[gimp-help] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Russian translation
- Date: Thu, 3 Oct 2019 15:09:15 +0000 (UTC)
commit c258b6767e2d56451a10c3b58d10c89dc0a6f1dc
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Oct 3 15:10:06 2019 +0000
Update Russian translation
po/ru/filters/render.po | 7320 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 4262 insertions(+), 3058 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/filters/render.po b/po/ru/filters/render.po
index 7d999ae31..bdba1d809 100644
--- a/po/ru/filters/render.po
+++ b/po/ru/filters/render.po
@@ -1,3506 +1,4349 @@
# Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2010.
# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2016.
+# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:32+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 02:32+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-22 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-22 18:29+0300\n"
+"Last-Translator: Julia Dronova <juliette tux gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
-#: src/filters/render/lava.xml:23(None) src/filters/render/jigsaw.xml:28(None)
-#: src/filters/render/grid.xml:31(None) src/filters/render/gfig.xml:30(None)
-#: src/filters/render/fog.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
+"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
+"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
+"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
+"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
-msgid "Spyrogimp"
-msgstr "Спирограф"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:17(secondary)
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Симплексный шум"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:11(primary)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fog.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
#: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:11(primary)
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/maze.xml:12(secondary)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
#: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:12(secondary)
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
msgid "Render"
msgstr "Визуализация"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:8(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:16(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:21(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:20(title)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/fog.xml:16(title) src/filters/render/flame.xml:24(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:21(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:20(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
#: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:21(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:20(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:20(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:21(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:21(title)
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
msgid "Overview"
msgstr "Общая информация"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Спирограф</quote>"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:26(para) src/filters/render/jigsaw.xml:31(para)
-#: src/filters/render/grid.xml:34(para) src/filters/render/gfig.xml:33(para)
-#: src/filters/render/fog.xml:26(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Исходное изображение"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:31(para)
+msgid "Filter applied with default options"
+msgstr "После применения фильтра с параметрами по умолчанию"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Спирограф</quote>"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:22(para)
+msgid ""
+"This filter generates a noise texture using the Simplex Noise algorithm. "
+"Results don't depend on the image you opened <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Этот фильтр создаёт текстуру шума с помощью алгоритма «Симплексный шум». "
+"Результат не зависит от используемого изображения. <placeholder-1/>"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:40(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:42(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:57(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:47(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:42(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:49(title)
#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:59(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:55(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:60(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:69(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:60(title)
#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:64(title) src/filters/render/fog.xml:49(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:40(title)
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
msgid "Activating the filter"
msgstr "Активация фильтра"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:41(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Simplex Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Спирограф</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Шум</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Симплексный шум…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:53(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:55(title)
#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/fog.xml:62(title) src/filters/render/flame.xml:85(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:70(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:64(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:60(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:55(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:62(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:65(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:127(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
#: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:61(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:73(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:82(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:73(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:53(title)
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Спирограф</quote>"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "// не сделано"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Внешние зубцы"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Внутренние зубцы"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:55(title)
+msgid "<quote>Simplex Noise</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Симплексный шум</quote>"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Отступ (точек)"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Размер отверстия"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:65(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:67(term) src/filters/render/grid.xml:92(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:72(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:67(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:65(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view, Use selection as input"
+msgstr ""
+"Профили, предварительный просмотр, сравнение до/после, обрабатывать выделение"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
-msgid "Start angle"
-msgstr "Начальный угол"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:71(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:106(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:71(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
-msgid "Tool"
-msgstr "Инструмент"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:73(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:108(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:73(para)
+msgid "Scale of the noise function: works like a zoom."
+msgstr "Уровень функции шума: работает как масштабирующий инструмент"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "Кисть"
+#. was: ITER
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:79(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:147(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:119(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Число повторов"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
-msgid "Color method"
-msgstr "Метод окраски"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:81(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:149(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:121(para)
+msgid "The number of noise octaves."
+msgstr "Число октав шума"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:87(term)
+msgid "Random seed, New seed"
+msgstr "Случайное начальное число, Обновить зерно"
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:194(term)
-#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:89(para)
+msgid "To vary noise."
+msgstr "Чтобы разнообразить шум"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
+#: src/filters/render/maze.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
+#: src/filters/render/maze.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
+"md5=0182c8ea22242c40df30e5f884e30501"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
+"md5=0182c8ea22242c40df30e5f884e30501"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Создание сферы"
+#: src/filters/render/maze.xml:8(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(primary)
+msgid "Maze"
+msgstr "Лабиринт"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
-msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
-"quote> filter."
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Создание сферы</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml:22(title)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr "Пример визуализированного лабиринта"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Создание сферы</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Лабиринт</quote>"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:33(para)
msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
msgstr ""
-"Этот фильтр создаёт трёхмерные сферы с разными текстурами. Этот фильтр "
-"заменяет исходное изображение результатом своей работы."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
-msgid "Activating Sphere Designer"
-msgstr "Местонахождение"
+"Этот фильтр создаёт случайную чёрно-белую структуру лабиринта. Результат "
+"полностью перезаписывает раннее содержимое активного слоя. Типичный пример "
+"показан ниже. Можете найти путь от центра к краю?"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:43(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Создание сферы</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Лабиринт…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Создание сферы</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml:57(title)
+msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Лабиринт</quote>"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:98(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:74(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:76(para)
msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
-"the current settings."
+"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
+"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
+"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
+"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
+"unless the width and height are equal."
msgstr ""
-"Результат изменения настроек появится в <quote>Просмотре</quote>, не изменяя "
-"изображение пока вы не нажмёте кнопку <guibutton>OK</guibutton>. В "
-"<quote>Просмотре</quote> показано всё изображение, даже если работа ведётся "
-"только над выделением. Нажмите на кнопку <guibutton>Обновить просмотр</"
-"guibutton> чтобы увидеть результат текущих настроек."
+"Эти ползунки определяют число проходов в лабиринте. Чем ниже значения ширины "
+"и высоты, тем больше проходов получится. Тот же самый результат получится "
+"приувеличении числа элементов полей ширины и высоты. Результат будет "
+"выглядеть как настоящий лабиринт только при одинаковых значениях ширины и "
+"высоты."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
-msgid "Textures"
-msgstr "Текстуры"
+#: src/filters/render/maze.xml:87(term)
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Алгоритм"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:89(para)
msgid ""
-"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
-"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+"You can choose between these two algorithms for maze: <emphasis> Depth "
+"first</emphasis> and <emphasis>Prim's algorithm</emphasis>. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
msgstr ""
-"Список текстур применяемых к сфере. Текстуры применяются по очереди в этом "
-"списке. Каждый пункт в списке показывает тип текстуры и название текстуры."
+"Можно выбрать один из следующих двух алгоритмов: <emphasis> В глубину</"
+"emphasis> и <emphasis>Алгоритм Прима</emphasis>. Разницу между ними знает "
+"только теоретик в области вычислительных систем."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
-msgid "New"
-msgstr "Добавить"
+#: src/filters/render/maze.xml:97(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:101(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "Бесшовно"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:99(para)
msgid ""
-"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
-"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
-"that your new texture is highlighted."
-msgstr "Создаёт новую текстуру и добавляет её в конец списка."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Сдублировать"
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+"Делает лабиринт бесшовным, чтобы можно было использовать этот рисунок как "
+"узор."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
-msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
-msgstr "Копирует выделенную текстуру и добавляет её в конец списка."
+#: src/filters/render/maze.xml:106(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
+msgid "Seed"
+msgstr "Зерно"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: src/filters/render/maze.xml:108(para)
+msgid ""
+"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
+"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
+"maze, you might as well have the program do it."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать зерно для генератора случайных числе, или оставить это "
+"на усмотрение программы. Обычно это можэно оставить на усмотрение программы, "
+"если только вам не нужно воспроизводить один и тот же лабиринт."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
-msgid "Deletes the selected texture from the list."
-msgstr "Удаляет выделенную текстуру со списка."
+#: src/filters/render/maze.xml:117(term)
+msgid "Foreground color, Background color"
+msgstr "Цвет переднего плана, Цвет фона"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: src/filters/render/maze.xml:119(para)
+msgid ""
+"You can choose colors for the maze and its background. Defaults are Toolbox "
+"colors."
+msgstr ""
+"Цвета лабиринта и его фона можно выбрать. По умолчанию используются цвета с "
+"панели инструментов."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:27(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:23(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
-msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
msgstr ""
-"Позволяет сохранить текущие настройки или загрузить прежде сохранённые "
-"настройки."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere."
-msgstr "Определяет тип действия на сферу."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Головоломка"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
+msgid "Jigsaw filter example"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Головоломка</quote>"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
-msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr "Покрывает сферу указанным шаблоном."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:30(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:26(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Исходное изображение"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Карта рельефа"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Головоломка</quote>"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
-msgid "Gives some relief to the texture."
-msgstr "Придаёт объём текстуре."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
+"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
+"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+msgstr ""
+"Этот фильтр разбивает изображение на части головоломки. Края частей не "
+"сглаживаются автоматически. Изображение будет выглядеть лучше при небольшом "
+"сглаживании (напримере размывание Гаусса при радиусе 1,0)."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Свет"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
+"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
+"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
+"tool on the new jigsaw layer."
+msgstr ""
+"Для того чтобы легко выделить область каждой отдельной части головоломки, "
+"как в примере выше, отобразите тектуру на отдельном слое, заполненном белым "
+"цветом и с режимом слоя <quote>Множество</quote>. Выделить отдельные части "
+"можно с помощью инструмента <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select"
+"\">Выделение связанной области</link>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
-msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Определяет параметры источника света, светящего на сферу."
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Головоломка…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
+msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Головоломка</quote>"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Количество частей"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
+msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+msgstr "Число частей головоломки, по горизонтали и вертикали."
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Рельеф краёв"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Ширина рельефа"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
msgid ""
-"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
-"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
-"options are available."
+"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
+"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
+"cardboard puzzle would require a higher value)."
msgstr ""
-"Определяет шаблон, используемый типом текстуры. Если текстура применяется к "
-"свету, то свет искривляется согласно этой текстуре, как будто он проходит "
-"сквозь неё до попадания на сферу. Если текстура применяется к текстуре, то "
-"текстура применяется к сфере напрямую. Есть несколько вариантов."
