[chronojump] Updated Spanish translation



commit 039160f728a280b6192b55e708acda6e2e51515d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 30 12:49:01 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1046 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 524 insertions(+), 522 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 09def7e7..6f639fac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-23 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-29 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Menú principal"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4261
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4258
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
 #: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Múltiple"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
 msgid "Races"
 msgstr "Carreras"
 
@@ -130,13 +130,13 @@ msgid "Inertial"
 msgstr "Inercial"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2415
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2414
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:205
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Sensor de fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2416
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:194
 msgid "Reaction time"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Tiempo de reacción"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2419
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2418
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
@@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "Acerca de"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:20
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4971 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1535 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Salir"
 #. NONE because window is vertically big and the INFO icon looks weird there
 #: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6515
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:183 ../src/report.cs:146
 msgid "Persons"
 msgstr "Atletas"
@@ -228,9 +228,9 @@ msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:43 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1450
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1479 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:668 ../src/gui/runEncoder.cs:697
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1453
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:673
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:702 ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4929
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4926
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:195
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
@@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2490 ../src/gui/executeAuto.cs:501
-#: ../src/gui/overview.cs:87 ../src/gui/overview.cs:231
-#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1112 ../src/gui/app1/encoder.cs:4970
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2495 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1534
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
+#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:239
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
 #: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
 msgid "Person"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
 msgid "Delete last test <Control>d"
 msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3764
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6711
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3761
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6719
 msgid "Save comment"
 msgstr "Guardar comentario"
 
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
 #: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2129 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/person/addModify.cs:320
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:243 ../src/gui/preferences.cs:1520
 #: ../src/gui/preferences.cs:1595
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3948
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4397 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4745
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3945
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4742
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
 #: ../src/gui/app1/run.cs:151
 msgid "Phases"
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Calibrar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:115 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1480 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/encoder.cs:4957
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2482
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1521
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1465
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:918
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Conectar Chronopics"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:171 ../src/gui/runEncoder.cs:651
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/chronopicRegister.cs:171
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "AVG"
 msgstr "Promedio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1342
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1343
 #: ../src/encoder.cs:2347 ../src/exportSession.cs:573
 #: ../src/forceSensor.cs:1929 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -751,15 +751,15 @@ msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar seleccionado (e)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1350 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1457
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1552 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1655
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1743 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1838
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1946 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1349 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1551 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1654
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1742 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1837
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1945 ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Eliminar seleccionado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/preferences_win.glade.h:35
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1345
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35 ../src/constants.cs:1346
 #: ../src/encoder.cs:2350 ../src/exportSession.cs:325
 #: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1931
 #: ../src/gui/overview.cs:245 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Actual:"
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/encoder.cs:2060
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/encoder.cs:2061
 msgid "Save image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
@@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1367
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../src/gui/app1/encoder.cs:4831
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1199
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1198
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../src/sqlite/main.cs:1467
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Medir tiempo de reacción"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1472
+#: ../src/sqlite/main.cs:1473
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../src/sqlite/main.cs:1470
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -1077,19 +1077,19 @@ msgstr "Derecha"
 msgid "Lights"
 msgstr "Luces"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4767
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4771
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4768
 msgid "yellow"
 msgstr "amarillo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4775
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4772
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4779
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4776
 msgid "buzzer"
 msgstr "zumbador"
 
@@ -1159,12 +1159,11 @@ msgid "Total distance"
 msgstr "Distancia total"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1348
-#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610 ../src/gui/run.cs:939
-#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:652
-#: ../src/gui/runType.cs:129 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/run.cs:56
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+#: ../src/gui/run.cs:939 ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
 msgid "Distance"
 msgstr "Distancia"
 
@@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr "Desde"
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1377
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1378
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
@@ -1608,7 +1607,7 @@ msgid "Close and analyze"
 msgstr "Cerrar y analizar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
-#: ../src/constants.cs:1344 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1924
+#: ../src/constants.cs:1345 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1924
 msgid "Force"
 msgstr "Fuerza"
 
