[zenity] Updated Czech help translation



commit c5b9b9e88b65d9031dd6e3d6eefca28567030a43
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Sep 7 16:23:50 2019 +0200

    Updated Czech help translation

 help/cs/cs.po | 701 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 352 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 2aaab17..09afc68 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation of zenity help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity.
 # This file is distributed under the same license as the zenity help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-31 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,29 +19,38 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License ve verzi 1.1"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
+msgstr "Toto dílo je šířeno pod licencí <_:link-1/> nebo novější."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
 msgid "link"
 msgstr "odkazem"
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"of the GFDL at this <_:link-1/>."
 msgstr ""
 "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
 "Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
 "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
 "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+"tímto <_:link-1/>."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -52,8 +61,8 @@ msgstr ""
 "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
 "přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -67,8 +76,17 @@ msgstr ""
 "jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s "
 "velkým písmenem na začátku."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -93,8 +111,8 @@ msgstr ""
 "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
 "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -118,16 +136,6 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
-
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
@@ -139,12 +147,12 @@ msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--calendar</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/calendar.page:8
+#: C/calendar.page:9
 msgid "Calendar Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s kalendářem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:9
+#: C/calendar.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
 "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -155,27 +163,27 @@ msgstr ""
 "Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:12
+#: C/calendar.page:13
 msgid "The calendar dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24
+#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:20
+#: C/calendar.page:21
 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
 msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:24
+#: C/calendar.page:25
 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
 msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>DEN</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:25
+#: C/calendar.page:26
 msgid ""
 "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
 "number between 1 and 31 inclusive."
@@ -184,12 +192,12 @@ msgstr ""
 "až 31 včetně."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:29
+#: C/calendar.page:30
 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
 msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>MĚSÍC</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:30
+#: C/calendar.page:31
 msgid ""
 "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
 "number between 1 and 12 inclusive."
@@ -198,22 +206,22 @@ msgstr ""
 "1 až 12 včetně."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:34
+#: C/calendar.page:35
 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
 msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ROK</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:35
+#: C/calendar.page:36
 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
 msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:39
+#: C/calendar.page:40
 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
 msgstr "<option>--date-format</option>=<var>FORMÁT</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:40
+#: C/calendar.page:41
 msgid ""
 "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
 "selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -225,14 +233,14 @@ msgstr ""
 "který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:45
+#: C/calendar.page:46
 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
 "kalendářem:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/calendar.page:49
+#: C/calendar.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,12 +268,12 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/calendar.page:64
+#: C/calendar.page:65
 msgid "Calendar Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/calendar.page:65
+#: C/calendar.page:66
 msgid "Zenity calendar dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem"
 
@@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66
+#: C/calendar.page:67
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -289,12 +297,12 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--color-selection</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/color-selection.page:8
+#: C/color-selection.page:9
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:9
+#: C/color-selection.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
 "dialog."
@@ -303,32 +311,32 @@ msgstr ""
 "selection</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:12
+#: C/color-selection.page:13
 msgid "The color selection dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:19
+#: C/color-selection.page:20
 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:20
+#: C/color-selection.page:21
 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
 msgstr "Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:24
+#: C/color-selection.page:25
 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
 msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:25
+#: C/color-selection.page:26
 msgid "Show the palette."
 msgstr "Bude zobrazovat paletu."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:30
+#: C/color-selection.page:31
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a color selection dialog:"
 msgstr ""
@@ -336,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "barvy:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/color-selection.page:34
+#: C/color-selection.page:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,12 +376,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/color-selection.page:50
+#: C/color-selection.page:51
 msgid "Color Selection Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr barvy"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/color-selection.page:51
+#: C/color-selection.page:52
 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy"
 
@@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52
+#: C/color-selection.page:53
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -397,12 +405,12 @@ msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--entry</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/entry.page:8
+#: C/entry.page:9
 msgid "Text Entry Dialog"
 msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:9
+#: C/entry.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
 "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -412,46 +420,46 @@ msgstr ""
 "výstup."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:12
+#: C/entry.page:13
 msgid "The text entry dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:20
+#: C/entry.page:21
 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
 msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:24
+#: C/entry.page:25
 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:25
+#: C/entry.page:26
 msgid ""
 "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
 "dialog."
 msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:29
+#: C/entry.page:30
 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:30
+#: C/entry.page:31
 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
 msgstr "Skryje text ve vstupním poli dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:35
+#: C/entry.page:36
 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro "
 "vkládání textu:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.page:39
+#: C/entry.page:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -477,12 +485,12 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/entry.page:53
+#: C/entry.page:54
 msgid "Text Entry Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna pro vkládání údajů"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/entry.page:54
+#: C/entry.page:55
 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu"
 
