[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Oct 2019 11:50:21 +0000 (UTC)
commit eeddc2a4e4451898710373931a03b68b49d99e41
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 28 12:50:20 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d0a63a99..7d7d68d4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-17 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 12:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Proyectos recientes"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
-#: pitivi/medialibrary.py:153 pitivi/medialibrary.py:507
+#: pitivi/medialibrary.py:156 pitivi/medialibrary.py:510
#: pitivi/dialogs/prefs.py:342
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -499,8 +499,8 @@ msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:528 pitivi/editorperspective.py:664
#: pitivi/editorperspective.py:712 pitivi/editorperspective.py:765
-#: pitivi/greeterperspective.py:238 pitivi/medialibrary.py:862
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
+#: pitivi/greeterperspective.py:238 pitivi/medialibrary.py:865
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:40 pitivi/dialogs/missingasset.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:241
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Frecuencia de muestreo:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:241
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -794,23 +794,23 @@ msgstr "Horizontal:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
-#: pitivi/application.py:162
+#: pitivi/application.py:161
msgid "General"
msgstr "General"
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:166
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Deshacer la acción más reciente"
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:172
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Rehacer la acción más reciente"
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:177
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Mostrar la ventana de atajos"
@@ -884,19 +884,19 @@ msgstr "No se pudo importar «%s». Asegúrese de que tiene uno disponible."
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "No se pudo importar «gi». Asegúrese de que tiene pygobject disponible."
-#: pitivi/check.py:442
+#: pitivi/check.py:441
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones sonoras cuando termina el renderizado"
-#: pitivi/check.py:444
+#: pitivi/check.py:443
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
-#: pitivi/check.py:446
+#: pitivi/check.py:445
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "códecs multimedia adicionales mediante la biblioteca GStreamer Libav"
-#: pitivi/check.py:448
+#: pitivi/check.py:447
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -904,62 +904,62 @@ msgstr ""
"activa una alerta en la tubería de GStreamer. Usado para detectar errores en "
"GStreamer y recuperarse de ellos"
-#: pitivi/clipproperties.py:117
+#: pitivi/clipproperties.py:114
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:129
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgstr ""
"Para aplicar un efecto al clip arrástrelo desde la biblioteca de efectos."
-#: pitivi/clipproperties.py:150
+#: pitivi/clipproperties.py:147
msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
-#: pitivi/clipproperties.py:185
+#: pitivi/clipproperties.py:182
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: pitivi/clipproperties.py:188
+#: pitivi/clipproperties.py:185
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: pitivi/clipproperties.py:197
+#: pitivi/clipproperties.py:194
msgid "Effect name"
msgstr "Nombre del efecto"
-#: pitivi/clipproperties.py:225
+#: pitivi/clipproperties.py:222
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un vídeo en la línea de tiempo para configurar sus efectos "
"asociados"
-#: pitivi/clipproperties.py:248
+#: pitivi/clipproperties.py:245
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efectos de vídeo"
-#: pitivi/clipproperties.py:254
+#: pitivi/clipproperties.py:251
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Quitar el efecto seleccionado"
-#: pitivi/clipproperties.py:573
+#: pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
-#: pitivi/clipproperties.py:683
+#: pitivi/clipproperties.py:665
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostrar fotogramas"
-#: pitivi/clipproperties.py:685
+#: pitivi/clipproperties.py:667
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Activar fotogramas"
-#: pitivi/clipproperties.py:690
+#: pitivi/clipproperties.py:672
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar fotogramas"
-#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:659
+#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:662
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Deshacer"
#: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:520
#: pitivi/editorperspective.py:665 pitivi/editorperspective.py:713
-#: pitivi/editorperspective.py:766 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:766 pitivi/preset.py:115 pitivi/project.py:194
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1107,20 +1107,20 @@ msgstr "Fantasía"
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:241
msgid "effect"
msgstr "efecto"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
+#: pitivi/effects.py:335 pitivi/effects.py:356
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:353
msgid "All effects"
msgstr "Todos los efectos"
-#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/preset.py:103
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -1192,76 +1192,76 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:485
+#: pitivi/utils/ui.py:486
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:463 pitivi/medialibrary.py:1228
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Error al analizar un archivo"
msgstr[1] "Error al analizar los archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:126
+#: pitivi/medialibrary.py:129
