already running"
msgstr "Chronojump ya está en ejecución"
-#: ../src/chronojump.cs:252 ../src/chronojump.cs:513 ../src/chronojump.cs:890
-#: ../src/chronojump.cs:898
+#: ../src/chronojump.cs:252 ../src/chronojump.cs:513 ../src/chronojump.cs:891
+#: ../src/chronojump.cs:899
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Chronojump finalizará ahora."
@@ -4664,56 +4658,60 @@ msgstr "Se necesitan permisos de «dialout» para leer del dispositivo."
msgid "Check software page on Chronojump website"
msgstr "Comprobar el software en la página Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:725
+#: ../src/chronojump.cs:726
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr "Chronojump {0} ha fallado anteriormente"
-#: ../src/chronojump.cs:726
+#: ../src/chronojump.cs:727
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix "
+#| "this fast and contact you if appropriate."
msgid ""
-"Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
-"fast and contact you if appropriate."
+"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
+"contact you if appropriate."
msgstr ""
-"Rellene su correo-e y pulse en «Enviar informe de error» para corregir esto "
-"rápidamente y contactarle si es necesario."
+"Rellene su correo-e y pulse en «{0}» para corregir esto rápidamente y "
+"contactarle si es necesario."
-#: ../src/chronojump.cs:727
+#: ../src/chronojump.cs:728
msgid "Your help is needed."
msgstr "Necesitamos su ayuda."
-#: ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:858
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "No se puede mover la carpeta de la base de datos de {0} a {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:859
+#: ../src/chronojump.cs:860
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Tratando ahora de mover/copiar archivo a archivo"
-#: ../src/chronojump.cs:888
+#: ../src/chronojump.cs:889
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "No se puede exportar la carpeta {0} "
-#: ../src/chronojump.cs:889 ../src/chronojump.cs:897
+#: ../src/chronojump.cs:890 ../src/chronojump.cs:898
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
-#: ../src/chronojump.cs:896
+#: ../src/chronojump.cs:897
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "No se puede copiar {0} archivos desde {1} hacia {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:904
+#: ../src/chronojump.cs:905
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "No se puede mover {0} archivos de {1} a {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:905
+#: ../src/chronojump.cs:906
msgid "Please, do it manually"
msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
-#: ../src/chronojump.cs:911
+#: ../src/chronojump.cs:912
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "La base de datos se encuentra ahora aquí: {0}"
@@ -4878,14 +4876,17 @@ msgid "Update software at {0}"
msgstr "Actualizar software en {0}"
#: ../src/constants.cs:306
-msgid ""
-"Your software is more updated than last published version.\n"
-"\n"
-"Please, don't update!"
-msgstr ""
-"Su software es más actual que la última versión publicada.\n"
-"\n"
-"No actualice."
+#| msgid ""
+#| "Your software is more updated than last published version.\n"
+#| "\n"
+#| "Please, don't update!"
+msgid "Your software is more updated than last published version."
+msgstr "Su software es más actual que la última versión publicada."
+
+#: ../src/constants.cs:306
+#| msgid "Please, do it manually"
+msgid "Please, don't update!"
+msgstr "No actualice."
#: ../src/constants.cs:315
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
@@ -4959,7 +4960,7 @@ msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias del deporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1347 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1348 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potencia"
@@ -5134,9 +5135,9 @@ msgstr "Error. No se encuentra la base de datos."
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "No se puede abrir el sitio web."
-#: ../src/constants.cs:863 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2252 ../src/gui/preferences.cs:1425
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1241 ../src/gui/runEncoder.cs:1253
+#: ../src/constants.cs:863 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2243
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2255 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1297
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1309 ../src/gui/preferences.cs:1425
#: ../src/gui/splash.cs:143
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
@@ -5146,7 +5147,6 @@ msgid "Error. File not found."
msgstr "Error. Archivo no encontrado."
#: ../src/constants.cs:871
-#| msgid "Error. File not found."
msgid "Error. File is empty."
msgstr "Error. El archivo está vacío."
@@ -5252,131 +5252,131 @@ msgstr "Comienza carrera sin velocidad inicial."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "No se han encontrado cámaras."