@@ -491,7 +499,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55
+#: C/entry.page:56
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -506,26 +514,26 @@ msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--error</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/error.page:8
+#: C/error.page:9
 msgid "Error Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:9
+#: C/error.page:10
 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <cmd>--"
 "error</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:13
+#: C/error.page:14
 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým "
 "hlášením:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/error.page:17
+#: C/error.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -541,12 +549,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/error.page:26
+#: C/error.page:27
 msgid "Error Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/error.page:27
+#: C/error.page:28
 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením"
 
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28
+#: C/error.page:29
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -570,12 +578,12 @@ msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--file-selection</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/file-selection.page:8
+#: C/file-selection.page:9
 msgid "File Selection Dialog"
 msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:9
+#: C/file-selection.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
 "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -587,17 +595,17 @@ msgstr ""
 "souboru je open (otevřít)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:13
+#: C/file-selection.page:14
 msgid "The file selection dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21
 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
 msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:21
+#: C/file-selection.page:22
 msgid ""
 "Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
 "dialog when the dialog is first shown."
@@ -606,43 +614,43 @@ msgstr ""
 "dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:25
+#: C/file-selection.page:26
 msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
 msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:26
+#: C/file-selection.page:27
 msgid ""
 "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
 msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:30
+#: C/file-selection.page:31
 msgid "<cmd>--directory</cmd>"
 msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:31
+#: C/file-selection.page:32
 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
 msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:35
+#: C/file-selection.page:36
 msgid "<cmd>--save</cmd>"
 msgstr "<cmd>--save</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:36
+#: C/file-selection.page:37
 msgid "Set the file selection dialog into save mode."
 msgstr "Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit)."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:41
+#: C/file-selection.page:42
 msgid ""
 "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
 msgstr ""
@@ -650,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "vráceném seznamu."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:46
+#: C/file-selection.page:47
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a file selection dialog:"
 msgstr ""
@@ -658,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "souboru:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/file-selection.page:50
+#: C/file-selection.page:51
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -690,12 +698,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/file-selection.page:66
+#: C/file-selection.page:67
 msgid "File Selection Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr souboru"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/file-selection.page:67
+#: C/file-selection.page:68
 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru"
 
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68
+#: C/file-selection.page:69
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -719,81 +727,81 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--forms</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/forms.page:8
+#: C/forms.page:9
 msgid "Forms Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s formuláři"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:9
+#: C/forms.page:10
 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač <cmd>--forms</"
 "cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:13
+#: C/forms.page:14
 msgid "The forms dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:20
+#: C/forms.page:21
 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:21
+#: C/forms.page:22
 msgid "Add a new Entry in forms dialog."
 msgstr "Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:25
+#: C/forms.page:26
 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:26
+#: C/forms.page:27
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
 msgstr ""
 "Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý "
 "text)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:30
+#: C/forms.page:31
 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:31
+#: C/forms.page:32
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
 msgstr "Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+#: C/forms.page:36 C/scale.page:20
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:36
+#: C/forms.page:37
 msgid "Set the dialog text."
 msgstr "Nastaví text dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:40
+#: C/forms.page:41
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:41
+#: C/forms.page:42
 msgid "Set output separator character. (Default: | )"
 msgstr "Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:45
+#: C/forms.page:46
 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
 msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>VZOR</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:46
+#: C/forms.page:47
 msgid ""
 "Set the format for the returned date. The default format depends on your "
 "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -804,13 +812,13 @@ msgstr ""
 "cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:51
+#: C/forms.page:52
 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/forms.page:55
+#: C/forms.page:56
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,12 +866,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/forms.page:79
+#: C/forms.page:80
 msgid "Forms Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s formuláři"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/forms.page:80
+#: C/forms.page:81
 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři"
 