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Mantener el diálogo abierto"
-#: pitivi/medialibrary.py:128
+#: pitivi/medialibrary.py:131
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Mantener el diálogo abierto al importar archivos"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:137
msgid "Optimize:"
msgstr "Personalizar:"
-#: pitivi/medialibrary.py:138
+#: pitivi/medialibrary.py:141
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Recursos so soportados"
-#: pitivi/medialibrary.py:139
+#: pitivi/medialibrary.py:142
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: pitivi/medialibrary.py:219
+#: pitivi/medialibrary.py:222
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Escalar recursos mayores de %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:495 pitivi/medialibrary.py:1084
+#: pitivi/medialibrary.py:498 pitivi/medialibrary.py:1087
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: pitivi/medialibrary.py:575
+#: pitivi/medialibrary.py:578
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: pitivi/medialibrary.py:586
+#: pitivi/medialibrary.py:589
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: pitivi/medialibrary.py:665
+#: pitivi/medialibrary.py:668
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Quitar los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:671
+#: pitivi/medialibrary.py:674
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los recursos seleccionados al final de la línea de tiempo"
-#: pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/medialibrary.py:862
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:863
+#: pitivi/medialibrary.py:866
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: pitivi/medialibrary.py:878
+#: pitivi/medialibrary.py:881
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
-#: pitivi/medialibrary.py:891 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:894 pitivi/dialogs/missingasset.py:119
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1271,109 +1271,109 @@ msgstr "Todos los archivos"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:990
+#: pitivi/medialibrary.py:993
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transcodificando %d recurso: %d%% (Queda %s aprox.)"
msgstr[1] "Transcodificando %d recursos: %d%% (Queda %s aprox.)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/medialibrary.py:1099
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver error"
msgstr[1] "Ver errores"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1098
+#: pitivi/medialibrary.py:1101
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
msgstr[1] "Ha habido {0:d} errores al importar."
-#: pitivi/medialibrary.py:1114
+#: pitivi/medialibrary.py:1117
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"Se ha ajustado la configuración del proyecto para que coincida con el "
"archivo «%s»"
-#: pitivi/medialibrary.py:1228
+#: pitivi/medialibrary.py:1231
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
msgstr[1] "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1353
+#: pitivi/medialibrary.py:1356
msgid "Open containing folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: pitivi/medialibrary.py:1360
+#: pitivi/medialibrary.py:1363
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: pitivi/medialibrary.py:1382
+#: pitivi/medialibrary.py:1385
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1393 pitivi/medialibrary.py:1415
-#: pitivi/medialibrary.py:1437
+#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
+#: pitivi/medialibrary.py:1440
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
-#: pitivi/medialibrary.py:1404
+#: pitivi/medialibrary.py:1407
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1426
+#: pitivi/medialibrary.py:1429
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies escalados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1448
+#: pitivi/medialibrary.py:1451
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "Usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1457
+#: pitivi/medialibrary.py:1460
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "Usar proxies escalados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:55
msgid "User plugins"
msgstr "Complementos de usuario"
-#: pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:57
msgid "System plugins"
msgstr "Complementos del sistema"
-#: pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:229
msgid "New preset"
msgstr "Configuración nueva"
-#: pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:232
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Configuración nueva %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:541
+#: pitivi/preset.py:540
msgid "new-profile"
msgstr "perfil-nuevo"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:545
+#: pitivi/preset.py:544
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "perfil-nuevo-%d"
@@ -1837,49 +1837,50 @@ msgstr "Retroceder un segundo"
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avanzar un segundo"
-#: pitivi/dialogs/about.py:50
+#: pitivi/dialogs/about.py:49
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Versión de desarrollo: %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#: pitivi/dialogs/about.py:51
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versión %(cur_ver)s — %(new_ver)s disponible"
-#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
+#: pitivi/dialogs/about.py:55 pitivi/dialogs/about.py:57
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:67
+#: pitivi/dialogs/about.py:66
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:72
+#: pitivi/dialogs/about.py:71
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:78
+#: pitivi/dialogs/about.py:77
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:85
+#: pitivi/dialogs/about.py:84
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2016"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
-msgid "Open File..."