-#: ../src/constants.cs:1339 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1340
+#: ../src/constants.cs:1341
msgid "body speed"
msgstr "velocidad del cuerpo"
-#: ../src/constants.cs:1341
+#: ../src/constants.cs:1342
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: ../src/constants.cs:1343
+#: ../src/constants.cs:1344
msgid "Accel."
msgstr "Acelerador"
-#: ../src/constants.cs:1346
+#: ../src/constants.cs:1347
msgid "Average Power"
msgstr "Potencia media"
-#: ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1350
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tiempo de pico de potencia"
-#: ../src/constants.cs:1351
+#: ../src/constants.cs:1352
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../src/constants.cs:1352
+#: ../src/constants.cs:1353
msgid "distance"
msgstr "distancia"
-#: ../src/constants.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1356
msgid "eccentric"
msgstr "excéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1356
+#: ../src/constants.cs:1357
msgid "concentric"
msgstr "concéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1357
+#: ../src/constants.cs:1358
msgid "land"
msgstr "Tierra"
-#: ../src/constants.cs:1358
+#: ../src/constants.cs:1359
msgid "air"
msgstr "aire"
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1360
msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1360 ../src/forceSensor.cs:1922
+#: ../src/constants.cs:1361 ../src/forceSensor.cs:1922
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:601
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1361 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
+#: ../src/constants.cs:1362 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1363
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "El codificador no está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1363
+#: ../src/constants.cs:1364
msgid "prediction"
msgstr "predicción"
-#: ../src/constants.cs:1364
+#: ../src/constants.cs:1365
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "La velocidad media en la fase concéntrica del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/constants.cs:1366
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "La velocidad media en squat del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1366
+#: ../src/constants.cs:1367
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1367
+#: ../src/constants.cs:1368
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado desde"
-#: ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/constants.cs:1369
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1369 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/constants.cs:1370 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
-#: ../src/constants.cs:1370
+#: ../src/constants.cs:1371
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
-#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
+#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
-#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
+#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/sqlite/main.cs:1905
-#: ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/constants.cs:1374
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/constants.cs:1375
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
-#: ../src/constants.cs:1376
+#: ../src/constants.cs:1377
msgid "Non propulsive"
msgstr "No propulsivo"
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Guardar informe como..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sesión en formato "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2153
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2155
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
@@ -5715,14 +5715,15 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2224
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2204 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2262 ../src/gui/app1/encoder.cs:2270
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2277 ../src/gui/app1/encoder.cs:2285
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2292 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2207 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:172
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
@@ -5758,11 +5759,11 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1432 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109 ../src/gui/runEncoder.cs:648
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -5879,7 +5880,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4537
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4534
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5942,25 +5943,25 @@ msgstr "Estadísticos"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:878
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:877
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:920
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:919
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1180
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1179
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1202
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1210
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1209
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6042,19 +6043,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1343 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1545 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1644
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1736 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1933 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1342 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1544 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1643
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1735 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1826
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1932 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1450 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1831
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1647
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1830
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2327
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2326
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6063,205 +6064,205 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2400
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2399
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:190
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2402
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2401
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2404
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2403
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:192
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2406
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2410
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2413
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2412
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2477
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2883
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2885 ../src/gui/app1/encoder.cs:6636
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2884 ../src/gui/app1/encoder.cs:6644
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. manage show threshold stuff
#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3205 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3549
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3202 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3546
#: ../src/gui/chronopic.cs:132
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3698
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3695
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3780 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3777 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5215
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5212
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5726
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5723
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5746 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5762
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5743 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5760
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5837 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5854
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5834 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5851
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5855
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5852
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5993
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5990
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6057
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6054
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6064
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6097
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6094
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6107
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6104
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6516
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6513
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6517
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "CURSOR_ARRIBA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6517
msgid "Select previous person"
msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "CURSOR_ABAJO"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
msgid "Select next person"
msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
msgid "Capture tests"
msgstr "Capturar pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6524
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6522
msgid "Finish test"
msgstr "Terminar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6526
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
msgid "Cancel test"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6529
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6526
msgid "On capture tab:"
msgstr "El la pestaña de captura:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6527
msgid "Play video of this test"
msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6527 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
msgid "(if available)"
msgstr "(si se encuentra disponible)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6531
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528
msgid "Delete this test"
msgstr "Eliminar esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6531
msgid "On analyze tab:"
msgstr "El la pestaña de análisis:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6532
msgid "Zoom change"
msgstr "cambiar Zoom"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6537
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
msgid "Edit selected test"
msgstr "Editar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
msgid "Delete selected test"
msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
msgid "Repair selected test"
msgstr "Reparar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6541
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538
msgid "On encoder capture:"
msgstr "En la captura del codificador:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6542
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
msgid "Add weight"
msgstr "Añadir peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6543
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6540
msgid "Remove weight"
msgstr "Quitar peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6546
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6543
msgid "Close any window"
msgstr "Cerrar cualquier ventana"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6544
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menú"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6711
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6271,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7480
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7477
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6303,11 +6304,11 @@ msgstr "Hay conectados más de un encoder"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4931 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2458
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1314
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1444
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4720