@@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81
+#: C/forms.page:82
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -901,18 +909,13 @@ msgstr "Nicholas Curran"
 msgid "Yasumichi Akahoshi"
 msgstr "Yasumichi Akahoshi"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:20
-msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:26
 msgid "Zenity Manual"
 msgstr "Příručka k aplikaci Zenity"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:29
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogová okna"
 
@@ -922,26 +925,26 @@ msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--info</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/info.page:8
+#: C/info.page:9
 msgid "Info Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:9
+#: C/info.page:10
 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač <cmd>--"
 "info</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:13
+#: C/info.page:14
 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
 "informačním hlášením:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/info.page:17
+#: C/info.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -957,12 +960,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/info.page:26
+#: C/info.page:27
 msgid "Information Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/info.page:27
+#: C/info.page:28
 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením"
 
@@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28
+#: C/info.page:29
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -989,12 +992,12 @@ msgstr ""
 "dialogových oken."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/intro.page:8
+#: C/intro.page:9
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/intro.page:9
+#: C/intro.page:10
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
 msgstr ""
@@ -1002,82 +1005,82 @@ msgstr ""
 "jednoduchých dialogových oken:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:14
+#: C/intro.page:15
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:15
+#: C/intro.page:16
 msgid "File selection"
 msgstr "Výběr souboru"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:16
+#: C/intro.page:17
 msgid "Forms"
 msgstr "Formuláře"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:17
+#: C/intro.page:18
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:18
+#: C/intro.page:19
 msgid "Notification icon"
 msgstr "Oznamovací ikona"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:19
+#: C/intro.page:20
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:21
+#: C/intro.page:22
 msgid "Error"
 msgstr "Chybové hlášení"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:22
+#: C/intro.page:23
 msgid "Information"
 msgstr "Informační hlášení"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:23
+#: C/intro.page:24
 msgid "Question"
 msgstr "Dotaz"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:24
+#: C/intro.page:25
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovné hlášení"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:27
+#: C/intro.page:28
 msgid "Password entry"
 msgstr "Vstup pro heslo"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:28
+#: C/intro.page:29
 msgid "Progress"
 msgstr "Ukazatel průběhu"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:29
+#: C/intro.page:30
 msgid "Text entry"
 msgstr "Textový vstup"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:30
+#: C/intro.page:31
 msgid "Text information"
 msgstr "Textová informace"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:31
+#: C/intro.page:32
 msgid "Scale"
 msgstr "Stupnice"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:32
+#: C/intro.page:33
 msgid "Color selection"
 msgstr "Výběr barvy"
 
@@ -1087,12 +1090,12 @@ msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--list</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/list.page:8
+#: C/list.page:9
 msgid "List Dialog"
 msgstr "Dialogové okno se seznamem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:9
+#: C/list.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
 "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "vybraných řádků na standardní výstup."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:13
+#: C/list.page:14
 msgid ""
 "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
 "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1114,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "být oddělená znakem nového řádku."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:17
+#: C/list.page:18
 msgid ""
 "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
 "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1124,17 +1127,17 @@ msgstr ""
 "„FALSE“ (nebude zaškrtnuté)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:21
+#: C/list.page:22
 msgid "The list dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:28
+#: C/list.page:29
 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:29
+#: C/list.page:30
 msgid ""
 "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
 "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1145,39 +1148,39 @@ msgstr ""
 "zobrazit."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:34
+#: C/list.page:35
 msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:35
+#: C/list.page:36
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
 msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:40
+#: C/list.page:41
 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:41
+#: C/list.page:42
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
 msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:46 C/text.page:25
+#: C/list.page:47 C/text.page:26
 msgid "<cmd>--editable</cmd>"
 msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:47
+#: C/list.page:48
 msgid "Allows the displayed items to be edited."
 msgstr "Povolí v zobrazených položkách provádění úprav."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:53
+#: C/list.page:54
 msgid ""
 "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
 "entries."
@@ -1186,12 +1189,12 @@ msgstr ""
 "dialogové okno vrátí."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:58
+#: C/list.page:59
 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:59
+#: C/list.page:60
 msgid ""
 "Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
 "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1201,13 +1204,13 @@ msgstr ""
 "„ALL“."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:66
+#: C/list.page:67
 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/list.page:69
+#: C/list.page:70
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1231,12 +1234,12 @@ msgstr ""
 "    393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/list.page:82
+#: C/list.page:83
 msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna se seznamem"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/list.page:83
+#: C/list.page:84
 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem"
 
