[gnome-disk-utility] Update Persian translation



commit cc7763906ae7067ecb524b26a57b124f5b642c2e
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Thu Sep 5 20:45:41 2019 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 454 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 250 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ec5e784f..e6e0cb9b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-04 17:47+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:44+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "ابزار مدیریت دیسک برای گنوم"
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure disks and block "
-"devices."
+"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure disks and "
+"block devices."
 msgstr ""
-"دیسک‌ها راهی آسان برای بازبینی، قالب‌بندی، افراز و پیکربندی دیسک‌ها و افزاره‌های بلوکی "
-"فراهم می‌کند."
+"دیسک‌ها راهی آسان برای بازبینی، قالب‌بندی، افراز و پیکربندی دیسک‌ها و افزاره‌های "
+"بلوکی فراهم می‌کند."
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical disks, and "
-"image USB sticks."
+"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical disks, "
+"and image USB sticks."
 msgstr ""
-"با استفاده از دیسک‌ها می‌توانید داده‌های SMART را ببینید، دیسک‌های فیزیکی را محک زده و از "
-"حافظه‌های USB تصویر بگیرید."
+"با استفاده از دیسک‌ها می‌توانید داده‌های SMART را ببینید، دیسک‌های فیزیکی را محک زده "
+"و از حافظه‌های USB تصویر بگیرید."
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22
 msgid "An easy way to manage your disks"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
 msgid "Disks"
 msgstr "دیسک‌ها"
 