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4939 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2411 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:215 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1370
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1500
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
@@ -6358,30 +6359,30 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1457
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:677
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1641 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1641 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1471
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:691
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1472
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1472
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -6404,13 +6405,13 @@ msgstr "Sin nombre"
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1644 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1680
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2302
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1647 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1683
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:843 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2302
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
@@ -6419,71 +6420,72 @@ msgstr ""
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2062
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2063
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2064
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2065
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Exportar datos en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2241 ../src/gui/app1/encoder.cs:4446
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/person/addModify.cs:351
+#: ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2312
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2319
msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2481 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2488 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2622
msgid "Set saved"
msgstr "Serie guardada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2633
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2640
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "No se puede guardar el vídeo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2645
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
msgid "Set updated"
msgstr "Serie actualizada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2672
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2758 ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2685 ../src/gui/app1/encoder.cs:2713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2765 ../src/gui/app1/encoder.cs:4003
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680 ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2687 ../src/gui/app1/encoder.cs:2767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4003
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682 ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2689 ../src/gui/app1/encoder.cs:2769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4004
msgid "1RM Squat"
msgstr "Squat 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2707
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2722
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6492,42 +6494,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
"ser 0"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:4160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2743 ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746 ../src/gui/app1/encoder.cs:2773
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2794
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3047 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos los pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3830
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3839
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3842
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6537,7 +6539,7 @@ msgstr ""
"«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
"anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6545,7 +6547,7 @@ msgstr ""
"Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
"ejercicios que enfaticen su desarrollo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6555,11 +6557,11 @@ msgstr ""
"prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
"y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3848
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6567,13 +6569,13 @@ msgstr ""
"Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
"isométrica o concéntrica)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3849
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
"tiempos cortos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3851
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6581,187 +6583,187 @@ msgstr ""
"Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
"máxima fuerza."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3852
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
"tiempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3854
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
"salto»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3855
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4004
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirecto"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4132 ../src/gui/app1/encoder.cs:4135
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4143
msgid "All exercises"
msgstr "Todos los ejercicios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
msgid "Power / Date"
msgstr "Potencia / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidad / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
msgid "Force / Date"
msgstr "Fuerza / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4334
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4538
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operación cancelada."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4592
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2470
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4754 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4747
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4755
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4816
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4756 ../src/gui/app1/encoder.cs:4810
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4764 ../src/gui/app1/encoder.cs:4818
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4766 ../src/gui/app1/encoder.cs:4820
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/runEncoder.cs:1364
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4815 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1420
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1404
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1460
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4866 ../src/gui/app1/encoder.cs:4876
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4874 ../src/gui/app1/encoder.cs:4884
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1466 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1476
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:625 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:635
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1410 ../src/gui/runEncoder.cs:1420
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2471
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1459
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4951 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1515
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4953 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2481
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4961 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2486
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2503
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4987 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2508
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1547
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5590 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5598 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5645 ../src/gui/app1/encoder.cs:5705
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5653 ../src/gui/app1/encoder.cs:5713
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5809 ../src/gui/app1/encoder.cs:6374
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5817 ../src/gui/app1/encoder.cs:6382
#: ../src/gui/preferences.cs:1847
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6393
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6401
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6413
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6412
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6420
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6416
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6424
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6420
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6428
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6634 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6642 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6635 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643 ../src/gui/app1/encoder.cs:6870
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6651 ../src/gui/app1/encoder.cs:6878
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6648 ../src/gui/app1/encoder.cs:6819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6656 ../src/gui/app1/encoder.cs:6827
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6866
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6874
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
@@ -6769,32 +6771,32 @@ msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:127 ../src/gui/runEncoder.cs:87
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:87
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1722
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1725
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
"ejercicio elástico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:629
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:632
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versión del firmware:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1548
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1551
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1549
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1552
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6802,37 +6804,37 @@ msgstr ""
"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1821
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1824
msgid "Error doing graph."
msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1825
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2274
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2426
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1336
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1392
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2537
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2537
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2544
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2549
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2547
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -6858,6 +6860,14 @@ msgstr "Distancia en milímetros"
msgid "Track distance"
msgstr "Distancia total"
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:221 ../src/gui/sprint.cs:240
+msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
+msgstr "Error, el peso de la persona no puede ser 0"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:228 ../src/gui/sprint.cs:247
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr "Error, la altura de la persona no puede ser 0"
+
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:76
msgid "Import session"
msgstr "Importar sesión "
@@ -8245,14 +8255,6 @@ msgstr "Tiempo de tramo"
msgid "Not defined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:214 ../src/gui/sprint.cs:240
-msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
-msgstr "Error, el peso de la persona no puede ser 0"
-
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:221 ../src/gui/sprint.cs:247
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr "Error, la altura de la persona no puede ser 0"
-
#: ../src/gui/runType.cs:192
#, csharp-format
msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]