[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 23 Oct 2019 10:11:17 +0000 (UTC)
commit e1d20e50b139141e46d7b63c73378fa52f9f34ca
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Oct 23 12:11:13 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f88e77bc..d0a63a99 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-01 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-23 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Pitivi/GES video project"
msgstr "Proyecto de vídeo Pitivi/GES"
#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
-#: pitivi/greeterperspective.py:264
+#: pitivi/greeterperspective.py:269
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Actualizado"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: data/ui/greeter.ui:232
+#: data/ui/greeter.ui:230
msgid "Welcome to Pitivi"
msgstr "Bienvenido a Pitivi"
-#: data/ui/greeter.ui:246
+#: data/ui/greeter.ui:244
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Un editor de vídeo bonito, potente e intuitivo"
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Un editor de vídeo bonito, potente e intuitivo"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Guardar el proyecto actual con un nombre nuevo en otra ubicación"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:704
-#: pitivi/editorperspective.py:758
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:709
+#: pitivi/editorperspective.py:763
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
-#: pitivi/mainwindow.py:178
+#: pitivi/mainwindow.py:191
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Manual del usuario"
msgid "About Pitivi"
msgstr "Acerca de Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:378
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:383
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Añadir archivos multimedia a su proyecto"
@@ -497,9 +497,9 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:523 pitivi/editorperspective.py:659
-#: pitivi/editorperspective.py:707 pitivi/editorperspective.py:760
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:862
+#: pitivi/editorperspective.py:528 pitivi/editorperspective.py:664
+#: pitivi/editorperspective.py:712 pitivi/editorperspective.py:765
+#: pitivi/greeterperspective.py:238 pitivi/medialibrary.py:862
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:316
+#: pitivi/editorperspective.py:321
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -794,23 +794,23 @@ msgstr "Horizontal:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
-#: pitivi/application.py:163
+#: pitivi/application.py:162
msgid "General"
msgstr "General"
-#: pitivi/application.py:168
+#: pitivi/application.py:167
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Deshacer la acción más reciente"
-#: pitivi/application.py:174
+#: pitivi/application.py:173
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Rehacer la acción más reciente"
-#: pitivi/application.py:179
+#: pitivi/application.py:178
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: pitivi/application.py:186
+#: pitivi/application.py:185
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Mostrar la ventana de atajos"
@@ -959,79 +959,79 @@ msgstr "Activar fotogramas"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar fotogramas"
-#: pitivi/editorperspective.py:195 pitivi/medialibrary.py:659
+#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:659
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: pitivi/editorperspective.py:197
+#: pitivi/editorperspective.py:202
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: pitivi/editorperspective.py:208
+#: pitivi/editorperspective.py:213
msgid "Clip"
msgstr "Vídeo"
-#: pitivi/editorperspective.py:210
+#: pitivi/editorperspective.py:215
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: pitivi/editorperspective.py:212
+#: pitivi/editorperspective.py:217
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: pitivi/editorperspective.py:300
+#: pitivi/editorperspective.py:305
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: pitivi/editorperspective.py:310 pitivi/editorperspective.py:515
-#: pitivi/editorperspective.py:660 pitivi/editorperspective.py:708
-#: pitivi/editorperspective.py:761 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:520
+#: pitivi/editorperspective.py:665 pitivi/editorperspective.py:713
+#: pitivi/editorperspective.py:766 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:194
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pitivi/editorperspective.py:318
+#: pitivi/editorperspective.py:323
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
-#: pitivi/editorperspective.py:349
+#: pitivi/editorperspective.py:354
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: pitivi/editorperspective.py:356
+#: pitivi/editorperspective.py:361
msgid "Save the current project as"
msgstr "Guardar el proyecto actual como"
-#: pitivi/editorperspective.py:487
+#: pitivi/editorperspective.py:492
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:517 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:522 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: pitivi/editorperspective.py:520
+#: pitivi/editorperspective.py:525
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: pitivi/editorperspective.py:530
+#: pitivi/editorperspective.py:535
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: pitivi/editorperspective.py:539
+#: pitivi/editorperspective.py:544
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: pitivi/editorperspective.py:543
+#: pitivi/editorperspective.py:548
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: pitivi/editorperspective.py:591
+#: pitivi/editorperspective.py:596
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: pitivi/editorperspective.py:596
+#: pitivi/editorperspective.py:601
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:627
+#: pitivi/editorperspective.py:632
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1050,32 +1050,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, Pitivi no soporta proyectos parciales."