@@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84
+#: C/list.page:85
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -1264,12 +1267,12 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"question\">Dotaz</link>, <link xref=\"warning\">Varování</link>"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/message.page:13
+#: C/message.page:14
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s hlášením"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/message.page:14
+#: C/message.page:15
 msgid ""
 "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
 "displayed in the dialog."
@@ -1283,22 +1286,22 @@ msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--notification</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/notification.page:8
+#: C/notification.page:9
 msgid "Notification Icon"
 msgstr "Oznamovací ikona"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:9
+#: C/notification.page:10
 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
 msgstr "K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač <cmd>--info</cmd>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:14
+#: C/notification.page:15
 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
 msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/notification.page:17
+#: C/notification.page:18
 msgid ""
 "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
 "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:18
+#: C/notification.page:19
 msgid ""
 "Listens for commands at standard input. At least one command must be "
 "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
@@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "hodnota."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/notification.page:20
+#: C/notification.page:21
 msgid ""
 "The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
 "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
@@ -1329,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 "(dotaz) a <var>warning</var> (varování)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:25
+#: C/notification.page:26
 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
 msgstr "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:26
+#: C/notification.page:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1354,12 +1357,12 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:35
+#: C/notification.page:36
 msgid "Notification Icon Example"
 msgstr "Příklad oznamovací ikony "
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:36
+#: C/notification.page:37
 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
 msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app>"
 
@@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37
+#: C/notification.page:38
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:40
+#: C/notification.page:41
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a notification icon along "
 "with <cmd>--listen</cmd>:"
@@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "<cmd>--listen</cmd>:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:41
+#: C/notification.page:42
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1405,12 +1408,12 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:49
+#: C/notification.page:50
 msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
 msgstr "Příklad oznamovací ikony pomocí <cmd>--listen</cmd>"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:50
+#: C/notification.page:51
 msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
 msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app> pomocí <app>--listen</app>"
 
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app> pomocí <app>--listen</app>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:51
+#: C/notification.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
@@ -1434,34 +1437,34 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--password</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password.page:8
+#: C/password.page:9
 msgid "Password Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s heslem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:9
+#: C/password.page:10
 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač <cmd>--"
 "password</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:12
+#: C/password.page:13
 msgid "The password entry dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/password.page:18
+#: C/password.page:19
 msgid "<cmd>--username</cmd>"
 msgstr "<cmd>--username</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:19
+#: C/password.page:20
 msgid "Display the username field."
 msgstr "Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:23
+#: C/password.page:24
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a password entry dialog:"
 msgstr ""
@@ -1469,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "hesla:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/password.page:27
+#: C/password.page:28
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1505,12 +1508,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/password.page:45
+#: C/password.page:46
 msgid "Password Entry Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna pro zadávání hesla"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/password.page:46
+#: C/password.page:47
 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla"
 
@@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47
+#: C/password.page:48
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1534,19 +1537,19 @@ msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--progress</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/progress.page:8
+#: C/progress.page:9
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:9
+#: C/progress.page:10
 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač <cmd>--"
 "progress</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:13
+#: C/progress.page:14
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
 "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1558,43 +1561,43 @@ msgstr ""
 "tuto hodnotu."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:17
+#: C/progress.page:18
 msgid "The progress dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:25
+#: C/progress.page:26
 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
 msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:29
+#: C/progress.page:30
 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
 msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>PROCENTA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:30
+#: C/progress.page:31
 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
 msgstr ""
 "Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:34
+#: C/progress.page:35
 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
 msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:35
+#: C/progress.page:36
 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
 msgstr "Zavře dialogové okno po dosažení 100%."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:39
+#: C/progress.page:40
 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
 msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:40
+#: C/progress.page:41
 msgid ""
 "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
 "standard input."
@@ -1603,14 +1606,14 @@ msgstr ""
 "nenačte znak EOF (konce souboru)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:45
+#: C/progress.page:46
 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
 "ukazatelem průběhu:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/progress.page:49
+#: C/progress.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1660,12 +1663,12 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/progress.page:75
+#: C/progress.page:76
 msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/progress.page:76
+#: C/progress.page:77
 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu"
 