+"Ползунок определяет склон краёв частей головоломки. Для частей из твёрдого "
+"дерева, ширина края должна быть маленькой, для частей из мягкого картона, "
+"побольше."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Блик"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
-"color selection dialog appears."
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
+"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
+"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
+"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
+"values are suitable for a 500x500 pixel image."
msgstr ""
-"Определяет два цвета, используемые текстурой. При нажатии кнопки цвета "
-"вызывается диалог выбора цвета."
+"Ползунок определяет силу блика на краю каждой части. Эффект определяет "
+"глянцевитость материала головоломки. Ширина блика определяется относительно "
+"ширины закруглённости краёв. При уменьшении размера частей, ширину блика и "
+"закруглённости тоже нужно уменьшить. Значения по усмотрению подходят для "
+"изображения 500x500 точек."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Стиль головоломки"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
+msgid "You can choose between two types of puzzle:"
+msgstr "Даются два стиля головоломки:"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратный"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
+msgid "Then you get pieces made with straight lines."
+msgstr "Создаются части с прямыми сторонами"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
+msgid "Curved"
+msgstr "Искривлённый"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
+msgid "Then you get pieces made with curves."
+msgstr "Создаются части с кривыми сторонами"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
+msgid "Circuit"
+msgstr "Печатная плата"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
+msgid "Example of Circuit"
+msgstr "Пример фильтра Печатная плата"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
+msgstr "После применения фильтра <quote>Печатная плата</quote>"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
+"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
+"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
+msgstr ""
+"Команда-сценарий <guimenuitem>Печатная плата</guimenuitem> заполняет "
+"выделенную область (или альфа) линиями, напоминающими дорожки старых "
+"печатных плат. Их общие можно улучшить дальше применением карты градиента."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
+msgid ""
+"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
+"limitations in the maze codes selection handling ability."
+msgstr ""
+"Похоже, эффект лучшим образом работает над выделениями неправильной формы из-"
+"за ограниченности алгоритма лабиринта при работе с выделениями."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
+msgid ""
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
+msgstr "Если изображение индексированное, эта команда недоступна."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
+msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr "Этот фильтр создаёт серое изображение в режиме <acronym>RGB</acronym>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
+msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
+msgstr "Конечный результат не зависит от исходного изображения."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Активация фильтра"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
-"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
-"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Определяет размер отдельных компонентов тектстуры. На пример, для текстуры "
-"<quote>Шахматная доска</quote> определяет размер чёрных и белых квадратов. "
-"Диапазон значений от 0 до 10."
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Печатная плата…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Турбулентность"
+#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
+msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Печатная плата</quote>"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Размер маски масляной краски"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
msgid ""
-"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
-"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
-"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
-"turns into noise."
+"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
+"filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
+"values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
msgstr ""
-"Определяет степень искажения текстуры до применения её к сфере. Диапазон "
-"значений от 0 до 10. При значениях до 1,0 ещё можно угадать неискажённую "
-"текстуру, при больших значениях текстура постепенно превращается в шум."
+"Этот параметр настраивает значение фильтра <link linkend=\"gimp-filter-oilify"
+"\">Масляная краска</link> в пикселях (в диапазоне от 3 до 50). Более высокие "
+"значения делают линии более размазанными. Значение по умолчанию — 17."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Количество"
+#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Начальное число"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
msgid ""
-"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
-"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
-"the result."
+"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
+"value is 3."
msgstr ""
-"Определяет степень влияния текстуры на конечный результат. Диапазон значений "
-"от 0 до 1. При значении 0 текстура не влияет на результат."
+"Здесь можно задать случайное начальное число в диапазоне от 1 до 3000000. "
+"Значение по умолчанию — 3."
-#. Exp.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Экспонента"
+#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Без фона (только для отдельного слоя)"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
msgid ""
-"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
-"or less open."
+"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
+"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
+"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
+"is required."
msgstr ""
-"С текстурой дерева, этот параметр придаёт вид частично открытого жалюзи."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
-msgid "Transformations"
-msgstr "Преобразования"
+"При выборе этого параметра тёмные пиксели диаграммы делаются прозрачными "
+"так, что сквозь эти щели проступает исходное изображение ниже. По умолчанию, "
+"этот парамер не отмечен. Для него необходим параметр <guilabel>Отделить "
+"слой</guilabel>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
-msgid "Scale X"
-msgstr "Масштаб X"
+#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Сохранить выделение"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Масштаб Y"
+#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
+msgid ""
+"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
+"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
+"default settings."
+msgstr ""
+"Если на момент вызова фильтр в изображении присутствовало выделение, то это "
+"выделение и его пунктирное очертание можно сохранить, выбрав этот параметр. "
+"Этот параметр включён по умолчанию."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
-msgid "Scale Z"
-msgstr "Масштаб Z"
+#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Отделить слой"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
-"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
+"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
+"draw the circuit texture is on."
msgstr ""
-"Определяет степень растяжения/сжатия текстуры по сфере в трёх направлениях. "
-"Диапазон значений от 0 до 10."
+"Если не выбран этот параметр, создаваемая текстура рисуется на активном "
+"слое. По умолчанию этот параметр выбран, и фильтр добавляет новый слой и "
+"создаёт в нём текстуру печатной платы."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
-msgid "Rotate X"
-msgstr "Вращение по X"
+#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
+msgid "Making the Circuit effect"
+msgstr "Создание эффекта печатной платы"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
-msgid "Rotate Y"
-msgstr "Вращение по Y"
+#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
+msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "Эффект печатной платы создаётся следующим образом:"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
-msgid "Rotate Z"
-msgstr "Вращение по Z"
+#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
+msgid ""
+"First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
+"width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
+"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+msgstr ""
+"Сначала <link linkend=\"gimp-filter-maze\">нарисуйте лабиринт</link> с "
+"проходами шириной в 5 пикселей, и стены с помощью алгоритма <quote>В "
+"глубину</quote>. Текстура этого алгоритма настраивается с помощью параметра "
+"<guilabel>Начальное число</guilabel>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
msgid ""
-"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
-"three axes. The value range is from 0 to 360."
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
msgstr ""
-"Определяет степень поворота текстуры по сфере вокруг трёх осей. Диапазон "
-"значений от 0 до 360."
+"Примените к этому лабиринту <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Масляную "
+"краску</link> , размер кисти должен соответствовать <guilabel>Размеру маски "
+"масляной краски</guilabel>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
-msgid "Position X"
-msgstr "Позиция X"
+#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
+msgid ""
+"Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
+"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
+"maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+msgstr ""
+"Далее <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">выделите край</link> "
+"лабиринта, прорисованного масляной краской, с алгоритмом Собеля, с "
+"параметром Smear и значением 2.0 для параметра «Объём». Это наполняет "
+"высококонтрастные кривые лабиринта и делает из него подобие печатной платы."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
-msgid "Position Y"
-msgstr "Позиция Y"
+#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+msgid ""
+"Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+"И, наконец, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Обесцветьте</link> карту "
+"серым цветом в режиме <acronym>RGB</acronym>."
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
-msgid "Position Z"
-msgstr "Позиция Z"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
msgid ""
-"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
-"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
-"sphere."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
msgstr ""
-"Определяет положение тестуры относительно сферы. Если выбран тип "
-"<quote>Свет</quote>, этот параметр определяет позицию света, освещающего "
-"сферу."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
msgid ""
-"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
-"values."
-msgstr "Кнопка <guibutton>Сбросить</guibutton> востанавливает значения по "
-"умолчанию."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
-"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
-"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
-"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
-"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Сплошной шум"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
-msgid "Solid noise"
-msgstr "Сплошной шум"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Исследователь фракталов"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
-msgid "Example of turbulent solid noise"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Сплошной шум</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
+msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
+msgstr ""
+"То же изображение до и после применения фильтра <quote>Исследователь "
+"фракталов</quote>"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Сплошной шум</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Исследователь фракталов</quote>"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
msgid ""
-"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
-"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
-"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
-"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-"plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
-"in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
-"like real clouds."
+"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
+"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
+"lets you perform fractals simply."
msgstr ""
-"Фильтр <quote>Сплошной шум</quote> - великолепный создатель текстур. Шум "
-"всегда серый, и фильтр заменяет исходное изображение результатом своей "
-"работы. Этот хороший инстумент для создания карт замещения для фильтров "
-"<link linkend=\"plug-in-warp\">Деформация</link> и <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">Карта рельефа</link>. При выборе параметра <quote>Турбулентность</"
-"quote> результат очень напоминает облако."
+"При помощи этого фильтра вы можете создавать фракталы — сложные картины с "
+"математической основой и многоцветные картинки почти хаоса. В отличии от "
+"фильтра <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Фрактал IFS</link>, который "
+"создаёт объекты при помощи фрактальных структур, этот фильтр даёт вам "
+"возможность разведывать выбранные фракталы простыми средствами."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:51(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Активация фильтра"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>плошной шум</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Исследователь "
+"фракталов…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
-msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Сплошной шум</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Исследователь фракталов</quote>"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr "Если выбран, результат изменения параметров тут же отображается в "
-"окне просмотра."
+"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
+"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
+"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
+msgstr ""
+"Окно исследователя фракталов содержит две панели: слева находится панель "
+"предварительного просмотра с настройкой масштаба, справа расположены главные "
+"настройки, разбитые на вкладки Параметры, Цвета и Фракталы."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:99(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:93(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Случайное зерно"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:74(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Автоматическое обновление"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
msgid ""
-"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
-"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
-"A different random seed produces different results. Random seed can be "
-"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
-"guibutton> button."
+"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
+"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
+"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
msgstr ""
-"Определяет случайное поведение фильтра. "
-"Одно и то же зерно при тех же обстоятельствах даст тот же результат. Разные "
-"зёрна дают разные результаты. Зерно можно ввести вручную или произвести "
-"автоматически, нажав на кнопку <guibutton>Новое зерно</guibutton>."