-#: pitivi/editorperspective.py:656
+#: pitivi/editorperspective.py:661
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: pitivi/editorperspective.py:673
+#: pitivi/editorperspective.py:678
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:723
+#: pitivi/editorperspective.py:682 pitivi/editorperspective.py:728
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: pitivi/editorperspective.py:717 pitivi/editorperspective.py:764
+#: pitivi/editorperspective.py:722 pitivi/editorperspective.py:769
#: pitivi/project.py:73 pitivi/render.py:431
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: pitivi/editorperspective.py:766
+#: pitivi/editorperspective.py:771
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:767
+#: pitivi/editorperspective.py:772
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:808
+#: pitivi/editorperspective.py:813
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
@@ -1120,60 +1120,60 @@ msgstr "Sin categorizar"
msgid "All effects"
msgstr "Todos los efectos"
-#: pitivi/greeterperspective.py:220 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/preset.py:104
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: pitivi/greeterperspective.py:221 pitivi/greeterperspective.py:275
+#: pitivi/greeterperspective.py:226 pitivi/greeterperspective.py:280
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: pitivi/greeterperspective.py:224
+#: pitivi/greeterperspective.py:229
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: pitivi/greeterperspective.py:225
+#: pitivi/greeterperspective.py:230
msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proyecto existente"
-#: pitivi/greeterperspective.py:230
+#: pitivi/greeterperspective.py:235
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Seleccionar proyectos para eliminar"
-#: pitivi/greeterperspective.py:258
+#: pitivi/greeterperspective.py:263
msgid "Click an item to select"
msgstr "Pulse en un elemento para seleccionarlo"
-#: pitivi/greeterperspective.py:262
+#: pitivi/greeterperspective.py:267
msgid "Select a Project"
msgstr "Seleccionar un proyecto"
-#: pitivi/greeterperspective.py:281
+#: pitivi/greeterperspective.py:286
msgid "Open a project"
msgstr "Abrir un proyecto"
-#: pitivi/greeterperspective.py:349
+#: pitivi/greeterperspective.py:354
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s está disponible."
-#: pitivi/mainwindow.py:155
+#: pitivi/mainwindow.py:168
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: pitivi/mainwindow.py:160
+#: pitivi/mainwindow.py:173
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: pitivi/mainwindow.py:166
+#: pitivi/mainwindow.py:179
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: pitivi/mainwindow.py:172
+#: pitivi/mainwindow.py:185
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Mostrar el contenido del botón del menú"
-#: pitivi/mainwindow.py:225
+#: pitivi/mainwindow.py:236
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
@@ -1213,12 +1213,10 @@ msgstr "Mantener el diálogo abierto al importar archivos"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
#: pitivi/medialibrary.py:134
-#| msgid "Customize:"
msgid "Optimize:"
msgstr "Personalizar:"
#: pitivi/medialibrary.py:138
-#| msgid "Unsupported"
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Recursos so soportados"
@@ -1316,8 +1314,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: pitivi/medialibrary.py:1382
-#| msgid "Do not use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
@@ -1331,32 +1327,24 @@ msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
#: pitivi/medialibrary.py:1404
-#| msgid "Do not use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
#: pitivi/medialibrary.py:1426
-#| msgid "Do not use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies escalados para los recursos seleccionados"
#: pitivi/medialibrary.py:1448
-#| msgid "Use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "Usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
#: pitivi/medialibrary.py:1457
-#| msgid "Use proxy for selected asset"
-#| msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
@@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Marca de tiempo: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1448
+#: pitivi/timeline/elements.py:1449
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
@@ -1769,75 +1757,83 @@ msgstr ""
"Indica si la pulsación izquierda también busca más allá de seleccionar y "
"editar vídeos."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:332 pitivi/timeline/timeline.py:1697
+#: pitivi/timeline/timeline.py:332 pitivi/timeline/timeline.py:1699
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1654 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1656 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1661
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1667
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados y desplazar los siguientes"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1673
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1675
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupar juntos los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1679
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1681
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1685
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copiar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1691
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Pegar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1710
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
+msgstr "Busca el borde del primer vídeo después de la posición actual."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1711
+msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
+msgstr "Busca el borde del primer vídeo antes de la posición actual."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Añadir fotograma a la curva de fotogramas del vídeo seleccionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1721
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegación por la línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1728
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajustar nivel de ampliación para coincidir con la ventana"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1751
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1765
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Retroceder un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1757
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Avanzar un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1764
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1778
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Retroceder un segundo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avanzar un segundo"
@@ -1865,7 +1861,6 @@ msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
#: pitivi/dialogs/about.py:78
-#| msgid "Contributors:\n"
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
@@ -2207,21 +2202,21 @@ msgstr "Mostrar fotogramas para este valor"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1232
+#: pitivi/utils/widgets.py:1233
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliación"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1237
+#: pitivi/utils/widgets.py:1238
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1313
+#: pitivi/utils/widgets.py:1314
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Mostrados %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1317
+#: pitivi/utils/widgets.py:1318
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]