[gimp-help] Updated Spanish Translation



commit 02585691406deddcb37fa2d7aef9b8686b560fee
Author: Rodrigo Lledó <rodhos gmail com>
Date:   Mon Oct 14 10:53:29 2019 +0200

    Updated Spanish Translation

 po/es/appendix.po | 32 +++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index de2e172a7..853d87747 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
 # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2018.
-# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
+# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-10 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:35+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es_ES\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-14 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -404,6 +404,13 @@ msgid ""
 "up, select “Linear light” (this ensures that the Normal blend mode produces "
 "radiometrically correct results)."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Abra tree.png con GIMP y asigne el perfil sRGB "
+"incorporado de GIMP (los colores de la imagen no cambiarán en absoluto). "
+"Luego convierta la imagen a precisión lineal de coma flotante de 32 bits</"
+"emphasis>: vaya a «Imagen/Precisión», seleccione «coma flotante de 32 bits» "
+"y cuando aparezca el cuadro de diálogo Tramado, seleccione «Luz "
+"lineal» (esto asegura que el modo de mezcla Normal produzca resultados "
+"radiométricamente correctos)."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:163(para)
 msgid ""
@@ -412,6 +419,11 @@ msgid ""
 "Figure 3 below shows the proper settings for the “Colors/Exposure” dialog, "
 "and Figure 4 shows the result:"
 msgstr ""
+"Haga una copia de la capa «tree.png» y etiquétela «+1 detener exposición "
+"comp». Luego use «Colores/Exposición» para agregar una parada de "
+"compensación de exposición positiva: la figura 3 a continuación muestra la "
+"configuración adecuada para el cuadro de diálogo «Colores/Exposición» y la "
+"figura 4 muestra el resultado:"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:169(emphasis)
 msgid "Figure 3"
@@ -421,6 +433,8 @@ msgstr "Figura 3"
 msgid ""
 "Using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation."
 msgstr ""
+"Usando «Colores/Exposición» para agregar una parada de compensación de "
+"exposición positiva."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -428,6 +442,10 @@ msgid ""
 "compensation, make sure the image really is at floating point precision, "
 "because integer precision will clip the highlights."
 msgstr ""
+"Al usar «Colores/Exposición» para agregar una parada de compensación de "
+"exposición positiva, asegúrese de que la imagen realmente tenga una "
+"precisión de coma flotante, porque la precisión entera recortará los "
+"reflejos."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:188(emphasis)
 msgid "Figure 4"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]