+"Уберите настройку <guilabel>Автоматическое обновление</guilabel> если "
+"компьютер медленный. В этом случае, чтобы увидеть результат в окне "
+"просмотра, нажмите на кнопку <guibutton>Обновить просмотр</guibutton>."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
+"delimiting an area which will be zoomed."
msgstr ""
-"Когда выбран параметр <guilabel>Перемешать</guilabel>, случайное зерно "
-"нельзя ввести вручную, оно производится автоматически при каждом запуске "
-"фильтра. Если параметр не выбран, зерно сохраняется от запуска к запуску."
+"Нажимая и двигая курсором мышки в окне просмотра, можно задать область "
+"работы фильтра. Этот эффект подобен масштабу."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
-msgid "Turbulent"
-msgstr "Турбулентный"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:257(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
-"Rorschach blot."
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
+"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
+"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
+"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
+"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
msgstr ""
-"Даёт интересные эффекты, например масло на воде, облако дыма, живая ткань "
-"или пятно Роршака."
+"Управляет работой с масштабом. Кнопка <guibutton>Отменить</guibutton> "
+"возвращает изображение в предыдущее состояние, до масштабирования. Кнопка "
+"<guibutton>Вернуть</guibutton> возобновляет масштаб, который был отменён "
+"прежде, не воссоздавая из с помощью кнонок <guibutton>Увеличить</guibutton> "
+"или <guibutton>Уменьшить</guibutton>."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
-msgid "Detail"
-msgstr "Детали"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
+msgstr "Настройки фильтра <quote>Исследователь CML</quote>: Параметры"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
msgid ""
-"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
-"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
-"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
-"cloudy."
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
+"type."
msgstr ""
-"Определяет степень деталей в текстуре шума. Большие значения дают больше "
-"деталей, и шум напоминает распыл и маленькин частицы. При малых значениях "
-"шум выглядит мягче и напоминает облако."
+"Эта закладка содержит настройки по вычислению фракталов и типов фракталов."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr "Мозаичный"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Параметры фрактала"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
msgid ""
-"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
+"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"and aspect."
msgstr ""
-"При выборе параметра <quote>Бесшовный</quote> получается шум, который можно "
-"использовать с повторением. Этот хорошо подходит для фона веб страниц."
+"Ползунки и поля ввода в этой части окна определяют рассеивание, повторение и "
+"пропорции фрактала."
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
-msgid "X size"
-msgstr "Размер по X"
+#. was: XMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
+msgid "Left"
+msgstr "Левая сторона"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
-msgid "Y size"
-msgstr "Размер по Y"
+#. was: XMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
+msgid "Right"
+msgstr "Правая сторона"
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
+#. was: YMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
+msgid "Top"
+msgstr "Поднять выбранный объект на передний план"
+
+#. was: YMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
+msgid "Bottom"
+msgstr "Опустить выбранный объект до самого низа"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
msgid ""
-"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
-"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
+"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
+"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
msgstr ""
-"Определяют размер и пропорции шумовых фигур по горизонтали (X) и вертикали "
-"(Y) (диапазон от 0,1 до 16,0)."
+"Рассеивание фрактала определяется диапазоном от минимального до "
+"максимального значений, в горизонтальном и в вертикальном направлениях. Оба "
+"значения должны быть в диапазоне от -3,0 до 3,0."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
+"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+"Определяет количество применений фрактала, чтобы получить конечный "
+"результат. Чем больше значение, тем более детально изображение. Значение "
+"может быть от 0,0 до 1000,0."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
+"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+"Определяют пропорции фрактала в вертикальном (X) и в горизонтальном (Y) "
+"направлениях, кроме фракталов Мандельброта и Серпинского."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:141(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:440(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:150(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
+"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
+"modifications."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"Позволяют сохранить настройки, загрузить прежде сохранённые настройки, или "
+"вернутся в начальное состояние, до всех изменений."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Тип фрактала"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
+"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
+"Определяет тип фрактала в конечном изображении, включая "
+"<guilabel>Мандельброт</guilabel>, <guilabel>Жюлиа</guilabel>, "
+"<guilabel>Барнсли</guilabel> или <guilabel>Серпинский</guilabel>."
-#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
-msgid "Sinus"
-msgstr "Синус"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
-#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
-msgid "Sinusoidal textures"
-msgstr "Синусоидальные текстуры"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Исследователь Фракталов</quote>: Цвета"
-#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
-msgid "Applying example for the Sinus filter"
-msgstr "Пример фильтра <quote>Синус</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
+msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+msgstr "Эта закладка содержит настройки цвета фрактала."
-#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Синус</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Число цветов"
-#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Синус</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Число цветов"
-#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
msgid ""
-"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
-"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
-"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
-"then create wave patterns based on a sine function."
+"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
+"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
+"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
+"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
+"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
+"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
msgstr ""
-"Фильтр <quote>Синус</quote> создаёт синусоидальные текстуры, напоминающие "
-"шёлк со складками или древесные круги фанеры. Этот фильтр берёт два "
-"выбираемых цвета и создаёт волнистые текстуры на основе функции синуса."
+"Этот ползунок и его вводные поля определяют с помощью градиента число цветов "
+"для фрактала, от 2 до 8192. Палитра этих цветов показана внизу закладки. На "
+"самом деле это градиент цветов фрактала: цвета можно изменить с помощью "
+"настроек <quote>Интенсивность цвета</quote> и <quote>Цветовая функция</"
+"quote>. Цвета фрактала не зависят от цвета исходного изображения (для "
+"фрактала можно использовать и белое изображение)."
-#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
-"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
-"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
-"shown below."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Использовать loglog cглаживание"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
+msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
msgstr ""
-"<quote>Масштаб X и Y</quote> контролирует насколько растянута или сжата "
-"будет текстура. <quote>Сложность</quote> контролирует степень перекрывания и "
-"повторения текстуры."
+"При выборе этой настройки, цветные полосы фрактала сглаживаются и плавно "
+"переходят друг в друга."
-#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
+msgid "Loglog smoothing example"
+msgstr "Пример cглаживания loglog"
-#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Синус</quote> (Настройки)"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
+msgid "Color density"
+msgstr "Плотность цвета"
-#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Настройки рисунка"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
-#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
-msgid "X scale"
-msgstr "Масштаб X"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
-#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
-msgid "Y scale"
-msgstr "Масштаб Y"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
-#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
msgid ""
-"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
-"texture, whereas a high value will compress it."
+"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
+"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
msgstr ""
-"Малые значения X/Y увеличивают растягивание текстуры в горизонтальном и "
-"вертикальном направлениях. Большие значения сжимают текстуру."
+"Эти три ползунка и их вводные поля определяют интенсивность цвета по трём "
+"цветовым каналам. Значения могут быть от 0,0 до 1,0."
-#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
-msgid "Complexity"
-msgstr "Сложность"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
+msgid "Color Function"
+msgstr "Цветовая функция"
-#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
msgid ""
-"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
-"interplay or repetition)."
+"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
+"treated:"
msgstr ""
-"Контролирует, как два цвета взаимодействуют друг с другом. Определяет "
-"степень смешивания и посторения."
+"Для трёх каналов <guilabel>Красный</guilabel>, <guilabel>Зелёный</guilabel> "
+"и <guilabel>Синий</guilabel> определяет, как цвета будут обработаны:"
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Настройки расчёта"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
+msgid "Sine"
+msgstr "Синус"
-#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
-msgid ""
-"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
-"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
-"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
-"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Определяет случайное поведение фильтра. "
-"Одно и то же зерно при тех же обстоятельствах даст тот же результат. Разные "
-"зёрна дают разные результаты. Зерно можно ввести вручную или произвести "
-"автоматически, нажав на кнопку <guibutton>Новое зерно</guibutton>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
+msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
+msgstr "Плотность цвета модулируется функцией синус."
-#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
-msgid "Force tiling?"
-msgstr "Бесшовный"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
+msgid "Cosine"
+msgstr "Косинус"
-#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-"При выборе этого параметра, текстуру будет бесшовная. Этот параметр хорошо "
-"подходит для фона веб страниц."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
+msgid "Color densities will vary according to cosine function."
+msgstr "Плотность цвета модулируется функцией косинус."
-#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
-msgid "Ideal"
-msgstr "Идеальный"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
-msgid "Distorted"
-msgstr "искажённый"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
+msgid "Color densities will vary linearly."
+msgstr "Плотность цвета изменяется линейно."
-#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
-msgid ""
-"This options give additional control of the interaction between the two "
-"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
-"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
+msgid "Inversion"
+msgstr "Инверсия"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
+msgid "If you check this option, function values will be inverted."
msgstr ""
-"Даёт дополнительный контроль над пространственным смешиванием двух цветов. "
-"Даётся выбор между <quote>Идеальным</quote> и <quote>Искажённым</quote> "
-"(смешивание цветов в текстуре не будет регулярным)."
+"При выборе этого параметра более яркие цвета поменяются с менее яркими, и "
+"наоборот."
-#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Синус</quote> (Цвета)"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Цветовой режим"
-#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
-msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
-"<guilabel>Black & white</guilabel> or the <guilabel>Foreground & "
-"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
-"guilabel> a color with the color icons."
-msgstr "Здесь можно указать два цвета, создающие текстуру. Даётся выбор: "
-"<guilabel>Чёрный и белый </guilabel>, <guilabel>Передний план и фон"
-"</guilabel> — цвета за панели инструментов, или можно <guilabel>Выбрать</"
-"guilabel> цвета самостоятельно, нажав на соответствующие кнопки выбора цвета."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
+msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+msgstr "Определяет откуда берутся значения цвета."
-#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Альфа-каналы"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
+msgid "As specified above"
+msgstr "Как указано выше"
-#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
msgid ""
-"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
-"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
-"out.)"
-msgstr "Эти параметры позволяют указать прозрачность каждому цвету. Если у "
-"активного слоя нет канала альфа, эти параметры недоступны."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
-msgid "Blend"
-msgstr "Смешивание"
+"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
+"options."
+msgstr "Цвета берутся из настроек <guilabel>Плотность цвета</guilabel>."