@@ -1642,63 +1641,68 @@ msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar disparadores"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:348
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Cálculos"
+msgstr "Cálculos"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/networks.cs:563
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/networks.cs:563
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Espere."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:243
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/overview.cs:243
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Masa adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4072
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Delete set"
 msgstr "Eliminar serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
 msgid "Load set"
 msgstr "Cargar serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Finish capture (save test until this moment).  Or press 'Enter'."
 msgstr ""
 "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
 msgstr "Cancelar proceso. O pulse Esc."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Terminar modo continuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Adaptative rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:239
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando con gatillos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:717
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/constants.cs:717
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Detectando..."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conectar codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Seleccionar para guardar"
 
@@ -1711,7 +1715,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/overview.glade.h:3
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1719,15 +1723,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:4337
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Guardar repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1735,508 +1739,504 @@ msgstr ""
 "Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
 "luego pulse este botón."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Calbrate again"
 msgstr "Calibrar otra vez"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Excéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:143
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1439
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 # Notas:
 # Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Grabar vídeo al capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430 ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
 msgid "Set"
 msgstr "Serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Datos sin suavizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:92
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Extra"
 msgstr "Adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Total mass"
 msgstr "Masa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "1RM window"
 msgstr "Ventana 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diámetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de la inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1373 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:609 ../src/gui/app1/encoder.cs:1441
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4073
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5281 ../src/gui/app1/encoder.cs:5285
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/encoder.cs:5293
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. Inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:961 ../src/constants.cs:1354
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:961 ../src/constants.cs:1355
 msgid "Mass"
 msgstr "Masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:136
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4942 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2415 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2425
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4814
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4950 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2420 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1391
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1514
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:603 ../src/gui/overview.cs:89
 #: ../src/gui/overview.cs:233 ../src/gui/overview.cs:241
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:650 ../src/gui/runEncoder.cs:1335
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1363 ../src/gui/runEncoder.cs:1458
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:604
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Data:"
 msgstr "Datos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
 msgid "Individual / current set"
 msgstr "Individual / Serie actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Individual / current session"
 msgstr "Individual / Sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid "Individual / all sessions"
 msgstr "Individual / todas las sesiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Groupal / current session"
 msgstr "Grupal / sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Current set"
 msgstr "Serie actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Load another set"
 msgstr "Cargar otra serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:132
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/preferences_win.glade.h:91
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/execute_auto.glade.h:23
 msgid "page 3"
 msgstr "página 3"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid "page 4"
 msgstr "página 4"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "page 5"
 msgstr "página 5"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Change current session"
 msgstr "Cambiar la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variables"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análisis instantáneo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analizar los valores medios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores medios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analizar los valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Date on X"
 msgstr "Fecha en X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "By days"
 msgstr "Por días"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separar sesiones por días"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show range"
 msgstr "Mostrar rango"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Show Time to Peak Power"
 msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3767
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetición única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posición"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar la velocidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar la aceleración"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar la fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número de repetición"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "12 gráficas máximo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar proceso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Option:"
 msgstr "Opción:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:3771
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:3779
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:3780
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3788
 msgid "Superpose"
 msgstr "Superponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:3795
 msgid "All set"
 msgstr "Toda la serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Misma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/encoder.cs:2346
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2346
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por correo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Guardar valor 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:2066
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:2067
 msgid "Save table"
 msgstr "Guardar tabla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Delete session"
 msgstr "Eliminar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Import / Export"
 msgstr "Importar/exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
-#| msgid "Import from already opened database"
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Import from another database"
 msgstr "Importar desde otra base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
-#| msgid "Export to file"
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportar a CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar en una nueva sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar en la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar la misma base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir archivo de base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/gui/preferences.cs:1596
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de búsqueda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
-#| msgid "Share data!"
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Show more data"
 msgstr "Mostrar más datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
-#| msgid "Jumps/Races"
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Jumps and races"
 msgstr "Saltos y carreras"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
 msgid "Other tests"
 msgstr "Otras pruebas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/gui/app1/encoder.cs:2128
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2130
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:321
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "Loading ..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Se modificará la sesión actual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Los datos de la sesión:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "From file:"
 msgstr "Del archivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Se importará en la sesión actual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
 msgstr ""
 "Importado en una nueva sesión. Ahora puede cargarla mediante Sesión - Cargar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar otra sesión "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/constants.cs:220
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/constants.cs:220
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "No se puede modificar esta sesión."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../src/exportSession.cs:246
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:182
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2257,21 +2257,22 @@ msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4971
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1535
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:172
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/runEncoder.cs:653
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1479 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
+#: ../src/treeview/jump.cs:38
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
 msgid "change"
 msgstr "cambio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
@@ -2281,117 +2282,112 @@ msgstr "cambio"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
-#| msgid "Session date"
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Session data"
 msgstr "Datos de la sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:185
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
 msgid "Sport"
 msgstr "Deporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
-#| msgid "Different specialties."
+#: ../glade/app1.glade.h:493
 msgid "Different sports"
 msgstr "Deportes diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "All the same"
 msgstr "Todos por igual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Añadir deporte nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:186
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
-#| msgid "Different specialties."
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Especialidades diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:187
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
-#| msgid "Different levels."
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "Different levels"
 msgstr "Niveles diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Person's data"
 msgstr "Datos de los atletas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:501
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "Check connection"
 msgstr "Comprobar conexión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:231
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID se ha desconectado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:232
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid "Your email"
 msgstr "Su correo-e"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:508
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:509
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:511
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Add comments"
 msgstr "Añadir comentarios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/chronojump.cs:724
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de error"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Abrir Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
-#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
 
