[gimp-help] Update Spanish translation



commit f183e716d13d4d08d43a1f56987a5db0b461406f
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Mon Apr 20 07:18:05 2020 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/concepts.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 140 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index 014b86320..507704865 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-07 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 20:49+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2643,12 +2643,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
+#| "md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
-"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
+"md5=e125b6f66c7165daaae46d800255609b"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
-"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
+"md5=e125b6f66c7165daaae46d800255609b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5049,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:51(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:47(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
 "md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
@@ -5059,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:59(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
 "md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
@@ -5069,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:101(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
 "md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
@@ -5079,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
 "md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
@@ -5089,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:139(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
 "md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
@@ -5099,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:148(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
 "md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
@@ -5109,7 +5112,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:157(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
 "md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
@@ -5119,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:166(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
 "md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
@@ -5129,7 +5132,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:177(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
 "md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
@@ -5137,19 +5140,19 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
 "md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:12(title)
+#: src/concepts/image-types.xml:8(title)
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipos de imágenes"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:14(primary) src/concepts/concepts.xml:45(term)
+#: src/concepts/image-types.xml:10(primary) src/concepts/concepts.xml:45(term)
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
+#: src/concepts/image-types.xml:11(secondary)
 msgid "Types"
 msgstr "Tipos"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:13(para)
 msgid ""
 "It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
 "corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
@@ -5169,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 "esta sección daremos un repaso detallado de todos los componentes de una "
 "imagen en <acronym>GIMP</acronym>, y las cosas que puede hacer con ellas."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:29(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:25(para)
 msgid ""
 "The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
 "are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
@@ -5188,7 +5191,7 @@ msgstr ""
 "más detalles, consulte <link linkend=\"glossary-colormodel\">modelos de "
 "color</link>."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:37(para)
 msgid ""
 "In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
 "ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
@@ -5198,11 +5201,11 @@ msgstr ""
 "de brillo, que va desde el 0 (negro) hasta el 255 (blanco), con valores "
 "intermedios que representan diferentes niveles de gris."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:47(title)
+#: src/concepts/image-types.xml:43(title)
 msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
 msgstr "Componentes de los modos de color RGB y CMY"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:54(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:50(para)
 msgid ""
 "In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is "
 "what happens on your screen."
@@ -5210,7 +5213,7 @@ msgstr ""
 "En el modo de color RGB, al mezclar rojo, verde y azul se obtiene el blanco, "
 "que es lo que sucede en su pantalla."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:62(para)
 msgid ""
 "In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, "
 "which is what happens when you print on a white paper. The printer will "
@@ -5222,7 +5225,7 @@ msgstr ""
 "utilizan realmente los cartuchos negros por razones económicas y una mejor "
 "representación del color."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:71(para)
 msgid ""
 "Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is "
 "the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an "
@@ -5235,7 +5238,7 @@ msgstr ""
 "entender como tres imágenes en escala de grises superpuestas, una coloreada "
 "de rojo, otra de verde y otra de azul."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:78(para)
 msgid ""
 "Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel "
 "called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. "
@@ -5258,73 +5261,80 @@ msgstr ""
 "color en el lugar es proporcional a la mezcla de color de la capa y del "
 "color que haya debajo."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:98(title)
+#: src/concepts/image-types.xml:94(title)
 msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
 msgstr "Ejemplo de una imagen en modo RGB y en modo escala de grises"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:104(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:100(para)
 msgid ""
 "An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
 msgstr ""
 "Una imagen en modo RGB, con los canales correspondientes al rojo, verde y "
 "azul."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:112(para)
 msgid ""
 "An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
 msgstr ""
 "Una imagen en modo escala de grises, con el canal correspondiente a la "
 "luminosidad."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
-"channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
-"terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files "
-"with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot "
-"load such a file without losing resolution. In most cases the effects are "
-"too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where "
-"there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
-"may be perceptible."
-msgstr ""
-"En <acronym>GIMP</acronym>, cada canal de color, incluso el canal alfa, "
-"tiene un rango posible de valores que van de 0 a 255; en la terminología "
-"informática, esto es una profundidad de 8 bits. Algunas cámaras digitales "
-"pueden producir imágenes de una profundidad de 16 bits. <acronym>GIMP</"
-"acronym> no puede cargar estas imágenes sin perder resolución. En la mayoría "
-"de los casos los efectos son muy sutiles para ser detectados por el ojo "
-"humano, pero en algunos casos, principalmente cuando hay áreas grandes donde "
-"la gradación del color varía suavemente, la diferencia puede ser perceptible."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:135(title)
+#: src/concepts/image-types.xml:119(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, in every color channel, including the alpha "
+"channel, possible values have a range depending on the image precision: 0 to "
+"255 for a color depth of 8 bits. <acronym>GIMP</acronym> can now load 16 and "
+"32 bits images, and this range can be much larger."