-#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Синус</quote> (Смешивание)"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Применить действующий градиент"
-#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
msgid ""
-"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
-"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
+"another gradient by clicking on the gradient source button."
msgstr ""
-"Определяет форму волн, созданных фильтром. Выбрать можно одно из трёх "
-"значений: Линейный, Билинейный, Синусоидный."
+"Цвета берутся из активного градиента. Можно выбрать другие градиенты с "
+"помощью кнопки источника градиента."
-#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
-msgid ""
-"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
-"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
-"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
-"value is neutral."
-msgstr ""
-"Определяет, какой из двух цветов доминирующий и насколько он доминирует. При "
-"значении -7,5 левый цвет полностью доминирует. При значении +7,5 правый цвет "
-"доминирует. Ноль - нейтральное значение."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
+msgid "Fractals"
+msgstr "Фракталы"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Исследователь Фракталов</quote>: Фракталы"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
-"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
+"use as a model: only click on the wanted one."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
-"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+"Эта закладка включает большой список фракталов и их параметры. Их можно "
+"использовать как модель. Нажатие на один из них выбирает его как текущий."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
-"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
+"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
-"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+"Кнопка <guibutton>Обновить</guibutton> обновляет список, если вы сохранили "
+"работу до этого, не перезапуская <acronym>GIMP</acronym>. Выбранные фракталы "
+"удаляются кнопкой <guibutton>Удалить</guibutton>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:36(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
-"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
-"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
+"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
+"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
-#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
-msgid "Qbist"
-msgstr "Q-бист"
+#: src/filters/render/grid.xml:17(secondary)
+msgid "Grid filter"
+msgstr "Фильтр <quote>Сетка</quote>"
-#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
-msgid "Random textures"
-msgstr "Случайные текстуры"
+#: src/filters/render/grid.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Сетка</quote>"
-#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
-msgid "Applying examples for the Qbist filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Q-бист</quote>"
+#: src/filters/render/grid.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Сетка</quote>"
-#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:44(para)
msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
-"color gradients."
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, line width, offsets, and colors of the grid lines can "
+"all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color."
msgstr ""
-"Фильтр Q-бист создаёт случайные текстуры содерзащие геометрические фигуры и "
-"цветные градиенты."
+"Рисует декартову сетку в активном слое поверх существующего изображения. "
+"Ширину, ширину линий, смещение сетки и цвета линий сетки можно настроить. По "
+"умолчанию, линии сетки рисуются цветом переднего плана <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
-#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter is more simple than the <xref linkend=\"plug-in-grid\"/> legacy "
+"filter."
+msgstr ""
+"Это более упрощённый фильтр, чем <xref linkend=\"plug-in-grid\"/> устаревший."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:58(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Q-бист</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Сетка…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
-msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Q-бист</quote>"
+#: src/filters/render/grid.xml:72(title)
+msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Сетка</quote>"
-#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:80(para)
msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
-"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
-"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
-"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
-"its previous contents."
+"By default, the horizontal and vertical settings are locked together, so "
+"that all changes are applied symmetrically. If you want to change just one "
+"of them, click on the <quote>chain</quote> symbol below it to unlock them."
msgstr ""
-"Этот фильтр создаёт случайные текстуры. Начальная текстура показана в "
-"центральном квадрате, а разные вариации в восьми квадратах вокруг. При "
-"нажатии на одну из боковых текстур, та текстура становится начальной, а "
-"боковые квадраты заполняются её вариациями. Результат фильтра идёт в текущий "
-"слой, удаляя предыдущее изображение."
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Сглаживание"
+"По умолчанию, параметры по вертикали и по горизонтали связаны вместе, для "
+"симметричного применения изменений. Если нужно изменить только один из "
+"параметров, нажмите на значок <quote>звена цепочки</quote> ниже, для их "
+"разделения."
-#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:86(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:92(para)
msgid ""
-"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
-"like."
-msgstr "Сглаживает зернистые края."
+"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
+"a drop-down list."
+msgstr ""
+"Для некоторых параметров можно установить единицы измерения с помощью "
+"опускающегося списка."
-#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
+#: src/filters/render/grid.xml:98(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(term)
+msgid "Width, Height"
+msgstr "Ширина, Высота"
-#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
-msgid "Lets you go back one step in history."
-msgstr "Позволяет идти на один шаг назад в истории действий."
+#: src/filters/render/grid.xml:100(para)
+msgid "These are width and height of boxes determined by the grid."
+msgstr "Это ширина и высота ячеек, создаваемых сеткой."
-#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:106(term)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:118(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:108(para)
+msgid "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner."
+msgstr "Настраивает смещение линий сетки относительно верхнего левого угла."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:115(term)
+msgid "Line width, Line height"
+msgstr "Ширина линий, высота линий"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:117(para)
+msgid "This is thickness of the grid."
+msgstr "Это толщина сетки."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:123(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:125(para)
+msgid "Default Color is the toolbox foreground color."
+msgstr "Цвет по умолчанию — цвет переднего плана на панели инструментов."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:128(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:101(para)
msgid ""
-"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
-"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
-"clicking around."
+"You can change these colors clicking on the color dwell or using the color "
+"picker on the right. Color picker size can be set in the GEGL Operation "
+"window under Toolbox."
msgstr ""
-"Эти кнопки позволяют сохранить и открыть текстуры. Это удобно особенно "
-"потому что хорошие текстуры очень трудно воспроизвести."
+"Изменить эти цвета можно, нажав на образец цвета или с помощью пипетки "
+"справа. Размер пипетки можно настроить в окне операции GEGL под панелью "
+"инструментов."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:136(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
+msgstr ""
+"Также смотрите <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
-#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
-msgid "Plasma"
-msgstr "Плазма"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:17(primary)
+msgid "Checkerboard (legacy)"
+msgstr "Шахматная доска (устар.)"
-#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
-msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr "Пример фильтра <quote>Плазма</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:23(title)
+msgid "Example for the Checkerboard (legacy) filter"
+msgstr "Пример применения фильтра «Шахматная доска (устар.)»"
-#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Плазма</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:30(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard (legacy)</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Шахматная доска (устар.)</quote>"
-#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:39(para)
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard (legacy)</quote>"
+msgstr "<quote>Шахматная доска (устар.)</quote> в стиле сайкобилли"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:43(para)
msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
-"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
msgstr ""
-"Все цвета, произведённые этим фильтром, полностью насыщены. Иногда сильные "
-"цвета отвлекают, и более интересные поверхности создаются после уменьшения "
-"насыщенности командой <menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu>"
-"<guimenuitem>Обесцвечивание</guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр создаёт текстуру в виде шахматной доски, заменяя им текущий "
+"слой. Цвета, используемые для фильтра - цвет фона и переднего плана с панели "
+"инструментов."
-#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:52(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter in the image menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard (legacy)"
+"…</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Плазма</guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Шахматная доска (устар.)…</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
-msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Плазма</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:66(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:57(title)
+msgid "<quote>Checkerboard (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Шахматная доска (устар.)</quote>"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:78(para)
msgid ""
-"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
-"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
-"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
-"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+"your chosen unit by using the drop-down list."
msgstr ""
-"Управляет элементом случайности. Выбор "
-"<guibutton>Перемешать</guibutton> установит случайное зерно на базе "
-"компьютерного времени. Каждое зерно определяет одну плазму (при постоянных "
-"других параметрах). Введение того же зерна даст тот же результат."
+"Определяет размер квадрата шахматной доски, в точках или в выбираемых "
+"единицах."
-#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
-"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
-"0.1 to 7.0."
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:85(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr "Психоделия"
+
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:87(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
msgstr ""
-"Отот параметр определяет сложность плазмы. Большие значения придают облаку "
-"ощущение жёсткости (как абстрактная живопись маслом или минеральные породы), "
-"маленькие значения дают мягкое облако (как пар, туман или дым). Диапазон "
-"значений от 0,1 до 7,0."
+"Эта настройка искривляет текстуру, сжимая её в одних местах и расширяя в "
+"других."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:66(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
+"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
+"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
-#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
-msgid "Maze"
-msgstr "Лабиринт"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:13(tertiary)
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Сплошной шум"
-#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
-msgid "An example of a rendered maze."
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Лабиринт</quote>"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:16(primary)
+msgid "Solid noise"
+msgstr "Сплошной шум"
-#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Лабиринт</quote>"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:22(title)
+msgid "Example of turbulent solid noise"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Сплошной шум</quote>"
-#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
-msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
-msgstr ""
-"Этот фильтр создаёт текстуру случайного чёрно-белого лабиринта. Результат "
-"фильтра помещается в текущий слой, удаляя искомое изображение."
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Сплошной шум</quote>"
-#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:33(para)
+msgid ""
+"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
+"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
+"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
+"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
+"create displacement maps for the <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Warp "
+"transform</link> tool or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter. With the \"turbulence\" setting active, the results look "
+"quite a bit like real clouds."
+msgstr ""
+"«Сплошной шум» — прекрасный инструмент для создания шума. Обратите внимание, "
+"что шум этого фильтра всегда серого цвета, даже если фильтр применяется к "
+"очень красочному изображению (не важно, как выглядит исходное изображение — "
+"этот фильтр полностью перезаписывает любой существующий фон того слоя, для "
+"которого фильтр применяется). Также он хорошо подходит для создания карт "
+"смещения инструмента <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Искажения</link> или "
+"для фильтра <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Карта рельефа</link>. "
+"Если включить параметр «турбулентность», то в результате можно получить "
+"облака, очень похожие на настоящие."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:48(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Лабиринт</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
-msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Лабиринт</quote>"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Сплошной шум…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Размер лабиринта"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
+msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Сплошной шум</quote>"
-#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:78(term)
+msgid "X size"
+msgstr "Размер по X"
-#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:79(term)
+msgid "Y size"
+msgstr "Размер по Y"
-#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:81(para)
msgid ""
-"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
-"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
-"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
-"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
-"unless the width and height are equal."
+"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
+"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
msgstr ""
-"Эти параметры определяют число коридоров в лабиринте. Чем меньше значение, "
-"тем больше коридоров "
-"поместится в лабиринте. Тот же эффект можно получить с помощью параметров "
-"<guilabel>Ширина</guilabel> и <guilabel>Высота</guilabel> в отделе "
-"<guilabel>Кусочки</guilabel>. Результат лучше напоминает лабиринт, когда "
-"ширина и высота одинаковы."