@@ -2848,12 +2844,12 @@ msgstr "Exportar"
 #: ../src/exportSession.cs:433 ../src/exportSession.cs:574
 #: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:725
 #: ../src/exportSession.cs:767 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4757 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4765 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1393 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1421
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:113 ../src/gui/run.cs:940
-#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1337
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1365 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
 #: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -3163,7 +3159,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Fijación"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1432
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elástico"
@@ -3238,9 +3234,8 @@ msgid "button"
 msgstr "botón"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1612
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1437
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1440 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:655
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -3289,7 +3284,7 @@ msgstr "valor"
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1350
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1351
 msgid "time"
 msgstr "tiempo"
 
@@ -3323,16 +3318,15 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Resumen"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2490
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4970
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2495 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1534
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203 ../src/gui/overview.cs:90
-#: ../src/gui/overview.cs:237 ../src/gui/runEncoder.cs:1478
+#: ../src/gui/overview.cs:237
 msgid "Sets"
 msgstr "Series"
 
 #: ../glade/overview.glade.h:4
-#| msgid "Select person"
 msgid "Select this person"
 msgstr "Seleccionar este atleta"
 
@@ -3428,7 +3422,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
 msgid "<b>Manage persons</b>"
 msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
 
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6519
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6516
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Editar atleta seleccionado"
 
@@ -3477,7 +3471,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "ID del club"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1353
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1354
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
 #: ../src/exportSession.cs:404 ../src/gui/person/addMultiple.cs:365
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3888,7 +3882,7 @@ msgstr "Capturar series continuamente"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "No recomendado"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/constants.cs:1375
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/constants.cs:1376
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Propulsivo"
 
@@ -4573,8 +4567,8 @@ msgstr "ninguno"
 msgid "Chronojump is already running"
 msgstr "Chronojump ya está en ejecución"
 
-#: ../src/chronojump.cs:252 ../src/chronojump.cs:513 ../src/chronojump.cs:890
-#: ../src/chronojump.cs:898
+#: ../src/chronojump.cs:252 ../src/chronojump.cs:513 ../src/chronojump.cs:891
+#: ../src/chronojump.cs:899
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "Chronojump finalizará ahora."
 