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
 "benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
 msgstr ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;restore;"
-"benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;دیسک;گرداننده;درایو;هارد;سی‌دی;دی‌وی‌دی;"
-"پارتیشن;درایو;افراز;ایزو;پشتیبانی;بک‌آپ;بازگردانی;بنچ‌مارک; محک;رمزنگاری;"
+"benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;دیسک;گرداننده;درایو;هارد;سی‌دی;"
+"دی‌وی‌دی;پارتیشن;درایو;افراز;ایزو;پشتیبانی;بک‌آپ;بازگردانی;بنچ‌مارک; محک;رمزنگاری;"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want the "
 "underlying disk image to be modified"
 msgstr ""
-"اگر تیک بخورد، سوار شدن فقط‌خواندنی خواهد بود. اگر نمی‌خواهید تصویر دیسک زیرین دستکاری "
-"شود، مفید است"
+"اگر تیک بخورد، سوار شدن فقط‌خواندنی خواهد بود. اگر نمی‌خواهید تصویر دیسک زیرین "
+"دستکاری شود، مفید است"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:136
 #, c-format
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "خواندن درجه خطا"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a "
-"problem with either the disk surface or read/write heads"
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr ""
-"فرکانس خطاها هنگام خواندن اطلاعات خام از دیسک. یک مقدار غیر صفر نشان‌دهنده یک مشکل در "
-"سطح دیسک یا هدهای خواندن/نوشتن است"
+"فرکانس خطاها هنگام خواندن اطلاعات خام از دیسک. یک مقدار غیر صفر نشان‌دهنده یک مشکل "
+"در سطح دیسک یا هدهای خواندن/نوشتن است"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "تعداد قطاعهای آماده شده"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
 msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, "
-"it marks the sector as “reallocated” and transfers data to a special reserved area "
-"(spare area)"
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification "
+"error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data to a special "
+"reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"شمار قطاع‌های بازنگاشت‌شده. هنگامی که دیسک سخت یک خطای خواندن/نوشتن/تصدیق می‌یابد، قطاع را "
-"به عنوان کنار گذاشته شده علامت‌گذاری کرده و داده‌ا را به یک ناحیهٔ رزروشدهٔ مخصوص (ناحیهٔ "
-"جایگزین) می‌برد"
+"شمار قطاع‌های بازنگاشت‌شده. هنگامی که دیسک سخت یک خطای خواندن/نوشتن/تصدیق می‌یابد، "
+"قطاع را به عنوان کنار گذاشته شده علامت‌گذاری کرده و داده‌ا را به یک ناحیهٔ رزروشدهٔ "
+"مخصوص (ناحیهٔ جایگزین) می‌برد"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -376,7 +376,8 @@ msgid "High Fly Writes"
 msgstr "نوشتن‌های High Fly"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
-msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "تعداد دفعاتی که یک سر نوشتن خارج از دامنهٔ عملیاتی عادیش رفته"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "بار کردن/تخلیهٔ شمار دوره"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد دورها در موقعیت ناحیهٔ فرود"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -455,12 +456,12 @@ msgstr "تعداد آماده شده"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number "
-"of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to "
-"a spare area"
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total "
+"number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
 msgstr ""
-"تعداد عملیات‌های بازنگاشت. مقدار خام این ویژگی تعداد کل (موفّق و ناموفّق) تلاش‌ها برای "
-"انتقال داده از قطاع‌های کنار گذاشته‌شده به ناحیهٔ جایگزین"
+"تعداد عملیات‌های بازنگاشت. مقدار خام این ویژگی تعداد کل (موفّق و ناموفّق) تلاش‌ها "
+"برای انتقال داده از قطاع‌های کنار گذاشته‌شده به ناحیهٔ جایگزین"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -472,13 +473,14 @@ msgstr "شمار کنونی قطاع‌های معطّل"
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is "
-"subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is "
-"not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be "
-"remapped on a failed write attempt"
+"subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector "
+"is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will "
+"only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr ""
-"تعداد قطاع‌های منتظر بازنگاشت شدن. اگر قطاع منتظر بازنگاشت متعاقباً با موفّقیت خوانده یا "
-"نوشته شود، این مقدار کاهش یافته و قطاع بازنگاشت نمی‌شود. خطاهای خواندن روی قطاع، خودش را "
-"بازنگاشت نمی‌کنند، تنها در صورت شکست تلاش برای نوشتن بازنگاشت می‌شود"
+"تعداد قطاع‌های منتظر بازنگاشت شدن. اگر قطاع منتظر بازنگاشت متعاقباً با موفّقیت "
+"خوانده یا نوشته شود، این مقدار کاهش یافته و قطاع بازنگاشت نمی‌شود. خطاهای خواندن "
+"روی قطاع، خودش را بازنگاشت نمی‌کنند، تنها در صورت شکست تلاش برای نوشتن بازنگاشت "
+"می‌شود"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -489,12 +491,12 @@ msgstr "تعداد قطاعهای غیرقابل اصلاح"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the "
-"value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the "
-"mechanical subsystem"
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in "
+"the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems "
+"in the mechanical subsystem"
 msgstr ""
-"تعداد کل خطاهای درست‌نشدنی هنگام نوشتن/خواندن یک قطاع. افزایش مقدار این ویژگی نشانگر "
-"خرابی سطح دیسک و/یا مشکلاتی در زیرسامانهٔ مکانیکیست"
+"تعداد کل خطاهای درست‌نشدنی هنگام نوشتن/خواندن یک قطاع. افزایش مقدار این ویژگی "
+"نشانگر خرابی سطح دیسک و/یا مشکلاتی در زیرسامانهٔ مکانیکیست"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -516,7 +518,8 @@ msgstr "میزان خطای نوشتن"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-"
+"height"
 msgstr "تعداد خطاها هنگام نوشتن روی دیسک (یا) آهنگ خطای چندنقطه‌ای (یا) ارتفاع حرکت"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "کارائی جست‌وجو برون‌خط"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
 msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
-msgstr ""
+msgstr "کارایی رسیدن دیسک در طول عملیات برون‌خط"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -627,8 +630,8 @@ msgstr "جابجایی دیسک"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result "
-"of falling (or) temperature"
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a "
+"result of falling (or) temperature"
 msgstr "ممکن است دیسک بر اثر تکان قوی ناشی از سقوط (یا) دما تکان خورده باشد"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
@@ -655,11 +658,11 @@ msgstr "بار کردن/تخلیهٔ شمار تلاش دوباره"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, "
-"positioning of heads, etc"
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
 msgstr ""
-"بار روی گرداننده بر اثر تعدّد عملیات بازیابی مانند خواندن، ضبط کردن، موقعیت‌یابی سرها و "
-"غیره"
+"بار روی گرداننده بر اثر تعدّد عملیات بازیابی مانند خواندن، ضبط کردن، موقعیت‌یابی "
+"سرها و غیره"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "دامنه هد GMR"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr ""
+msgstr "دامنهٔ لرزش سرها (GMR-head) در حالت اجرا"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
@@ -726,9 +729,11 @@ msgstr "حداکثر توان باقیمانده"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
-"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum "
-"physical erase cycles the drive supports"
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the "
+"maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr ""
+"تعداد دورهای پاک کردن فیزیکی کامل روی گرداننده به عنوان درصدی از بیشینهٔ دورهای "
+"پاک کردن فیزیکی پشتیبانی‌شده"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -750,9 +755,9 @@ msgstr "میزان بلوک خوب"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
-"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved "
-"blocks"
-msgstr ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr "تعداد بلوک‌های رزرو شدهٔ در دسترس به عنوان درصدی از کل بلوک‌های رزرو شده"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1231,11 +1236,11 @@ msgstr "پیکربندی داده‌های ‪/etc/crypttab‬ بدشکل است
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354
 msgid ""
-"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase referenced by "
-"the <i>/etc/crypttab</i> file"
+"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
+"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr ""
-"تغییر عبارت‌عبور برای این افزاره، عبارت‌عبور اشاره شده توسط پروندهٔ <i>‪/etc/crypttab‬</i> "
-"را نیز به‌روز خواهد کرد"
+"تغییر عبارت‌عبور برای این افزاره، عبارت‌عبور اشاره شده توسط پروندهٔ <i>‪/etc/"
+"crypttab‬</i> را نیز به‌روز خواهد کرد"
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
 msgid "The strength of the passphrase"
@@ -1292,7 +1297,8 @@ msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
 msgstr "%s غیر قابل خواندن است (جایگزین‌شده با صفر)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "رونویسی تصویر دیسک کامل شد"
 