@@ -1674,7 +1677,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77
+#: C/progress.page:78
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1689,25 +1692,25 @@ msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--question</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/question.page:8
+#: C/question.page:9
 msgid "Question Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s dotazem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:9
+#: C/question.page:10
 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <cmd>--question</"
 "cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:13
+#: C/question.page:14
 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/question.page:17
+#: C/question.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1723,12 +1726,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/question.page:26
+#: C/question.page:27
 msgid "Question Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/question.page:27
+#: C/question.page:28
 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem"
 
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28
+#: C/question.page:29
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1752,34 +1755,34 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--scale</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/scale.page:8
+#: C/scale.page:9
 msgid "Scale Dialog"
 msgstr "Dialogové okno se stupnicí"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:9
+#: C/scale.page:10
 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač <cmd>--scale</"
 "cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:12
+#: C/scale.page:13
 msgid "The scale dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:20
+#: C/scale.page:21
 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
 msgstr "Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:24
+#: C/scale.page:25
 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:25
+#: C/scale.page:26
 msgid ""
 "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
 "to maximum value."
@@ -1788,63 +1791,63 @@ msgstr ""
 "nejnižší a nejvyšší hodnoty."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:29
+#: C/scale.page:30
 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:30
+#: C/scale.page:31
 msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
 msgstr "Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:34
+#: C/scale.page:35
 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:35
+#: C/scale.page:36
 msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
 msgstr "Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:39
+#: C/scale.page:40
 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:40
+#: C/scale.page:41
 msgid "Set step size. (Default: 1)"
 msgstr "Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:44
+#: C/scale.page:45
 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
 msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:45
+#: C/scale.page:46
 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
 msgstr "Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:49
+#: C/scale.page:50
 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:50
+#: C/scale.page:51
 msgid "Hide value on dialog."
 msgstr "Hodnotu v dialogovém okně skryje."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:55
+#: C/scale.page:56
 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/scale.page:59
+#: C/scale.page:60
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1876,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/scale.page:75
+#: C/scale.page:76
 msgid "Scale Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna se stupnicí"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/scale.page:76
+#: C/scale.page:77
 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí"
 
@@ -1890,7 +1893,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77
+#: C/scale.page:78
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1905,12 +1908,12 @@ msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--text-info</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/text.page:8
+#: C/text.page:9
 msgid "Text Information Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s informačním textem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:9
+#: C/text.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
 msgstr ""
@@ -1918,17 +1921,17 @@ msgstr ""
 "text-info</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:13
+#: C/text.page:14
 msgid "The text information dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:21
+#: C/text.page:22
 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
 msgstr "Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:26
+#: C/text.page:27
 msgid ""
 "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
 "standard output when the dialog is closed."
@@ -1937,51 +1940,51 @@ msgstr ""
 "dialogového okna vrácen na standardní výstup."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:30
+#: C/text.page:31
 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
 msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>PÍSMO</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:31
+#: C/text.page:32
 msgid "Specifies the text font."
 msgstr "Určuje písmo textu."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:35
+#: C/text.page:36
 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:36
+#: C/text.page:37
 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
 msgstr ""
 "Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a "
 "souhlasím s nimi.“"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:40
+#: C/text.page:41
 msgid "<cmd>--html</cmd>"
 msgstr "<cmd>--html</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:41
+#: C/text.page:42
 msgid "Enable html support."
 msgstr "Zapne podporu pro HTML."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:45
+#: C/text.page:46
 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:46
+#: C/text.page:47
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
 msgstr ""
 "Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete "
 "přepínač --html."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:51
+#: C/text.page:52
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a text information dialog:"
 msgstr ""
@@ -1989,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "informačním textem:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/text.page:55
+#: C/text.page:56
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2041,12 +2044,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/text.page:81
+#: C/text.page:82
 msgid "Text Information Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/text.page:82
+#: C/text.page:83
 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem"
 