+"Определяют размер и пропорции шумовых фигур по горизонтали (X) и вертикали "
+"(Y) (диапазон от 0,1 до 16,0)."
-#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:89(term)
+msgid "Detail"
+msgstr "Детали"
-#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
-msgid "Seed"
-msgstr "Зерно"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:91(para)
+msgid ""
+"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
+"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
+"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
+"cloudy."
+msgstr ""
+"Определяет объём деталей в текстуре шума. Большие значения дают больше "
+"деталей, и шум напоминает брызги пульверизатора с мелкими частицами, что "
+"также даёт ощущение их жёсткости. Эффект с низкими значениями больше "
+"напоминает мягкую туманность."
-#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:103(para)
msgid ""
-"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
-"maze, you might as well have the program do it."
+"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
msgstr ""
-"Позволяет задать зерно для генератора случайных чисел или оставить на "
-"усмотрение программы. Каждое зерно определяет один лабиринт, и любой "
-"лабиринт можно воспроизвести, зная его зерно."
+"При выборе параметра <quote>Бесшовный</quote> получается шум, который можно "
+"использовать с повторением. Этот хорошо подходит для фона веб страниц."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:112(term)
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Турбулентный"
-#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
-msgid "Depth first"
-msgstr "Сначала в глубину"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:114(para)
+msgid ""
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"Rorschach blot."
+msgstr ""
+"Даёт интересные эффекты, например масло на воде, облако дыма, живая ткань "
+"или пятно Роршака."
-#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Алгоритм Прима"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:122(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:83(term) src/filters/render/sinus.xml:93(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Случайное зерно"
-#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:124(para)
msgid ""
-"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
+"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
+"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
+"A different random seed produces different results. Random seed can be "
+"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+"guibutton> button."
msgstr ""
-"Можно выбрать между этими двумя алгоритмами. Только профессионалы могут "
-"отличить их друг от друга."
+"Определяет случайное поведение фильтра. Одно и то же зерно при тех же "
+"обстоятельствах даст тот же результат. Разные зёрна дают разные результаты. "
+"Зерно можно ввести вручную или произвести автоматически, нажав на кнопку "
+"<guibutton>Новое зерно</guibutton>."
-#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:132(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:104(para)
msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
msgstr ""
-"Делает лабиринт бесшовным, чтобы можно было использовать фильтр как текстуру."
+"Когда выбран параметр <guilabel>Перемешать</guilabel>, случайное зерно "
+"нельзя ввести вручную, оно производится автоматически при каждом запуске "
+"фильтра. Если параметр не выбран, зерно сохраняется от запуска к запуску."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
+"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
+"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
+"md5=cf00d0b160c6622aee225380efd66d76"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
+"md5=cf00d0b160c6622aee225380efd66d76"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
+"md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
+"md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-2.png'; "
+"md5=1bea804e892d796cd46160815722bcac"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-2.png'; "
+"md5=1bea804e892d796cd46160815722bcac"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:124(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-1.png'; "
+"md5=7fa54b41107fc8282b3e5c3f9ddba4d3"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-1.png'; "
+"md5=7fa54b41107fc8282b3e5c3f9ddba4d3"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
-msgid "Line Nova"
-msgstr "Линейная сверхновая"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-2.png'; "
+"md5=e5e5d4bf3c0b687ee9a8460102a5f65b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-z-2.png'; "
+"md5=e5e5d4bf3c0b687ee9a8460102a5f65b"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-iter.png'; "
+"md5=8c4e13de7922cb3176a88d89b898289d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-iter.png'; "
+"md5=8c4e13de7922cb3176a88d89b898289d"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:9(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:18(secondary)
+msgid "Perlin Noise"
+msgstr "Шум Перлина"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:32(para)
msgid ""
-"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
-"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
-"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
-msgstr "Фильтр <quote>Линейная сверхновая</quote> заполняет слой лучами, "
-"исходящими из центра слоя, цвета переднего плана на панели инструментов. "
-"Лучи в начале щириной в одну точку и расширяются к краям слоя."
+"Filter applied with default options: Alpha=1.200 Scale=1.800 Z offset=-1.000 "
+"Iterations=3"
+msgstr ""
+"После применения фильтра с параметрами по умолчанию: альфа=1.200, "
+"масштаб=1.800, смещение по Z =-1.000, применений=3"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:23(para)
msgid ""
-"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
-"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
-"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
-"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
-"to break lines inside of your image."
-msgstr "У этого фильтра нет параметров установить центр линий. Если "
-"необходимо изменить место радиальных линий, создайте новое прозрачное "
-"изображение и примените фильтр к нему. Затем добавьте это изображение к "
-"исходному. Если указать большой размер изображения со сверхновой, то "
-"ломаность линий можно заметно уменьшить в новом изображении."
+"This filter generates a noise texture using the Perlin Noise algorithm. "
+"Results don't depend on the image you opened. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Этот фильтр создаёт текстуру шума с помощью алгоритма «шум Перлина». "
+"Результат не зависит от используемого изображения. <placeholder-1/>"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:43(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Perlin Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Линейная сверхновая"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
-msgstr "Настройки фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Число линий"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
-msgid ""
-"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
-"default is 200."
-msgstr "Этот параметр определяет число лучей. Диапазон значений — 40 до 1000. "
-"Значение по умолчанию — 200."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Резкость (градусы)"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
-msgid ""
-"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
-"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
-"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
-msgstr "Этот параметр определяет, насколько разширится луч к краю изображения. "
-"Диапазон значений — от 0 до 10. Если значение 0, то ничего не нарисуется. "
-"Если установлен на 10.0, то лучи будут соприкасатся по краям слоя."
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Шум</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Шум Перлина…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:57(title)
+msgid "<quote>Perlin Noise</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Шум Перлина</quote>"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
-msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
-msgstr "Слева направо: резкость = 1; резкость = 5; резкость = 10;"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:73(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Радиус смещения"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:75(para)
+msgid "Low values give sharper noise"
+msgstr "Низкие значения дают повышенную резкость шума"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
-msgid ""
-"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
-"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
-"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
-"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
-"pixels."
-msgstr "Здесь указывается растояние в точках от центра до начальной точки "
-"лучей. Если значение 0, до лучи начинаются из центра. При других значениях "
-"лучи начинаются на окружности вокруг центральной точки указанного радиума. "
-"Максимальное растояние — 2000 точек. Значение по умолчанию — 100 точек."
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:79(title)
+msgid "<quote>Alpha </quote> option examples"
+msgstr "Примеры параметра <quote>Альфа</quote>"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:86(para)
+msgid "Alpha = 0.300"
+msgstr "Альфа = 0.300"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
-msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
-msgstr "Слева направо: радиус смещения = 0; радиус смещения = 50"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:97(para)
+msgid "Alpha = 3.600"
+msgstr "Альфа = 3.600"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
-msgid "Randomness"
-msgstr "Случайность"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:114(term)
+msgid "Z offset"
+msgstr "Смещение по Z"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
-msgid ""
-"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
-"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
-"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
-"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
-"default value is 30."
-msgstr "Если этот параметр установлен на значение больше, чем 1, начальная "
-"точка каждого луча отличается по большому счёту случайным образом от средней "
-"точки, установленной радиусом смещения выше. Если значение 1, все лучи "
-"начнутся из круга, указанным радиусом смещения. Максимальное значение — "
-"2000. Значение по умолчанию — 30."
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:116(para)
+msgid "Vary noise."
+msgstr "Чтобы разнообразить шум"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:120(title)
+msgid "<quote>Z offset</quote> option examples"
+msgstr "Примеры параметра <quote>Смещение по Z</quote>"
-#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
-msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
-msgstr "Слева направо: случайность = 1; случайность = 50"
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:127(para)
+msgid "Z offset = -1000"
+msgstr "Смещение по Z = -1000"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:138(para)
+msgid "Z offset = 0.900"
+msgstr "Смещение по Z = 0.900"
+
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:158(para)
+msgid "Iterations = 7"
+msgstr "Число повторов = 7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
-#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
-msgid "Lava"
-msgstr "Лава"
+#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
+msgid "Plasma"
+msgstr "Плазма"
-#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Лава</quote>"
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
+msgid "Example of a rendered plasma"
+msgstr "Пример фильтра <quote>Плазма</quote>"
-#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
-msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Лава</quote> на выделении"
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
+msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Плазма</quote>"
-#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
+msgid ""
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
+"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
+"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Все цвета, произведённые этим фильтром, полностью насыщены. Иногда сильные "
+"цвета отвлекают, и более интересные поверхности создаются после уменьшения "
+"насыщенности командой <menuchoice><guimenu>Цвета</"
+"guimenu><guimenuitem>Обесцвечивание</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:50(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Лава</guimenuitem>"
-"</menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Плазма…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
-msgid "<quote>Lava</quote> options"
-msgstr "Настройки закладки <quote>Лава</quote>"
+#: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
+msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Плазма</quote>"
-#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: src/filters/render/plasma.xml:76(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Если выбран, результат изменения параметров тут же отображается в окне "
+"просмотра."
-#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr "Шероховатость"
+#: src/filters/render/plasma.xml:85(para)
+msgid ""
+"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
+"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
+"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
+"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
+msgstr ""
+"Управляет элементом случайности. Выбор <guibutton>Перемешать</guibutton> "
+"установит случайное зерно на базе компьютерного времени. Каждое зерно "
+"определяет одну плазму (при постоянных других параметрах). Введение того же "
+"зерна даст тот же результат."
-#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Сохранить выделение"
+#: src/filters/render/plasma.xml:95(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Турбулентность"
-#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Отделить слой"
+#: src/filters/render/plasma.xml:97(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
+"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
+"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
+"0.1 to 7.0."
+msgstr ""
+"Отот параметр определяет сложность плазмы. Большие значения придают облаку "
+"ощущение жёсткости (как абстрактная живопись маслом или минеральные породы), "
+"маленькие значения дают мягкое облако (как пар, туман или дым). Диапазон "
+"значений от 0,1 до 7,0."