@@ -1313,9 +1319,9 @@ msgstr "خطاهای خواندن بازگشت‌ناپذیر هنگام ایج
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489
 #, c-format
 msgid ""
-"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with zeroes in "
-"the created disk image file. This typically happens if the medium is scratched or if "
-"there is physical damage to the drive"
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium is "
+"scratched or if there is physical damage to the drive"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
@@ -1327,11 +1333,13 @@ msgstr "_حذف پروندهٔ تصویر دیسک"
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستن"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "خطا در تشخیص اندازهٔ افزاره: "
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
 #, c-format
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "افزاره اندازهٔ ۰ است"
@@ -1348,7 +1356,8 @@ msgstr "پرونده‌ای با نام «%s» از پیش موجود است.  
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
 #, c-format
 msgid "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "پرونده از پیش در «%s» وجود دارد. جایگزینی آن، محتویاتش را بازنویسی خواهد کرد."
+msgstr ""
+"پرونده از پیش در «%s» وجود دارد. جایگزینی آن، محتویاتش را بازنویسی خواهد کرد."
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
 msgid "_Replace"
@@ -1488,11 +1497,11 @@ msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی ورودی ‪/etc/crypttab‬
 
 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:493
 msgid ""
-"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To "
-"change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
+"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. "
+"To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
 msgstr ""
-"تنها عبارت‌عبور اشاره شده توسط پروندهٔ  <i>‪/etc/crypttab‬</i> تغییر خواهد کرد. برای تغییر "
-"عبارت عبورِ روی دیسک، از <i>تغییر عبارت‌عبور</i> استفاده کنید"
+"تنها عبارت‌عبور اشاره شده توسط پروندهٔ  <i>‪/etc/crypttab‬</i> تغییر خواهد کرد. برای "
+"تغییر عبارت عبورِ روی دیسک، از <i>تغییر عبارت‌عبور</i> استفاده کنید"
 
 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
 msgid "(None)"
@@ -1682,37 +1691,45 @@ msgstr "آیا در خصوص قالب‌بندی دیسک اطمینان دار
 #. Translators: warning used for quick format
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421
 msgid ""
-"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data recovery services"
+"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data recovery "
+"services"
 msgstr ""
-"تمام داده‌‌های روی دیسک از بین خواهند رفت ولی ممکن است هنوز با حدمات بازیابی داده قابل "
-"بازگردانی باشند"
+"تمام داده‌‌های روی دیسک از بین خواهند رفت ولی ممکن است هنوز با حدمات بازیابی داده "
+"قابل بازگردانی باشند"
 