@@ -4664,56 +4658,60 @@ msgstr "Se necesitan permisos de «dialout» para leer del dispositivo."
 msgid "Check software page on Chronojump website"
 msgstr "Comprobar el software en la página Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:725
+#: ../src/chronojump.cs:726
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump {0} crashed before."
 msgstr "Chronojump {0} ha fallado anteriormente"
 
-#: ../src/chronojump.cs:726
+#: ../src/chronojump.cs:727
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix "
+#| "this fast and contact you if appropriate."
 msgid ""
-"Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
-"fast and contact you if appropriate."
+"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
+"contact you if appropriate."
 msgstr ""
-"Rellene su correo-e y pulse en «Enviar informe de error» para corregir esto "
-"rápidamente y contactarle si es necesario."
+"Rellene su correo-e y pulse en «{0}» para corregir esto rápidamente y "
+"contactarle si es necesario."
 
-#: ../src/chronojump.cs:727
+#: ../src/chronojump.cs:728
 msgid "Your help is needed."
 msgstr "Necesitamos su ayuda."
 
-#: ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:858
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "No se puede mover la carpeta de la base de datos de {0} a {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:859
+#: ../src/chronojump.cs:860
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Tratando ahora de mover/copiar archivo a archivo"
 
-#: ../src/chronojump.cs:888
+#: ../src/chronojump.cs:889
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "No se puede exportar la carpeta {0} "
 
-#: ../src/chronojump.cs:889 ../src/chronojump.cs:897
+#: ../src/chronojump.cs:890 ../src/chronojump.cs:898
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
 
-#: ../src/chronojump.cs:896
+#: ../src/chronojump.cs:897
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "No se puede copiar {0} archivos desde {1} hacia {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:904
+#: ../src/chronojump.cs:905
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "No se puede mover {0} archivos de {1} a {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:905
+#: ../src/chronojump.cs:906
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
 
-#: ../src/chronojump.cs:911
+#: ../src/chronojump.cs:912
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "La base de datos se encuentra ahora aquí: {0}"
@@ -4878,14 +4876,17 @@ msgid "Update software at {0}"
 msgstr "Actualizar software en {0}"
 
 #: ../src/constants.cs:306
-msgid ""
-"Your software is more updated than last published version.\n"
-"\n"
-"Please, don't update!"
-msgstr ""
-"Su software es más actual que la última versión publicada.\n"
-"\n"
-"No actualice."
+#| msgid ""
+#| "Your software is more updated than last published version.\n"
+#| "\n"
+#| "Please, don't update!"
+msgid "Your software is more updated than last published version."
+msgstr "Su software es más actual que la última versión publicada."
+
+#: ../src/constants.cs:306
+#| msgid "Please, do it manually"
+msgid "Please, don't update!"
+msgstr "No actualice."
 
 #: ../src/constants.cs:315
 msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
@@ -4959,7 +4960,7 @@ msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias del deporte"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
 
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1347 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1348 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Pico de potencia"
 
@@ -5134,9 +5135,9 @@ msgstr "Error. No se encuentra la base de datos."
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "No se puede abrir el sitio web."
 
-#: ../src/constants.cs:863 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2252 ../src/gui/preferences.cs:1425
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1241 ../src/gui/runEncoder.cs:1253
+#: ../src/constants.cs:863 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2243
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2255 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1297
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1309 ../src/gui/preferences.cs:1425
 #: ../src/gui/splash.cs:143
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
@@ -5146,7 +5147,6 @@ msgid "Error. File not found."
 msgstr "Error. Archivo no encontrado."
 
 #: ../src/constants.cs:871
-#| msgid "Error. File not found."
 msgid "Error. File is empty."
 msgstr "Error. El archivo está vacío."
 
@@ -5252,131 +5252,131 @@ msgstr "Comienza carrera sin velocidad inicial."
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "No se han encontrado cámaras."
 