+msgstr ""
+"En <acronym>GIMP</acronym>, en cada canal de color, incluido el canal alfa, "
+"los valores posibles tienen un rango que depende de la precisión de la "
+"imagen: 0 a 255 para una profundidad de color de 8 bits. <acronym>GIMP</"
+"acronym> ahora puede cargar imágenes de 16 y 32 bits y este rango puede ser "
+"mucho mayor."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:126(title)
 msgid "Example of an image with alpha channel"
 msgstr "Ejemplo de una imagen con el canal alfa"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:142(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:133(para)
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal rojo"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:151(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:142(para)
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal verde"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:160(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:151(para)
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal azul"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:169(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:160(para)
 msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
 msgstr "El canal alfa muestra el área de la imagen que es transparente."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:180(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:171(para)
 msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
 msgstr "Una imagen en color en modo RGB con un canal alfa."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:186(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:177(para)
+#| msgid ""
+#| "The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
+#| "complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
+#| "discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
+#| "<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
+#| "assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage "
+#| "that they can be represented inside a computer in a way which consumes "
+#| "relatively little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), "
+#| "they were very commonly used. As time goes on, they are used less and "
+#| "less, but they are still important enough to be worth supporting in "
+#| "<acronym>GIMP</acronym>. (Also, there are a few important kinds of image "
+#| "manipulation that are easier to implement with indexed images than with "
+#| "continuous-color RGB images.)"
 msgid ""
 "The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
 "complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
-"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
+"discrete colors are used, usually 256 or less (so, this indexed mode can be "
+"applied only to images with 8 bits precision). These colors form the "
 "<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
 "assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
 "they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
@@ -5337,18 +5347,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El tercer tipo, imágenes <emphasis>indexadas</emphasis>, es un poco más "
 "complicado de entender. En una imagen indexada, sólo se usa un conjunto "
-"limitado de colores discretos, generalmente 256 o menos. Estos colores "
-"forman un <quote>mapa de colores</quote> de la imagen, y a cada punto en la "
-"imagen se le asigna un color de este mapa de colores. Las imágenes indexadas "
-"tienen la ventaja de poder ser representadas dentro de un ordenador "
-"consumiendo relativamente poca memoria, y en los viejos tiempos (unos 10 "
-"años, digamos), su uso era muy común. Con el pasar del tiempo son cada vez "
-"menos usadas, pero siguen siendo lo suficientemente importantes para ser "
-"soportadas por <acronym>GIMP</acronym>. (Además, hay unos pocos tipos "
-"importantes de manipulaciones de imágenes que son más fáciles de implementar "
-"con imágenes indexadas que con imágenes de color continuo RGB)."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:201(para)
+"limitado de colores discretos, generalmente 256 o menos (por lo tanto, este "
+"modo indexado solo se puede aplicar a imágenes con una precisión de 8 bits). "
+"Estos colores forman un <quote>mapa de colores</quote> de la imagen y a cada "
+"punto en la imagen se le asigna un color de este mapa de colores. Las "
+"imágenes indexadas tienen la ventaja de poder ser representadas dentro de un "
+"ordenador consumiendo relativamente poca memoria, y en los viejos tiempos "
+"(unos 10 años, digamos), su uso era muy común. Con el pasar del tiempo son "
+"cada vez menos usadas, pero siguen siendo lo suficientemente importantes "
+"para ser soportadas por <acronym>GIMP</acronym>. (Además, hay algunos tipos "
+"importantes de manipulaciones de imágenes que son más fáciles de implementar "
+"con imágenes indexadas que con imágenes RGB de color continuo)."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:193(para)
 msgid ""
 "Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
 "load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
@@ -5368,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 "convertir una imagen al modo RGB antes de trabajar en ella. Si es necesario, "
 "puede reconvertir al modo indexado cuando esté listo para guardarla."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:213(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:205(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
 "another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
@@ -5382,7 +5393,7 @@ msgstr ""
 "grises o indexado, por ejemplo) se pierde información que no se puede volver "
 "a obtener convirtiendo en la dirección inversa."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:222(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:214(para)
 msgid ""
 "If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
 "the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
@@ -6309,33 +6320,46 @@ msgstr ""
 "deseada."
 
 #: src/concepts/selection.xml:184(para)
+#| msgid ""
+#| "For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
+#| "floating selection. This creates a new layer with the selection called "
+#| "<quote>Floating Selection</quote>. Set the opacity slider in the Layer "
+#| "Dialog to the desired opacity. Then anchor the selection: outside the "
+#| "selection, the mouse pointer includes an anchor. When you click while the "
+#| "mouse pointer includes the anchor, the floating selection disappears from "
+#| "the Layer Dialog and the selection is at the right place and partially "
+#| "transparent (anchoring works this way only if a selection tool is "
+#| "activated : you can also use the Anchor Layer command in the context menu "
+#| "by right clicking on the selected layer in the layer dialog)."
 msgid ""
 "For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</"
 "guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
 "floating selection. This creates a new layer with the selection called "
-"<quote>Floating Selection</quote>. Set the opacity slider in the Layer "
-"Dialog to the desired opacity. Then anchor the selection: outside the "
-"selection, the mouse pointer includes an anchor. When you click while the "
-"mouse pointer includes the anchor, the floating selection disappears from "
-"the Layer Dialog and the selection is at the right place and partially "
-"transparent (anchoring works this way only if a selection tool is "
-"activated : you can also use the Anchor Layer command in the context menu by "
-"right clicking on the selected layer in the layer dialog)."