-#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Использовать активный градиент"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Головоломка"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
-msgid "Jigsaw filter example"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Головоломка</quote>"
+#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
+msgid "Qbist"
+msgstr "Q-бист"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Головоломка</quote>"
+#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
+msgid "Random textures"
+msgstr "Случайные текстуры"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
+msgid "Applying examples for the Qbist filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Q-бист</quote>"
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
+"color gradients."
+msgstr ""
+"Фильтр Q-бист создаёт случайные текстуры содерзащие геометрические фигуры и "
+"цветные градиенты."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Q-бист…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
+msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Q-бист</quote>"
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
+"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
+"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
+"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
+"its previous contents."
+msgstr ""
+"Этот фильтр создаёт случайные текстуры. Начальная текстура показана в "
+"центральном квадрате, а разные вариации в восьми квадратах вокруг. При "
+"нажатии на одну из боковых текстур, та текстура становится начальной, а "
+"боковые квадраты заполняются её вариациями. Результат фильтра идёт в текущий "
+"слой, удаляя предыдущее изображение."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Сглаживание"
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
+msgid ""
+"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
+"like."
+msgstr "Сглаживает зернистые края."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
+msgid "Lets you go back one step in history."
+msgstr "Позволяет идти на один шаг назад в истории действий."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
msgid ""
-"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
-"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
-"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
+"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
+"clicking around."
msgstr ""
-"Этот фильтр разбивает изображение на части головоломки. Края частей не "
-"сглаживаются автоматически. Изображение будет выглядеть лучше при небольшом "
-"сглаживании (напримере размывание Гаусса при радиусе 1,0)."
+"Эти кнопки позволяют сохранить и открыть текстуры. Это удобно особенно "
+"потому что хорошие текстуры очень трудно воспроизвести."
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
msgid ""
-"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
-"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
-"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
-"tool on the new jigsaw layer."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
msgstr ""
-"Для того чтобы легко выделить область каждой отдельной части головоломки, "
-"как в примере выше, отобразите тектуру на отдельном слое, заполненном белым "
-"цветом и с режимом слоя <quote>Множество</quote>. Выделить отдельные части "
-"можно с помощью инструмента <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select"
-"\">Выделение связанной области</link>."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Головоломка</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
-msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Головоломка</quote>"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Количество частей"
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
-msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
-msgstr "Число частей головоломки, по горизонтали и вертикали."
+#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
+msgid "Gfig"
+msgstr "Геометрические фигуры (Gfig)"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Рельеф краёв"
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
+msgid "The same image, before and after using Gfig"
+msgstr "То же изображение до и после применения фильтра <quote>Gfig</quote>"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Ширина рельефа"
+#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Геометрические фигуры</quote>"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
msgid ""
-"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
-"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
-"cardboard puzzle would require a higher value)."
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
+"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
msgstr ""
-"Ползунок определяет склон краёв частей головоломки. Для частей из твёрдого "
-"дерева, ширина края должна быть маленькой, для частей из мягкого картона, "
-"побольше."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Блик"
+"Этот фильтр - инструмент: Он позволяет создавать геометрические фигуры и "
+"помещать их в изображение. Сам фильтр достаточно сложен."
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
-"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
-"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
-"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
-"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
-"values are suitable for a 500x500 pixel image."
+"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
+"this layer."
msgstr ""
-"Ползунок определяет силу блика на краю каждой части. Эффект определяет "
-"глянцевитость материала головоломки. Ширина блика определяется относительно "
-"ширины закруглённости краёв. При уменьшении размера частей, ширину блика и "
-"закруглённости тоже нужно уменьшить. Значения по усмотрению подходят для "
-"изображения 500x500 точек."
+"При работе с этим фильтром, новые элементы помещаются в новый слой. Исходное "
+"изображение не изменяется, изменяется только новый слой."
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Стиль головоломки"
+#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
-msgid "You can choose between two types of puzzle:"
-msgstr "Даются два стиля головоломки:"
+#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Gfig</quote>"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратный"
+#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
+msgid ""
+"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
+"window actually is your working area where you are adding your figures."
+msgstr ""
+"Рабочая область (с вертикальной и горизонтальной линейкой) в левой части "
+"главного окна показывает все созданные объекты."
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
-msgid "Then you get pieces made with straight lines."
-msgstr "Создаются части с прямыми сторонами"
+#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
+msgstr ""
+"Фигуры можно создавать и изменять с помощью инструментов Gfig (<link linkend="
+"\"plug-in-gfig-toolbar\">Планка инструментов Gfig</link>) и правильных "
+"параметров (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Главное окно Gfig</"
+"link>)"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
-msgid "Curved"
-msgstr "Искривлённый"
+#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
+msgid "The Gfig tool bar"
+msgstr "Планка инструментов Gfig"
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
-msgid "Then you get pieces made with curves."
-msgstr "Создаются части с кривыми сторонами"
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+msgid ""
+"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
+"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+msgstr ""
+"Вверху диалога находятся пиктограммы для разных функций фильтра. Подержите "
+"курсор мышки над пиктограммой чтобы получить короткую справку."
-#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
+msgid "Functions for object drawing"
+msgstr "Инструменты для рисования объектов"
-#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Текстуры"
+#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
+msgid ""
+"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
+"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
+"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
+"are created at the same time as object):"
+msgstr ""
+"В левой части планки инструментов находятся инструменты рисования объектов. "
+"Чтобы активизировать инструмент, нажмите на соответствующую пиктограмму. "
+"Возможно создать следующие объекты (внимание, <emphasis>контрольные точки</"
+"emphasis> создаются в то же время, что и объект):"
-#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Add a pattern to layer"
-msgstr "Добавить шаблон к слою"
+#. terms according to tooltips
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
+msgid "Create line"
+msgstr "Создать линию"
-#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
msgid ""
-"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
-"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
-"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
-"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
-"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
-"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
+"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
+"then drag mouse pointer to the end point."
msgstr ""
-"Большинство фильтров в <acronym>GIMP</acronym> работает над слоем, изменяя "
-"его содержимое, но фильтры в группе <quote>Визуализация</quote> отличаются "
-"тем, что они создают текстуры с нуля. Обычный результат такого фильтра - "
-"полная замена содержимого слоя. Некоторые фильтры создают случайные или "
-"шумовые текстуры, другие — фракталы, а один (Gfig) больше напоминает общий "
-"(но ограниченный) инструмент векторной графики."
+"Создаёт линию. Нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать "
+"начальную точку линии и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки, "
+"чтобы указать конечную точку линии."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Создать прямоугольник"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
-"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
+"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
-"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+"Создаёт прямоугольник. Нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы "
+"указать начальную точку линии и, не отпуская кнопки мышки, переместите "
+"курсор мышки, чтобы указать размер."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
+msgid "Create circle"
+msgstr "Создать окружность"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
-"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to the wanted radius."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
-"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+"Создаёт окружность. Нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать "
+"центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки чтобы задать "
+"размер."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Создать эллипс"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
+"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
+"Создаёт эллипс. Нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать центр "
+"и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки, чтобы задать размер и "
+"форму."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
+msgid "Create arc"
+msgstr "Создать дугу"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
+"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
+"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
+"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
+"an arc encompassing these three points is drawn."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
+"Создаёт дугу окружности. Нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы "
+"указать начальную точку дуги. Нажмите ещё раз чтобы указать вторую точку "
+"дуги и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки, чтобы закончить "
+"построение. Конечная дуга пройдёт через три выбранные точки."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
+msgid "Create regular polygon"
+msgstr "Создать правильный многоугольник"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
-"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
+"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
-"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+"Создаёт правильный многоугольник. Сначала определите число сторон в "
+"<guilabel>Параметрах инструмента</guilabel> справа от <guilabel>просмотра</"
+"guilabel>. Затем нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать "
+"центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки, чтобы задать "
+"размер и ориентацию."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
+msgid "Create star"
+msgstr "Создать звёздочку"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
-"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
+"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
-"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+"Создаёт звёздочку. Сначала определите число сторон (концов) в "
+"<guilabel>Параметрах инструмента</guilabel> справа от <guilabel>просмотра</"
+"guilabel>. Затем нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать "
+"центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки, чтобы задать "
+"размер и ориентацию."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Создать спираль"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
-"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
+"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
-"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+"Создаёт спираль. Сначала выберите число сторон и ориентацию в "
+"<guilabel>Параметрах инструмента</guilabel> справа от <guilabel>просмотра</"
+"guilabel>. Затем нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать "
+"центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите курсор мышки, чтобы задать "
+"размер."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Создать кривую Безье"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
-"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
+"With this tool, you can create Bézier curves. Click on Preview to set "
+"start point and the other points: the curve will be created between these "
+"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
+"last point."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
-"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
-msgid "IFS Fractal"
-msgstr "IFS-фрактал"
+"Создаёт кривую Безье. В <guilabel>Просмотре</guilabel> показаны контрольные "
+"точки, между которыми будет создана кривая. Чтобы закончить процесс "
+"создания, нажмите <keycap>Shift</keycap> когда создаёте последнюю точку."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
-msgid "Fractal Composition"
-msgstr "Фрактальная сборка"
+#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
+msgid "Functions for object management"
+msgstr "Функции для управления объектами"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>IFS-фрактал</quote>"
+#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
+msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
+msgstr ""
+"В середине планки инструметов находятся инструметны для управления объектами:"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>IFS-фрактал</quote>"
+#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
+msgid "Move an object"
+msgstr "Переместить объект"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
msgid ""
-"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
-"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
-"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
+"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
+"on a control point created at the same time as the object."
msgstr ""
-"Это фрактальное дополнение просто замечательно! Этим гибким инструментом вы "
-"можете создать превосходные естественные формы как листья, цветы, ветки, или "
-"целые деревья. (<quote>IFS</quote> означает <quote>Iterated Function System "
-"— повторимые функциональные системы</quote>.)"
+"Позволяет переместить текущий объект. Для этого нажмите на одну из "
+"контрольных точек, созданных во время создания объекта."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Переместить одну точку"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
msgid ""
-"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
-"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
-"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
-"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
-"shapeless particle cloud."