-#: ../src/constants.cs:1339 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "salto"
 
-#: ../src/constants.cs:1340
+#: ../src/constants.cs:1341
 msgid "body speed"
 msgstr "velocidad del cuerpo"
 
-#: ../src/constants.cs:1341
+#: ../src/constants.cs:1342
 msgid "speed"
 msgstr "velocidad"
 
-#: ../src/constants.cs:1343
+#: ../src/constants.cs:1344
 msgid "Accel."
 msgstr "Acelerador"
 
-#: ../src/constants.cs:1346
+#: ../src/constants.cs:1347
 msgid "Average Power"
 msgstr "Potencia media"
 
-#: ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1350
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tiempo de pico de potencia"
 
-#: ../src/constants.cs:1351
+#: ../src/constants.cs:1352
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../src/constants.cs:1352
+#: ../src/constants.cs:1353
 msgid "distance"
 msgstr "distancia"
 
-#: ../src/constants.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1356
 msgid "eccentric"
 msgstr "excéntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1356
+#: ../src/constants.cs:1357
 msgid "concentric"
 msgstr "concéntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1357
+#: ../src/constants.cs:1358
 msgid "land"
 msgstr "Tierra"
 
-#: ../src/constants.cs:1358
+#: ../src/constants.cs:1359
 msgid "air"
 msgstr "aire"
 
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1360
 msgid "jump height"
 msgstr "altura del salto"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1360 ../src/forceSensor.cs:1922
+#: ../src/constants.cs:1361 ../src/forceSensor.cs:1922
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:601
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetición"
 
-#: ../src/constants.cs:1361 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
+#: ../src/constants.cs:1362 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Not enough data."
 msgstr "No hay datos suficientes."
 
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1363
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "El codificador no está conectado."
 
-#: ../src/constants.cs:1363
+#: ../src/constants.cs:1364
 msgid "prediction"
 msgstr "predicción"
 
-#: ../src/constants.cs:1364
+#: ../src/constants.cs:1365
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "La velocidad media en la fase concéntrica del press de banca 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/constants.cs:1366
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "La velocidad media en squat del press de banca 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1366
+#: ../src/constants.cs:1367
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Carga percentual estimada ="
 
-#: ../src/constants.cs:1367
+#: ../src/constants.cs:1368
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Adaptado desde"
 
-#: ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/constants.cs:1369
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1369 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/constants.cs:1370 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
 
-#: ../src/constants.cs:1370
+#: ../src/constants.cs:1371
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
-#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
+#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
-#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/app1/encoder.cs:1694
+#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/sqlite/main.cs:1905
-#: ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/sqlite/main.cs:1907
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/constants.cs:1374
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/constants.cs:1375
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
 
-#: ../src/constants.cs:1376
+#: ../src/constants.cs:1377
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "No propulsivo"
 
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Guardar informe como..."
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exportar sesión en formato "
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2153
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2155
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
@@ -5715,14 +5715,15 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2224
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2255 ../src/gui/app1/encoder.cs:2263
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2270 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2204 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:2231
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2262 ../src/gui/app1/encoder.cs:2270
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2277 ../src/gui/app1/encoder.cs:2285
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2292 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2207 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
 #: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:149 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:172
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/sprint.cs:304
 #, csharp-format
@@ -5758,11 +5759,11 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID de sesión"
 
 #: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1603
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1432 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109 ../src/gui/runEncoder.cs:648
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:109
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -5879,7 +5880,7 @@ msgstr "Velocidad media"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Distancia de tramo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4537
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4534
 #: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
 msgid "Laps"
 msgstr "Tramos"
@@ -5942,25 +5943,25 @@ msgstr "Estadísticos"
 msgid "Sample"
 msgstr "Muestra"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:878
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:877
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:920
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:919
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Preferencias cargadas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1180
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1179
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Sprints de {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1202
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostrar todas las pruebas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1210
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1209
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6042,19 +6043,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1343 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1545 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1644
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1736 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1933 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1342 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1445
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1544 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1643
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1735 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1826
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1932 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar seleccionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1450 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1831
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1647
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1830
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparar seleccionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2327
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2326
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6063,205 +6064,205 @@ msgstr ""
 "No se puede eliminar el archivo:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2400
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2399
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:190
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Saltos simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2402
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2401
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Saltos múltiples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2404
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2403
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:192
 msgid "Races simple"
 msgstr "Carreras simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2406
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Carreras con tramos"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2410
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codificador (gravitatorias)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2413
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2412
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codificador (inercial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2477
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2883
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "El programa R no esté instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2885 ../src/gui/app1/encoder.cs:6636
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2884 ../src/gui/app1/encoder.cs:6644
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Instálelo desde aquí:"
 