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423
 msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or "
-"disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information from "
-"falling into the wrong hands"
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer "
+"or disk, you should use a more thorough erase type to keep your private "
+"information from falling into the wrong hands"
 msgstr ""
-"<b>نکته</b>: اگر قصد بازیافت، فروش یا اهدای رایانه یا دیسک قدیمیتان را دارید، باید از "
-"یک پاک‌سازی کامل‌تر برای نگه‌داری اطّلاعات خصوصیتان از افتادن در دستان اشتباهی استفاده کنید"
+"<b>نکته</b>: اگر قصد بازیافت، فروش یا اهدای رایانه یا دیسک قدیمیتان را دارید، "
+"باید از یک پاک‌سازی کامل‌تر برای نگه‌داری اطّلاعات خصوصیتان از افتادن در دستان "
+"اشتباهی استفاده کنید"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428
 msgid ""
-"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by data "
-"recovery services"
+"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by "
+"data recovery services"
 msgstr ""
-"تمام داده‌های روی دیسک بازنویسی شده و احتمالاً توسّط خدمات بازیابی داده، قابل بازگردانی "
-"نخواهد بود"
+"تمام داده‌های روی دیسک بازنویسی شده و احتمالاً توسّط خدمات بازیابی داده، قابل "
+"بازگردانی نخواهد بود"
 
 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436
 msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to complete, can’t "
-"be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst case, your drive "
-"may be rendered unusable or your system may crash or lock up. Before proceeding, please "
-"read the article about <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/";
-"ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> and make sure you understand the risks"
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to complete, "
+"can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst "
+"case, your drive may be rendered unusable or your system may crash or lock up. "
+"Before proceeding, please read the article about <a href='https://ata.wiki.kernel.";
+"org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> and make sure you understand "
+"the risks"
 msgstr ""
+"<b>هشدار</b>: تکمیل دستور پاک کردن امن ممکن است خیلی طول بکشد، قابل لغو نیست و "
+"ممکن است با برخی سخت‌افزارها درست کار نکند. در بدترین حالت، ممکن است گرداننده‌تان "
+"غیرقابل مصرف شده یا سامانه‌تان خراب شده یا قفل شود. پیش از ادامه، لطفاً مقالهٔ مربوط "
+"به <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>پاک کردن امن "
+"ATA</a> را بخوانید و مطمئن شوید خطرات را درک کرده‌اید"
 
 #: src/disks/gdufstabdialog.c:155
 #, c-format
@@ -2007,11 +2024,11 @@ msgstr "برپایی افزارهٔ حلقه‌ای _فقط‌خواندنی"
 
 #: src/disks/gduwindow.c:834
 msgid ""
-"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t want the "
-"underlying file to be modified"
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t want "
+"the underlying file to be modified"
 msgstr ""
-"اگر تیک خورده باشد، افزارهٔ حلقه‌ای فقط‌خواندنی خواهد بود. اگر نمی‌خواهید پروندهٔ زیرین "
-"درستکاری شود مفید است"
+"اگر تیک خورده باشد، افزارهٔ حلقه‌ای فقط‌خواندنی خواهد بود. اگر نمی‌خواهید پروندهٔ "
+"زیرین درستکاری شود مفید است"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
 #: src/disks/gduwindow.c:1697
@@ -2188,9 +2205,10 @@ msgstr "تأیید تعمیر"
 
 #: src/disks/gduwindow.c:3071
 msgid ""
-"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider backing it "
-"up first in order to use forensic recovery tools that retrieve lost files. The "
-"operation may take a long time, especially if the partition contains a lot of data."
+"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
+"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve lost "
+"files. The operation may take a long time, especially if the partition contains a "
+"lot of data."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/gduwindow.c:3099
@@ -2222,7 +2240,8 @@ msgstr "تأیید بررسی"
 
 #: src/disks/gduwindow.c:3189
 msgid ""
-"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot of data."
+"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot of "
+"data."
 msgstr "ممکن است بررسی خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر افراز شامل داده‌ّای زیادی باشد."
 