@@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83
+#: C/text.page:84
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -2074,12 +2077,12 @@ msgstr ""
 "dialogových oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/usage.page:8
+#: C/usage.page:9
 msgid "Usage"
 msgstr "Použití"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:9
+#: C/usage.page:10
 msgid ""
 "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
 "dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "uživatelem. Využití je pro následující účely:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:14
+#: C/usage.page:15
 msgid ""
 "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
 "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -2100,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:19
+#: C/usage.page:20
 msgid ""
 "You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
 "you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -2111,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:24
+#: C/usage.page:25
 msgid ""
 "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
 "by the dialog to standard output."
@@ -2120,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "získaný text na standardní výstup."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:29
+#: C/usage.page:30
 msgid ""
 "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
 "marks around each argument."
@@ -2129,39 +2132,39 @@ msgstr ""
 "argumenty uzavřené do uvozovek."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:32
+#: C/usage.page:33
 msgid "For example, use:"
 msgstr "Například použijte:"
 
 #. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:33
+#: C/usage.page:34
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
 msgstr "zenity --calendar --title=\"Plán oslav\""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:34
+#: C/usage.page:35
 msgid "Do not use:"
 msgstr "Nepoužívejte:"
 
 #. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:35
+#: C/usage.page:36
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
 msgstr "zenity --calendar --title=Plán oslav"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:36
+#: C/usage.page:37
 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
 msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:42
+#: C/usage.page:43
 msgid "Access Keys"
 msgstr "Horké klávesy"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:43
+#: C/usage.page:44
 msgid ""
 "An access key is a key that enables you to perform an action from the "
 "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -2174,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "položce nabídky nebo dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:46
+#: C/usage.page:47
 msgid ""
 "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
 "the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -2187,38 +2190,38 @@ msgstr ""
 "znak „Z“"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/usage.page:49
+#: C/usage.page:50
 #, no-wrap
 msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
 msgstr "<input>\"_Změnit název\".</input>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:53
+#: C/usage.page:54
 msgid "Exit Codes"
 msgstr "Návratové kódy"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:54
+#: C/usage.page:55
 msgid "Zenity returns the following exit codes:"
 msgstr "<app>Zenity</app> vrací následující návratové kódy:"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:62
+#: C/usage.page:63
 msgid "Exit Code"
 msgstr "Návratový kód"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:64
+#: C/usage.page:65
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:70
+#: C/usage.page:71
 msgid "<var>0</var>"
 msgstr "<var>0</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:73
+#: C/usage.page:74
 msgid ""
 "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
 "\"button\">Close</gui>."
@@ -2227,12 +2230,12 @@ msgstr ""
 "\">Zavřít</gui>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:78
+#: C/usage.page:79
 msgid "<var>1</var>"
 msgstr "<var>1</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:81
+#: C/usage.page:82
 msgid ""
 "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
 "window functions to close the dialog."
@@ -2241,52 +2244,52 @@ msgstr ""
 "prvky okna k jeho zavření."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:86
+#: C/usage.page:87
 msgid "<var>-1</var>"
 msgstr "<var>-1</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:89
+#: C/usage.page:90
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:94
+#: C/usage.page:95
 msgid "<var>5</var>"
 msgstr "<var>5</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:97
+#: C/usage.page:98
 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
 msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:109
+#: C/usage.page:110
 msgid "General Options"
 msgstr "Všeobecné přepínače"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:111
+#: C/usage.page:112
 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
 msgstr "Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:118
+#: C/usage.page:119
 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
 msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>NÁZEV</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:119
+#: C/usage.page:120
 msgid "Specifies the title of a dialog."
 msgstr "Určuje název do záhlaví dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:123
+#: C/usage.page:124
 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
 msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>CESTA_K_IKONĚ</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:124
+#: C/usage.page:125
 msgid ""
 "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
 "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -2298,223 +2301,223 @@ msgstr ""
 "„error“ (chyba)."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:131
+#: C/usage.page:132
 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
 msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ŠÍŘKA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:132
+#: C/usage.page:133
 msgid "Specifies the width of the dialog."
 msgstr "Určuje šířku dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:136
+#: C/usage.page:137
 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
 msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>VÝŠKA</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:137
+#: C/usage.page:138
 msgid "Specifies the height of the dialog."
 msgstr "Určuje výšku dialogového okna."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:141
+#: C/usage.page:142
 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
 msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>ČASOVÝ_LIMIT</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:142
+#: C/usage.page:143