-msgstr "Abrir archivo…"
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:36
+#| msgid "Open a project"
+msgid "Open Project…"
+msgstr "Abrir proyecto…"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:57
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
@@ -1903,20 +1904,20 @@ msgstr "Problema: "
msgid "Extra information:"
msgstr "Información extra: "
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:60
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "El siguiente archivo no se puede encontrar:"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:84
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Especifique su nueva ubicación:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:115
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
@@ -1958,24 +1959,24 @@ msgstr "La resolución del proxy para el proyecto actual es %d×%d px"
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Restablecer el atajo al acelerador predeterminado"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:622
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:614
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Establecer atajo"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:637
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:629
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:640
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:632
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Aplicar el acelerador a este atajo."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:643
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:635
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:638
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -1983,12 +1984,12 @@ msgstr ""
"Quite este acelerador de donde se usara anteriormente y establézcalo a este "
"atajo."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:653
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:645
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr "Introduzca el nuevo atajo para <b>%s</b> o pulse Esc para cancelar."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:662
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:654
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"El acelerador que intenta establecer puede interferir al escribir. Pruebe a "
"usar Ctrl, Mayús o Alt junto con alguna otra tecla."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:696
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:688
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2005,22 +2006,22 @@ msgstr ""
"Esta combinación de teclas ya la está usando <b>%s</b>. Pulse Reemplazar "
"para usarla para <b>%s</b> en su lugar."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:739
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:850
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:842
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "No se pudo cargar el complemento «{module_name}»"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:934
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:926
msgid "No plugins available"
msgstr "No hay complementos disponibles"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:947
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:939
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Puede crear <a href='{doc_url}'>complementos</a> en su <a "
"href='{dir_url}'>carpeta de complementos</a>."
-#: pitivi/utils/misc.py:287
+#: pitivi/utils/misc.py:286
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Falló al abrir el manual del usuario. Asegúrese de que tiene instalado el "
"visor de documentación de GNOME «yelp» o un navegador web."
-#: pitivi/utils/misc.py:296
+#: pitivi/utils/misc.py:295
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Corrija la configuración de su sistema; si intenta usar Pitivi con una "
"configuración regional incorrecta aparecerán errores extraños."
-#: pitivi/utils/misc.py:306
+#: pitivi/utils/misc.py:305
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Error al decodificar una cadena"
@@ -2062,117 +2063,117 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Uso máximo de CPU dedicado a la transcodificación"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:302
+#: pitivi/utils/ui.py:303
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:322
+#: pitivi/utils/ui.py:323
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:331
+#: pitivi/utils/ui.py:332
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:332
+#: pitivi/utils/ui.py:333
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: pitivi/utils/ui.py:333
+#: pitivi/utils/ui.py:334
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:334
+#: pitivi/utils/ui.py:335
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:465
+#: pitivi/utils/ui.py:466
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Duración:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:468
+#: pitivi/utils/ui.py:469
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Progreso de creación del proxy:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:481
+#: pitivi/utils/ui.py:482
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ruta</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:490
+#: pitivi/utils/ui.py:491
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Tamaño:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:525
+#: pitivi/utils/ui.py:526
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:537
+#: pitivi/utils/ui.py:538
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxels</i> a %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:541
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:594 pitivi/utils/ui.py:621 pitivi/utils/ui.py:645
+#: pitivi/utils/ui.py:595 pitivi/utils/ui.py:622 pitivi/utils/ui.py:646
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: pitivi/utils/ui.py:597 pitivi/utils/ui.py:624 pitivi/utils/ui.py:648
+#: pitivi/utils/ui.py:598 pitivi/utils/ui.py:625 pitivi/utils/ui.py:649
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: pitivi/utils/ui.py:600 pitivi/utils/ui.py:627 pitivi/utils/ui.py:651
+#: pitivi/utils/ui.py:601 pitivi/utils/ui.py:628 pitivi/utils/ui.py:652
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: pitivi/utils/ui.py:619
+#: pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
-#: pitivi/utils/ui.py:660
+#: pitivi/utils/ui.py:661
msgid "Just now"
msgstr "Ahora mismo"
-#: pitivi/utils/ui.py:663
+#: pitivi/utils/ui.py:664
msgid "An hour ago"
msgstr "Hace una hora"
-#: pitivi/utils/ui.py:666
+#: pitivi/utils/ui.py:667
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: pitivi/utils/ui.py:669
+#: pitivi/utils/ui.py:670
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: pitivi/utils/ui.py:678
+#: pitivi/utils/ui.py:679
msgid "About a year ago"
msgstr "Hace un año"
-#: pitivi/utils/ui.py:681
+#: pitivi/utils/ui.py:682
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2268,6 +2269,9 @@ msgstr ""
"No es posible omitir {key} porque los comandos de los atajos son de sólo "
"lectura."
+#~ msgid "Open File..."
+#~ msgstr "Abrir archivo…"
+
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Tasa de fotogramas:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]