 #: src/disks/gduwindow.c:3426
@@ -2245,9 +2264,10 @@ msgstr "مطمينید می‌خواهید گرداننده‌ها را خامو
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
 #: src/disks/gduwindow.c:3573
 msgid ""
-"This operation will prepare the system for the following drives to be powered down and "
-"removed."
-msgstr "این عملیات سامانه را برای خاموش شدن و برداشته شدن گرداننده‌های زیر آماده می‌کند."
+"This operation will prepare the system for the following drives to be powered "
+"down and removed."
+msgstr ""
+"این عملیات سامانه را برای خاموش شدن و برداشته شدن گرداننده‌های زیر آماده می‌کند."
 
 #: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
@@ -2394,9 +2414,9 @@ msgstr "شروع محک‌زنی…"
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
 msgid ""
-"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well "
-"as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up "
-"important data before using the write benchmark."
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device "
+"as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. "
+"Please back up important data before using the write benchmark."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
@@ -2417,24 +2437,27 @@ msgstr "اجرای محک _نوشتن"
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
 msgid ""
-"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the "
-"disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then "
-"writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.\n"
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. "
+"the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data "
+"and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.\n"
 "\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand "
-"exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use)."
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other "
+"hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be "
+"in use)."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark will "
-"take more time."
-msgstr "تعداد نمونه‌ها. عدد بزرگ‌تر نمودار نرم‌تری تولیدمی‌کند ولی مجک بیش‌تر طول خواهد کشید."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark "
+"will take more time."
+msgstr ""
+"تعداد نمونه‌ها. عدد بزرگ‌تر نمودار نرم‌تری تولیدمی‌کند ولی مجک بیش‌تر طول خواهد کشید."
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
-"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend "
-"to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time."
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes "
+"tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more "
+"time."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
@@ -2450,16 +2473,18 @@ msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time "
 "patterns but takes more time."
 msgstr ""
-"تعداد نمونه‌ها. عدد بزرگ‌تر تصویر دقیق‌تری از الگوهای زمان دسترسی تولیدمی‌کند ولی بیش‌تر طول "
-"خواهد کشید."
+"تعداد نمونه‌ها. عدد بزرگ‌تر تصویر دقیق‌تری از الگوهای زمان دسترسی تولیدمی‌کند ولی "
+"بیش‌تر طول خواهد کشید."
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "تغییر عبارت‌عبور"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41 src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
 msgid "C_hange"
 msgstr "_تغییر"
 
@@ -2477,12 +2502,14 @@ msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_نمایش عبارت‌عبور"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130 src/disks/ui/create-password-page.ui:101
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "برای نمایش عبارت‌عبور وارد شده بالا این گزینه را تیک بزنید"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165 src/disks/ui/create-password-page.ui:81
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "عبارت‌عبور وارد شدهٔ بالا را تایید کنید"
 
@@ -2528,16 +2555,20 @@ msgstr "موقعیت"
 msgid "Create Disk Image"
 msgstr "ساخت تصویر دیسک"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29 src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "_Name"
 msgstr "_نام"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67
 msgid "Save in _Folder"
 msgstr "ذخیره در _شاخه"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
@@ -2555,11 +2586,11 @@ msgstr "_نام حجم"
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33
 msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device "
-"via a symlink in the /dev/disk/by-label directory."
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the "
+"device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory."
 msgstr ""
-"نام مورد استفاده برای سامانه‌پرونده. اگر می‌خواهید به افزاره توسّط یک پیوند نرم در شاخهٔ ‪/"
-"dev/disk/by-label‬ اشاره کنید، مفید است."
+"نام مورد استفاده برای سامانه‌پرونده. اگر می‌خواهید به افزاره توسّط یک پیوند نرم در "
+"شاخهٔ ‪/dev/disk/by-label‬ اشاره کنید، مفید است."
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47
 msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
@@ -2595,8 +2626,9 @@ msgstr "_دیگر"
 