 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
 msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:152
+#: C/usage.page:153
 msgid "Help Options"
 msgstr "Přepínače nápovědy"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:154
+#: C/usage.page:155
 msgid "Zenity provides the following help options:"
 msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje následující přepínače pro nápovědu:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:161
+#: C/usage.page:162
 msgid "<cmd>--help</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:162
+#: C/usage.page:163
 msgid "Displays shortened help text."
 msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:166
+#: C/usage.page:167
 msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:167
+#: C/usage.page:168
 msgid "Displays full help text for all dialogs."
 msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:171
+#: C/usage.page:172
 msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:172
+#: C/usage.page:173
 msgid "Displays help text for general dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:176
+#: C/usage.page:177
 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:177
+#: C/usage.page:178
 msgid "Displays help text for calendar dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:181
+#: C/usage.page:182
 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:182
+#: C/usage.page:183
 msgid "Displays help text for text entry dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:186
+#: C/usage.page:187
 msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:187
+#: C/usage.page:188
 msgid "Displays help text for error dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:191
+#: C/usage.page:192
 msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:192
+#: C/usage.page:193
 msgid "Displays help text for information dialog options."
 msgstr ""
 "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:196
+#: C/usage.page:197
 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:197
+#: C/usage.page:198
 msgid "Displays help text for file selection dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:201
+#: C/usage.page:202
 msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:202
+#: C/usage.page:203
 msgid "Displays help text for list dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:206
+#: C/usage.page:207
 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:207
+#: C/usage.page:208
 msgid "Displays help text for notification icon options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:211
+#: C/usage.page:212
 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:212
+#: C/usage.page:213
 msgid "Displays help text for progress dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:216
+#: C/usage.page:217
 msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:217
+#: C/usage.page:218
 msgid "Displays help text for question dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:221
+#: C/usage.page:222
 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:222
+#: C/usage.page:223
 msgid "Displays help text for warning dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:226
+#: C/usage.page:227
 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:227
+#: C/usage.page:228
 msgid "Displays help for text information dialog options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:231
+#: C/usage.page:232
 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:232
+#: C/usage.page:233
 msgid "Displays help for miscellaneous options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:236
+#: C/usage.page:237
 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:237
+#: C/usage.page:238
 msgid "Displays help for GTK+ options."
 msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:247
+#: C/usage.page:248
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Různé přepínače"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:249
+#: C/usage.page:250
 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
 msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje také následující různorodé přepínače:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:256
+#: C/usage.page:257
 msgid "<cmd>--about</cmd>"
 msgstr "<cmd>--about</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:257
+#: C/usage.page:258
 msgid ""
 "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
 "information, copyright information, and developer information."
@@ -2524,22 +2527,22 @@ msgstr ""
 "informace o vývojářích."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:261
+#: C/usage.page:262
 msgid "<cmd>--version</cmd>"
 msgstr "<cmd>--version</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:262
+#: C/usage.page:263
 msgid "Displays the version number of Zenity."
 msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <app>Zenity</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:272
+#: C/usage.page:273
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Přepínače GTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:274
+#: C/usage.page:275
 msgid ""
 "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
 "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2549,12 +2552,12 @@ msgstr ""
 "gtk</cmd>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:283
+#: C/usage.page:284
 msgid "Environment Variables"
 msgstr "Proměnné prostředí"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:285
+#: C/usage.page:286
 msgid ""
 "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
 "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2570,26 +2573,26 @@ msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
 msgstr "Použití přepínače <cmd>--warning</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/warning.page:8
+#: C/warning.page:9
 msgid "Warning Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:9
+#: C/warning.page:10
 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
 msgstr ""
 "K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <cmd>--"
 "warning</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:13
+#: C/warning.page:14
 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
 msgstr ""
 "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným "
 "hlášením:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/warning.page:17
+#: C/warning.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2605,12 +2608,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/warning.page:25
+#: C/warning.page:26
 msgid "Warning Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/warning.page:26
+#: C/warning.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
 msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením"
 
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:27
+#: C/warning.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]