+"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
+"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
+"different way."
msgstr ""
-"Ключ к использованию этого дополнения лежит маленьких и точных движениях в "
-"пространстве фракткалов. Результат трудно предсказать, поэтому нужно очень "
-"осторожно менят структуру. Если треугольный компонени слишком большой, или "
-"сдвинут слишком далеко, то окно просмотра станет сплошным чёрным или "
-"изобразит бесформенное облако частиц."
+"Позволяет передвинуть одну из контрольных точек простым нажатием и "
+"перемещением. Каждая из точек при перемещении влияет на объект по разному."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Скопировать объект"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
msgid ""
-"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
-"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
-"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
-"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
-"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
-"end up with the pattern you had in mind)."
+"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
+"point and drag it to the wanted place."
msgstr ""
-"Совет: когда вы нашли желаемую текстуру, делайте только небольшие изменения "
-"и придерживайтесь к вариациям текстуры. Очень просто потерять хорошую вещь. "
-"Но также намного проще создать лист или дерево при помощи <quote>IFS-"
-"фрактал</quote>, чем вручную задать геометрическую форму, контролируя "
-"каждый шаг."
+"Дублирует объект. Нажмите на одну из контрольных точек объекта и переместите "
+"её в нужное место."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
-msgid ""
-"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Удалить объект"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
+msgid "Click on an object control point to delete it."
msgstr ""
-"За коротким введением в IFS обратитесь к Foley, van Dam, и др. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle>, 2nd "
-"Ed., (Addison Wesley, 1990)."
+"Удаляет выбранный объект. Для этого просто нажмите на одну из контрольных "
+"точек объекта."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
+msgid "Select an object"
+msgstr "Выбрать объект"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
+"of its control points."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Природа</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS-фрактал…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Делает выбранный объект текущим. Для этого просто нажмите на одну из "
+"контрольных точек объекта."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
-msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>IFS Фрактал</quote>"
+#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
+msgid "Functions for object organisation"
+msgstr "Функции для организации объектов"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
msgid ""
-"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
-"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
-"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
-"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
-"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
+"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
+"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
+"visible). You have:"
msgstr ""
-"Интерактивная часть дополнения включает область композиции слева, окно "
-"просмотра справа, и закладки с параметрами внизу. Начальные настройки "
-"показывают три равносторонних треугольника и дают фрактальную текстуру под "
-"названием <emphasis>Треугольник Серпинского</emphasis>."
+"В правой части панели инструментов находятся инструменты для перекрывания "
+"объектов. Если инструменты не видны, то они находятся в спускающемся списке "
+"и показаны при нажатии крайней правой кнопки панели. Имеются:"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
+msgid "Up (Raise selected object)"
+msgstr "Поднять выделенный объект"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
-msgid ""
-"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
-"menu of the compose area."
-msgstr "Чтобы использовать команды, нажмите на кнопки на панели инструментов "
-"или вызовите контекстное меню в области редактирования."
+#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
+msgid "Down (Lower selected object)"
+msgstr "Опустить выделенный объект"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
+#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
+msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+msgstr "Передвигает выделенный объект на один уровень вверх или вниз."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
-msgid "Rotate/Scale"
-msgstr "Повернуть"
+#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Без комментария"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
-msgid "Stretch"
-msgstr "Растянуть"
+#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
+msgid "Functions for object display"
+msgstr "Функции для показа объектов"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
-msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
-msgstr "Выберите действие нажатием кнопки мышки на одну из пиктограмм команд."
+#. Show previous object
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
+msgid "Back"
+msgstr "Показать предыдущий объект"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
-msgid "Add or remove fractals."
-msgstr "Создать или удалить фракталы."
+#. Show next object
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
+msgid "Forward"
+msgstr "Показать следующий объект"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть"
+#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
+msgid ""
+"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
+"object is displayed."
+msgstr ""
+"Эти функции позволяют передвигаться от одного объекта к другому. Показан "
+"только текущий объект."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
-msgid "Standard."
-msgstr "Стандартный."
+#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Показать все объекты"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить все"
+#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
+msgid ""
+"This function shows all objects again, after using both previous functions."
+msgstr ""
+"Опять показывает все объекты, после использования обеих предыдущих функций."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+msgid ""
+"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
+"down list which offers you the missing functions."
+msgstr ""
+"Если окно слишком маленькое, чтобы показать все пиктограммы, планка "
+"инструментов покажет список остальных инструментов."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
+msgid "The Gfig main window"
+msgstr "Главное окно Gfig"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
+msgid "Object Details"
+msgstr "Детали"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
-msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
-msgstr "Сцепить фракталы и применить действия ко всем фракталам."
+#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
+msgstr "<guilabel>XY позиция</guilabel> показывает текущие координаты курсора."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
-msgid "Recenter"
-msgstr "Пересчитать центр"
+#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Параметры инструмента"
-#. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
msgid ""
-"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
-"to the resulting fractal."
-msgstr "Вычислить заново центр фракталов. Это существенно не влияет на "
-"внешний вид фракталов."
+"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
+"change them here."
+msgstr ""
+"Если у выбранного инструмента есть параметры (например, число сторон) то их "
+"можно изменить здесь."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
-msgid "Render Options"
-msgstr "Параметры визуализации"
+#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Мазок"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
-msgid "Max. memory"
-msgstr "Максимальная Память"
+#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
+"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
+"to existing objects too."
+msgstr ""
+"Если выбран этот параметр, объект будет нарисован. Две кнопки позволяют "
+"указать цвет и тип кисти. Изменения цвета или кисти также применяются к "
+"текущему объекту и будущим объектам."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "Заливка"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
msgid ""
-"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
-"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
+"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
msgstr ""
-"Позволяет сэкономить время визуализации. Особенно годится при больших "
-"значениях радиуса пятна. Значение должно быть делимым на начальное значение: "
-"4096, 8192, 16384, ..."
+"Этот список определяет, как будет залит объект: цветом, текстурой или "
+"градиентом."
-#. was: ITER
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Число повторов"
+#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
+msgid "Show grid"
+msgstr "Показать сетку"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
msgid ""
-"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
-"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
-"unless your image is very large.)"
+"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
+"positioning easier."
msgstr ""
-"Определяет, сколько раз фрактал повторится. Чем больше число повторов, тем "
-"дольше ведутся вычисления. Нецелесообразно использовать при маленьком "
-"изображении."
+"Если выбран этот параметр, сетка применится к окну просмотра, чтобы легче "
+"было регулировать положения объектов."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
-msgid "Subdivide"
-msgstr "Подразделять"
+#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Прилипать к сетке"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
-msgid "Controls the level of detail."
-msgstr "Определяет уровень деталей."
+#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
+msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
+msgstr "Если выбран этот параметр, объекты выровняются по сетке."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
-msgid "Spot radius"
-msgstr "Радиус пятна"
+#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
+msgid "Show image"
+msgstr "Показать изображение"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
msgid ""
-"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
-"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
-"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
-"painting. Be careful not to use too much spot radius — it takes a lot "
-"of time to render."
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
+"(working area)."
msgstr ""
-"Определяет плотность мазков в конечном изображении. Малые значения параметра "
-"хороши для облаков частиц или распыла. Большие значения дают толстые мазки "
-"сплошного цвета, как в акварели. Чем больше радиус пятна, тем дольше ведутся "
-"вычисления."
+"Когда выбран этот параметр, текущее изображение показано в окне просмотра."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
-msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Пространственное преобразование"
+#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
+#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Текстуры"
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Add a pattern to layer"
+msgstr "Добавить шаблон к слою"
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
msgid ""
-"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
-"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
-"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
+"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
+"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
+"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
+"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
+"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
+"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
msgstr ""
-"Даёт информацию о текущем фрактале и позволяет набрать значение, вручную. "
-"Изменение параметров с помощью мышки не всегда точно, поэтому даётся "
-"возможность набрать точное значение."
+"Большинство фильтров в <acronym>GIMP</acronym> работает над слоем, изменяя "
+"его содержимое, но фильтры в группе <quote>Визуализация</quote> отличаются "
+"тем, что они создают текстуры с нуля. Обычный результат такого фильтра - "
+"полная замена содержимого слоя. Некоторые фильтры создают случайные или "
+"шумовые текстуры, другие — фракталы, а один (Gfig) больше напоминает общий "
+"(но ограниченный) инструмент векторной графики."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
+"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
+"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
-msgid "Shear"
-msgstr "Искривить"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
+"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
+"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
-msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
-msgstr "Двинуть, масштабировать или искривить активный фрактал"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:303(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
-msgid "Asymmetry"
-msgstr "Ассиметричность"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:398(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
-msgid "Stretch the active fractal."
-msgstr "Растянуть активный фрактал"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Спирограф"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
-msgid "Flip"
-msgstr "Отразить"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Спирограф</quote>"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
-msgid "Flip the active fractal."
-msgstr "Отразить активный фрактал"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Спирограф</quote>"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
-msgid "Color Transformation"
-msgstr "Преобразование цветов"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:31(para)
+msgid ""
+"This filter draws Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous curves. Immediate "
+"feedback is provided, by drawing to a temporary layer."
+msgstr ""
+"Этот фильтр создаёт следующие кривые: эпитрохоида, эмуляция спирографа и "
+"фигуры Лиссажу. Присутствует быстрый показ с помощью отрисовки на временном "
+"слое."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
-msgid "Simple"
-msgstr "Простое"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:45(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Moving gear</emphasis> is inside <emphasis>fixed gear</emphasis> "
+"and only one <emphasis>hole</emphasis> is used."
+msgstr ""
+"<emphasis>Подвижная шестерёнка</emphasis> находится внутри "
+"<emphasis>неподвижной шестерёнки</emphasis>, и используется только одно "
+"<emphasis>отверстие</emphasis>."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:36(para)
msgid ""
-"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
-"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
+"It reproduces curves drawn by Spirograph© toys. Here is an example from "
+"Wikipedia showing what gears and holes are: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Меняет цвет текущего компонента фрактала на выбранный. Начальный цвет "
-"фрактала берётся с цвета переднего плана панели инструментов."