-msgstr ""
-"Para selecciones complejas: use <menuchoice><guimenu>Seleccionar</"
-"guimenu><guimenuitem>Flotante</guimenuitem></menuchoice>para crear "
-"selecciones flotantes. Esto crea una capa nueva con la selección llamada "
-"<quote>Selección flotante</quote>. Ajuste el deslizador de la opacidad en el "
-"diálogo de capas a la opacidad deseada. Entonces ancle la selección: fuera "
-"de la selección, el puntero del ratón incluye un ancla. Cuando pulsa "
-"mientras el puntero del ratón incluye un ancla, la selección flotante "
-"desaparece del diálogo de capa y la selección está en el lugar correcto y "
-"parcialmente transparente (anclar funciona de esta manera sólo si está "
-"activada una herramienta de selección: también puede usar el comando «anclar "
-"capa» en el menú contextual al pulsar con el botón derecho sobre la capa "
-"seleccionada en el diálogo de capa)."
-
-#: src/concepts/selection.xml:203(para)
+"<quote>Floating Selection</quote> (<xref linkend=\"gimp-selection-float\"/"
+">). Set the opacity slider in the Layer Dialog to the desired opacity. Then "
+"anchor the selection: outside the selection, the mouse pointer includes an "
+"anchor. When you click while the mouse pointer includes the anchor, the "
+"floating selection disappears from the Layer Dialog and the selection is at "
+"the right place and partially transparent (anchoring works this way only if "
+"a selection tool is activated : you can also use the Anchor Layer command in "
+"the context menu by right clicking on the selected layer in the layer "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Para selecciones complejas: use <menuchoice><guimenu>Selección</"
+"guimenu><guimenuitem>Flotante</guimenuitem></menuchoice>para crear una "
+"selección flotante. Esto crea una capa nueva con la selección llamada "
+"<quote>Selección flotante</quote> (<xref linkend=\"gimp-selection-float\"/"
+">). Ajuste el deslizador de opacidad en el diálogo de capas a la opacidad "
+"deseada. Entonces ancle la selección: fuera de la selección, el puntero del "
+"ratón incluye un ancla. Cuando pulsa mientras el puntero del ratón incluye "
+"un ancla, la selección flotante desaparece del diálogo de capa y la "
+"selección está en el lugar correcto y es parcialmente transparente (anclar "
+"funciona de esta manera sólo si está activada una herramienta de selección: "
+"también puede usar el comando «anclar capa» en el menú contextual al pulsar "
+"con el botón derecho sobre la capa seleccionada en el diálogo de capa)."
+
+#: src/concepts/selection.xml:204(para)
 msgid ""
 "And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
 "\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
@@ -6353,7 +6377,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> para convertir la selección en una capa nueva. Puede ajustar la "
 "opacidad antes o después de crear la capa nueva."
 
-#: src/concepts/selection.xml:221(para)
+#: src/concepts/selection.xml:222(para)
 msgid ""
 "Another way: use <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice> to add a "
@@ -6369,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "con negro, por ejemplo, pintarla con transparencia. Luego Capa/Máscara/"
 "Aplicar máscara de capa. Consulte la <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 
-#: src/concepts/selection.xml:236(para)
+#: src/concepts/selection.xml:237(para)
 msgid ""
 "To <emphasis>make the solid background of an image transparent</emphasis>, "
 "add an Alpha channel, and use the Magic Wand to select the background. Then, "
@@ -6387,7 +6411,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Borrar color</quote>, lo que borrará los píxeles con el color "
 "seleccionado; otros píxeles se borrarán parcialmente y cambiará su color."
 
-#: src/concepts/selection.xml:246(para)
+#: src/concepts/selection.xml:247(para)
 msgid ""
 "The simplest method is to use <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>, which gives complete "
@@ -10713,6 +10737,26 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2020\n"
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
+#~ "channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
+#~ "terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image "
+#~ "files with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "cannot load such a file without losing resolution. In most cases the "
+#~ "effects are too subtle to be detected by the human eye, but in some "
+#~ "cases, mainly where there are large areas with slowly varying color "
+#~ "gradients, the difference may be perceptible."
+#~ msgstr ""
+#~ "En <acronym>GIMP</acronym>, cada canal de color, incluso el canal alfa, "
+#~ "tiene un rango posible de valores que van de 0 a 255; en la terminología "
+#~ "informática, esto es una profundidad de 8 bits. Algunas cámaras digitales "
+#~ "pueden producir imágenes de una profundidad de 16 bits. <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> no puede cargar estas imágenes sin perder resolución. En la "
+#~ "mayoría de los casos los efectos son muy sutiles para ser detectados por "
+#~ "el ojo humano, pero en algunos casos, principalmente cuando hay áreas "
+#~ "grandes donde la gradación del color varía suavemente, la diferencia "
+#~ "puede ser perceptible."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of "
 #~ "the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]