 #: src/disks/ui/create-other-page.ui:17
 msgid ""
-"In case that the default options do not fit your needs select one of the following "
-"filesystems. Be aware of the technical differences and do research about your use case."
+"In case that the default options do not fit your needs select one of the "
+"following filesystems. Be aware of the technical differences and do research "
+"about your use case."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
@@ -2607,58 +2639,58 @@ msgstr "_اندازهٔ افراز"
 msgid "The size of the partition to create"
 msgstr "اندازهٔ افراز برای ایجاد"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "bytes"
 msgstr "بایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "kB"
 msgstr "کیلوبایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "MB"
 msgstr "مگابایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
 msgid "GB"
 msgstr "گیگابایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
 msgid "TB"
 msgstr "ترابایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
 msgid "PB"
 msgstr "پ‌ب"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
 msgid "KiB"
 msgstr "کیلوبایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
 msgid "MiB"
 msgstr "مگابایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
 msgid "GiB"
 msgstr "گیگابایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
 msgid "TiB"
 msgstr "ترابایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121 src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
 msgid "PiB"
 msgstr "پی‌ب"
 
@@ -2680,8 +2712,8 @@ msgstr "افرازهای گسترده می‌توانند ششامل افراز
 
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:18
 msgid ""
-"Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. Be careful "
-"not to forget it."
+"Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. Be "
+"careful not to forget it."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:34
@@ -2713,7 +2745,8 @@ msgid "Apply Standby Timeout Settings"
 msgstr "اعمال تنظیمات زمان آماده به کار شدن"
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71
-msgid "Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is connected"
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is connected"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104
@@ -2738,8 +2771,8 @@ msgstr "سطح APM"
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280
 msgid ""
-"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please check the "
-"“Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please check "
+"the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308
@@ -2771,7 +2804,8 @@ msgid "Apply Write Cache Settings"
 msgstr "اعمال تنظمیات انبارهٔ نوشتن"
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515
-msgid "Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is connected"
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is connected"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549
@@ -2788,8 +2822,8 @@ msgstr "از کار انداختن انبارهٔ نوشتن"
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594
 msgid ""
-"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system susceptible "
-"to data loss in the event of a power failure"
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
@@ -2985,8 +3019,9 @@ msgstr "_پیش‌گزیده‌های نشست کاربر"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
 msgid ""
-"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and passphrase for "
-"the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/crypttab</b> file"
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
+"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"crypttab</b> file"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
@@ -2995,8 +3030,8 @@ msgstr "_گزینه‌ها"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
 msgid ""
-"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name prefixed "
-"with <b>/dev/mapper</b>/"
+"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
@@ -3012,7 +3047,8 @@ msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_نمایش عبارت‌عبور"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
-msgid "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
 msgstr "عبارت‌عبور افزاره یا خالی، جهت درخواست از کاربر در هنگام برپاکردن افزاره"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
@@ -3033,17 +3069,20 @@ msgstr "برای قفل‌گشایی نیاز به _‏تصدیق‌هویت ب
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
 msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-auth]"
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-"
+"auth]"
 msgstr ""
 "اگر تیک شود، تصدیق‌هویت بیشتری برای گشودن قفل افزاره لازم خواهد بود [x-udisks-auth]"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8
 #: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "ویرایش افراز"
 
 #: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
 msgid "_Type"
 msgstr "_نوع"
 
@@ -3057,8 +3096,9 @@ msgstr "_قابل بوت"
 