 #. manage show threshold stuff
 #. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3205 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3549
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3202 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3546
 #: ../src/gui/chronopic.cs:132
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3698
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3695
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3780 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3777 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentario guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5215
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5212
 msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5726
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5723
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5746 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5762
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5743 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5760
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 "Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5837 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5854
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5834 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5851
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5855
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5852
 msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
 msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5993
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5990
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6057
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6054
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Añadido salto simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6064
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Añadido salto reactivo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6097
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6094
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Añadida carrera simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6107
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6104
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Añadida carrera con tramos."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6516
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6513
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6517
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "CURSOR_ARRIBA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6517
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "CURSOR_ABAJO"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
 msgid "Select next person"
 msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
 msgid "Capture tests"
 msgstr "Capturar pruebas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6524
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
 msgid "Execute test"
 msgstr "Ejecutar prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6525
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6522
 msgid "Finish test"
 msgstr "Terminar prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6526
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6529
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6526
 msgid "On capture tab:"
 msgstr "El la pestaña de captura:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6527
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6530 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6527 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
 msgid "(if available)"
 msgstr "(si se encuentra disponible)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6531
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6528
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Eliminar esta prueba"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6531
 msgid "On analyze tab:"
 msgstr "El la pestaña de análisis:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6532
 msgid "Zoom change"
 msgstr "cambiar Zoom"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6537
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Editar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Reparar prueba seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6541
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6538
 msgid "On encoder capture:"
 msgstr "En la captura del codificador:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6542
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6539
 msgid "Add weight"
 msgstr "Añadir peso"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6543
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6540
 msgid "Remove weight"
 msgstr "Quitar peso"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6546
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6543
 msgid "Close any window"
 msgstr "Cerrar cualquier ventana"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6544
 msgid "Open menu"
 msgstr "Abrir menú"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6711
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6271,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7480
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7477
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6303,11 +6304,11 @@ msgstr "Hay conectados más de un encoder"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4931 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2458
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1314
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1444
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:909 ../src/gui/app1/encoder.cs:4720
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4939 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:340
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2411 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:215 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1370
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1500
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
 