 #: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
 msgid ""
-"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded from. "
-"Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</i> partition"
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded "
+"from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</"
+"i> partition"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7
@@ -3079,8 +3119,8 @@ msgstr "گزینه‌های سوار شدن"
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
 msgid ""
-"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount options for the "
-"device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file"
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount options "
+"for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
@@ -3089,14 +3129,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
 msgid ""
-"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> hierarchy to "
-"control the scope of the entry"
+"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> hierarchy "
+"to control the scope of the entry"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
 msgid ""
-"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the scope "
-"of the entry"
+"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the "
+"scope of the entry"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
@@ -3129,7 +3169,8 @@ msgstr "_نام شمایل"
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
 msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]"
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-"
+"icon=]"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
@@ -3148,7 +3189,8 @@ msgstr "برای سوار شدن نیاز به _‏تصدیق‌هویت بیش
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
 msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-auth]"
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-"
+"auth]"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
@@ -3165,8 +3207,8 @@ msgstr "_نام نقشک نمادین"
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
 msgid ""
-"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface [x-"
-"gvfs-symbolic-icon=]"
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface "
+"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
@@ -3183,8 +3225,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
 msgid ""
-"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to refer "
-"to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory"
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to "
+"refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
@@ -3193,8 +3235,9 @@ msgstr "افراز _سامانه‌ای"
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
 msgid ""
-"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/Platform "
-"to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the contents"
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the "
+"contents"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
@@ -3203,8 +3246,8 @@ msgstr "بایوس Legacy _قابل بوت"
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
 msgid ""
-"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is normally only used "
-"for GPT partitions on MBR systems"
+"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is normally "
+"only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
@@ -3217,8 +3260,8 @@ msgstr "نهفتن از _میان‌افزار"
 
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
 msgid ""
-"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to "
-"read from it"
+"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and not "
+"try to read from it"
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7
@@ -3284,9 +3327,9 @@ msgstr "تغییر اندازهٔ حجم"
 #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
 msgid ""
 "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your data "
-"before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. The "
-"minimal size is calculated according to the current content. Keep additional free space "
-"for the filesystem to work fast and reliably."
+"before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. "
+"The minimal size is calculated according to the current content. Keep additional "
+"free space for the filesystem to work fast and reliably."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
@@ -3485,7 +3528,8 @@ msgstr "_پنهان"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
 msgid ""
-"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume hidden inside."
+"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume hidden "
+"inside."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
@@ -3502,8 +3546,8 @@ msgstr "PI_M"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
 msgid ""
-"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to use for "
-"this volume."
+"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to use "
+"for this volume."
 msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
@@ -3772,8 +3816,10 @@ msgstr "آزمون"
 #~ msgstr "سیستم _پرونده"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or <i>swap</i>"
-#~ msgstr "سیستم‌پرونده سفارشی جهت ساخت. برای مثال <i>btrfs</i> ،<i>xfs</i> یا <i>swap</i>"
+#~ "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or <i>swap</"
+#~ "i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "سیستم‌پرونده سفارشی جهت ساخت. برای مثال <i>btrfs</i> ،<i>xfs</i> یا <i>swap</i>"
 
 #~ msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 #~ msgstr "سیستم‌پرونده سفارشی جهت ساخت. برای مثال btrfs، xfs یا swap"
@@ -3946,11 +3992,11 @@ msgstr "آزمون"
 #~ msgstr "فراهم‌کردن اعلان‌های مرتبط با دیسک‌ها"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media or "
-#~ "disconnecting the device."
+#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media "
+#~ "or disconnecting the device."
 #~ msgstr ""
-#~ "برای جلوگیری از نقص اطلاعات، قبل از حذف رسانه و یا قطع کردن دستگاه، اجازه بدهید این "
-#~ "تمام شود."
+#~ "برای جلوگیری از نقص اطلاعات، قبل از حذف رسانه و یا قطع کردن دستگاه، اجازه "
+#~ "بدهید این تمام شود."
 
 #~ msgid "The device to show the dialog for"
 #~ msgstr "دستگاهی که محاوره برای آن نمایش داده شود"
@@ -4194,11 +4240,11 @@ msgstr "آزمون"
 #~ msgstr "استفاده از تمام دیسک‌ها به جای _افرازها"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID array. "
-#~ "Otherwise partitions will be created."
+#~ "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
+#~ "array. Otherwise partitions will be created."
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر تیک شود، تمام هر کدام از دیسک‌های انتخاب شده برای آرایش RAID استفاده خواهد شد. در "
-#~ "غیر این صورت افرازها ساخته خواهند شد."
+#~ "اگر تیک شود، تمام هر کدام از دیسک‌های انتخاب شده برای آرایش RAID استفاده خواهد "
+#~ "شد. در غیر این صورت افرازها ساخته خواهند شد."
 
 #~ msgid "Maximum Partition Size"
 #~ msgstr "حداکثر اندازه‌ی افراز"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]