@@ -6358,30 +6359,30 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Contracción"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1451
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1457
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:677
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1641 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1468
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1641 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1471
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:691
 msgid "Change the owner of selected set"
 msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1472
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1469
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1642 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1472
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -6404,13 +6405,13 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1644 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1680
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:829 ../src/gui/runEncoder.cs:866
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2302
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1647 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1683
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:843 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2295
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2302
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
@@ -6419,71 +6420,72 @@ msgstr ""
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2062
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2063
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2064
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2065
 msgid "Export data in CSV format"
 msgstr "Exportar datos en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:4438
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2241 ../src/gui/app1/encoder.cs:4446
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/person/addModify.cs:351
+#: ../src/gui/sprint.cs:295
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2312
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2319
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Serie eliminada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2481 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2488 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2622
 msgid "Set saved"
 msgstr "Serie guardada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2633
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2640
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "No se puede guardar el vídeo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2645
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
 msgid "Set updated"
 msgstr "Serie actualizada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2672
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2758 ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2685 ../src/gui/app1/encoder.cs:2713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2765 ../src/gui/app1/encoder.cs:4003
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM cualquier ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680 ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3995
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2687 ../src/gui/app1/encoder.cs:2767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4003
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM press de banca"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682 ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2689 ../src/gui/app1/encoder.cs:2769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4004
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Squat 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2707
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2722
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6492,42 +6494,42 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
 "ser 0"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:4160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2743 ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidad, potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746 ../src/gui/app1/encoder.cs:2773
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2794
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3047 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Todos los pesos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3830
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3839
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 "Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3834
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3842
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6537,7 +6539,7 @@ msgstr ""
 "«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
 "anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6545,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 "Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
 "ejercicios que enfaticen su desarrollo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6555,11 +6557,11 @@ msgstr ""
 "prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
 "y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3848
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6567,13 +6569,13 @@ msgstr ""
 "Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
 "isométrica o concéntrica)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3841
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3849
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
 "tiempos cortos."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3851
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -6581,187 +6583,187 @@ msgstr ""
 "Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
 "máxima fuerza."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3844
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3852
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
 "tiempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3854
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
 "salto»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3855
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4004
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indirecto"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4132 ../src/gui/app1/encoder.cs:4135
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4143
 msgid "All exercises"
 msgstr "Todos los ejercicios"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidad / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Fuerza / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Potencia / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Velocidad / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Fuerza / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4334
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4537
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Error al hacer la operación."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4530
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4538
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operación cancelada."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4592
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2470
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4754 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2475
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Eliminar ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4747
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4755
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4816
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal desplazado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4756 ../src/gui/app1/encoder.cs:4810
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4764 ../src/gui/app1/encoder.cs:4818
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4766 ../src/gui/app1/encoder.cs:4820
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidad a 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/runEncoder.cs:1364
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4815 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1420
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1404
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1460
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:618
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4866 ../src/gui/app1/encoder.cs:4876
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4874 ../src/gui/app1/encoder.cs:4884
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1466 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1476
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:625 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:635
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1410 ../src/gui/runEncoder.cs:1420
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2471
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1459
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4951 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2476
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1515
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4953 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2481
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1469
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4961 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2486
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
 "pruebas:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2503
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4987 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2508
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1547
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Ejercicio eliminado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5590 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5598 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5645 ../src/gui/app1/encoder.cs:5705
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5653 ../src/gui/app1/encoder.cs:5713
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "No se pueden iniciar la captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5809 ../src/gui/app1/encoder.cs:6374
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5817 ../src/gui/app1/encoder.cs:6382
 #: ../src/gui/preferences.cs:1847
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Espere."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6393
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6401
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Tareas de R hechas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6413
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repeticiones procesadas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6412
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6420
 msgid "Starting process"
 msgstr "Iniciando proceso"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6416
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6424
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Cargando bibliotecas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6420
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6428
 msgid "Starting R"
 msgstr "Iniciando R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6634 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6642 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6635 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Puede que R no esté instalado."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643 ../src/gui/app1/encoder.cs:6870
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6651 ../src/gui/app1/encoder.cs:6878
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6648 ../src/gui/app1/encoder.cs:6819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6656 ../src/gui/app1/encoder.cs:6827
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6866
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6874
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
 
@@ -6769,32 +6771,32 @@ msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:127 ../src/gui/runEncoder.cs:87
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:87
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1722
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:351 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1725
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
 "ejercicio elástico."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:629
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:632
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Versión del firmware:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1436
 msgid "Capture option"
 msgstr "Capturar opción"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1548
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1551
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
 "datos o con valores modificados."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1549
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1552
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6802,37 +6804,37 @@ msgstr ""
 "El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
 "podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1821
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1824
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Error al hacer el gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1825
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2274
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2426
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1336
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1392
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2537
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Configuración de la rigidez"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2537
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2544
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2549
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Configurar tubos/bandas"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2547
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Rigidez:"
 
@@ -6858,6 +6860,14 @@ msgstr "Distancia en milímetros"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distancia total"
 
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:221 ../src/gui/sprint.cs:240
+msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
+msgstr "Error, el peso de la persona no puede ser 0"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:228 ../src/gui/sprint.cs:247
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr "Error, la altura de la persona no puede ser 0"
+
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:76
 msgid "Import session"
 msgstr "Importar sesión "
@@ -8245,14 +8255,6 @@ msgstr "Tiempo de tramo"
 msgid "Not defined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:214 ../src/gui/sprint.cs:240
-msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
-msgstr "Error, el peso de la persona no puede ser 0"
-
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:221 ../src/gui/sprint.cs:247
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr "Error, la altura de la persona no puede ser 0"
-
 #: ../src/gui/runType.cs:192
 #, csharp-format
 msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]