+"Фильтр воспроизводит кривые, нарисованные с помощью игрушки спирограф. Вот "
+"пример из википедии, где можно увидеть, что представляют из себя шестерёнки "
+"и отверстия: <placeholder-1/>"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
-msgid "Full"
-msgstr "Полное"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Спирограф…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:67(title)
+msgid "Selection and Tool"
+msgstr "Выделение и инструмент"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:68(para)
msgid ""
-"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
-"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
-"black channel)."
+"Much of the behavior of the plugin is determined by options set outside of "
+"the plugin, such as the current selection, or settings for gimp tools. These "
+"settings can be changed while the plugin is running."
msgstr ""
-"Как простое преобразование цветов, но позволяет руководить цветовым "
-"преобразованием для каждого цветового канала и канала альфа (показан как "
-"чёрный канал)."
+"Поведение расширения в большой степени обусловлено параметрами, "
+"настраиваемыми вне расширения, такими, как текущее выделение или параметры "
+"инструментов Гимп. Эти параметры можно менять при запущенном фильтре."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
-msgid "Scale hue by"
-msgstr "Масштабировать оттенок по"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:74(para)
+msgid ""
+"In contrast to options within the plugin, changing the current selection or "
+"tool settings will not redraw the pattern. To draw the change, click the "
+"<guibutton>Redraw</guibutton> button at the bottom of the plugin."
+msgstr ""
+"В отличие от параметров внутри расширения, изменение текущего выделения или "
+"параметров инструментов не приведёт к перерисовке текстуры. Чтобы отобразить "
+"изменения, нажмите на кнопку <guibutton>Нарисовать заново</guibutton> в "
+"нижней части диалога расширения."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
-msgid "Scale value by"
-msgstr "Масштабировать яркость по"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(title)
+msgid "The Current Selection"
+msgstr "Текущее выделение"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:83(para)
+msgid ""
+"As in most plugins, the current selection determines the area where the "
+"pattern will be rendered. Typically, this would be a rectangular selection. "
+"There is however, an additional way the selection can be used."
+msgstr ""
+"Как и в большинстве расширений, текущее выделение определяет область, к "
+"которой будет применяться визуализация текстуры. Обычно это прямоугольное "
+"выделение, но есть также и другой способ использовать это выделение."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:89(para)
msgid ""
-"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
-"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
-"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
-"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
-"should be."
+"The selection can be used as the shape of the fixed gear (under the "
+"<guilabel>Fixed Gear</guilabel> tab). The plugin will attempt to extract "
+"shapes from the selection, and draw a pattern inside of each shape. This is "
+"more interesting if you select a non-rectangular selection."
msgstr ""
-"При наличие многоцветных фракталов, их цвета сливаются друг с другом. Может "
-"получится так, что один красный фрактал будет синеватым в некорых местах, а "
-"другой, тоже красный, будет жёлтого оттенка. Ползунок насыщенность/яркость "
-"определяет цвет текущего фрактала, или влияние цвета фрактала на другие "
-"компоненты изображения."
+"Выделение можно использовать как очертание неподвижной шестерёнки (во "
+"вкладке <guilabel>Неподвижная шестерёнка</guilabel>). Расширение попытается "
+"выделить очертания выделения и отрисовать текстуру внутри каждого очертания. "
+"Результат может стать ещё интереснее, если выделение не будет прямоугольным."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:96(para)
+msgid ""
+"To have the pattern hug the boundaries of the shapes, use <guilabel>hole "
+"percent</guilabel>=100."
+msgstr ""
+"Чтобы текстура заполнила границы очертаний, используйте <guilabel>процент "
+"отверстия</guilabel>=100."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
-msgid "Relative probability"
-msgstr "Относительная вероятность"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:103(title)
+msgid "Tool Settings"
+msgstr "Параметры инструментов"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
-msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
-msgstr "Определяет влияние отдельного фрактала."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:104(para)
+msgid ""
+"Spyrogimp uses gimp tools to perform the drawing. All the settings with "
+"which the drawings are done are taken from the chosen tool. For example, if "
+"you choose to use the <guimenuitem>Pencil</guimenuitem> tool (by choosing it "
+"from the <guilabel>Tool</guilabel> menu)then all the settings of the Gimp "
+"Pencil tool will be used for drawing. You can change any of the tool "
+"settings while the plugin is running, and press the <guibutton>Redraw</"
+"guibutton> button to see how the pattern looks."
+msgstr ""
+"Для создания рисунка «Спирограф» использует инструменты Gimp. Все параметры, "
+"на базе которых выполняется рисунок, берутся из выбранного инструмента. "
+"Если, например, выбрать <guimenuitem>Карандаш</guimenuitem>, (выбор делается "
+"в меню <guilabel>Инструмент</guilabel>), то для рисования будут использованы "
+"все параметры инструмента Gimp «Карандаш». Изменять параметры инструментов "
+"можно при запущенном расширении, а чтобы проверить, как будет выглядеть "
+"текстура, нажмите на кнопку <guibutton>Нарисовать заново</guibutton>."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
-msgid "A Brief Tutorial"
-msgstr "Короткая инструкция"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:117(title)
+msgid "Gradient Settings"
+msgstr "Параметры градиента"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:118(para)
msgid ""
-"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
-"you through an example where you'll create a leaf or branch."
+"When using the <guilabel>long gradient</guilabel> mode, some settings from "
+"the gradient tool are used."
msgstr ""
-"Это достаточно сложное дополнение, и чтобы вам было легче понять его работу, "
-"предоставляется пошаговая инструкция по тому, как создать лист и стебель."
+"При работе в режиме <guilabel>длинный градиент</guilabel> используются "
+"некоторые параметры инструмента «Градиент»."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:128(para)
msgid ""
-"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
-"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
-"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
-"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
-"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
+"Most of the options are organized under three tabs: Curve Pattern, Fixed "
+"Gear, and Size."
msgstr ""
-"Многие формы жизни, особенно растения, построены по модели фракталов, т.е. "
-"форма, которая воспроизводит и повторяет себя бесконечно в малейших деталях. "
-"Вы легко можете симитировать форму листа или ветки, используя четыре (или "
-"больше) фрактала. Три фрактала сделают кончик и края листа, а червёртый - "
-"стебель."
+"Большинство параметров располагаются в трёх вкладках: «Модель кривой», "
+"«Неподвижная шестерёнка» и «Размер»"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:133(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Спирограф</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:143(para)
+msgid ""
+"This filter has been totally reimplemented since gimp 2.10.10 . If you are "
+"using an older version of gimp, your dialog will look different."
+msgstr ""
+"Этот фильтр был полностью переделан в версии gimp 2.10.10, поэтому в более "
+"старых версиях gimp диалог будет выглядеть по-другому."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:150(title)
+msgid "Options Above the Tabs"
+msgstr "Параметры, расположенные над вкладками"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:153(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Тип кривой"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:155(para)
+msgid ""
+"The available curve types are: <guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. These correspond to physical models "
+"for drawing them, using either gears or springs. Spyrograph and Epitrochoid "
+"curves are obtained by using two gears - a fixed gear, and a moving gear. A "
+"<guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem> pattern is obtained when the moving "
+"gear is rotated inside the fixed gear. When the moving gear is outside the "
+"fixed gear, an <guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem> pattern is generated. "
+"The <guimenuitem>Sine</guimenuitem> curve uses the fixed gear, but instead "
+"of a moving gear, there is a spring that moves perpendicular to the fixed "
+"gear's edge. The <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> curve is generated by "
+"two springs - that move on the x and y axis - it does not use the fixed ring "
+"at all, and thus is not affected by changing it."
+msgstr ""
+"Доступные типы кривых: <guimenuitem>Спирограф</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Эпитрохоида</guimenuitem>, <guimenuitem>Синусоида</guimenuitem> "
+"и <guimenuitem>Лиссажу</guimenuitem>. Они соответствуют физическим моделям "
+"для их рисования, с использованием либо шестерёнок либо пружин. Кривые "
+"«Спирограф» и «Эпитрохоида» получаются с помощью двух шестерёнок — подвижной "
+"и неподвижной. Рисунки <guimenuitem>Спирографа</guimenuitem> создаются с "
+"помощью вращения подвижной шестерёнки внутри неподвижной. Движения подвижной "
+"шестерёнки вокруг неподвижной создают <guimenuitem>Эпитрохоиды</"
+"guimenuitem>. В кривой<guimenuitem>Синусоиды</guimenuitem> используется "
+"неподвижная шестерёнка, но вместо подвижной шестерёнки здесь применяется "
+"пружина, двигающаяся перпендикулярно относительно края неподвижной "
+"шестерёнки. Кривая <guimenuitem>Лиссажу</guimenuitem> создаётся двумя "
+"пружинками, которые двигаются по оси X и по оси Y, здесь совсем не "
+"используется фиксированный круг, и поэтому изменение круга на данную кривую "
+"не влияют."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:176(term)
+msgid "Tool"
+msgstr "Инструмент"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:178(para)
+msgid ""
+"The gimp tool with which to draw the pattern. The first tool is named "
+"<guimenuitem>Preview</guimenuitem> and its purpose is to draw quickly, "
+"rather than beautifully - so the pattern can be previewed. The other "
+"available tools are: <guimenuitem>PaintBrush</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Pencil</guimenuitem>, <guimenuitem>AirBrush</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Stroke</guimenuitem>, <guimenuitem>Ink</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>MyPaintBrush</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Инструмент gimp, с помощью которого нужно рисовать. Первый инструмент "
+"называется <guimenuitem>Предварительный просмотр</guimenuitem>, и его "
+"назначением является нарисовать быстро, а не красиво, так, чтобы рисунок "
+"можно было просмотреть. Другие доступные инструменты: <guimenuitem>Кисть</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Карандаш</guimenuitem>, <guimenuitem>Аэрограф</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Обводка</guimenuitem>, <guimenuitem>Перо</"
+"guimenuitem> и <guimenuitem>Кисть MyPaint</guimenuitem>."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:189(term)
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Длинный градиент"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:191(para)
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used - this can either "
+"produce a gradient or not, depending on the tool settings. When checked, the "
+"plugin will produce a long gradient to match the length of the pattern, "
+"based on the current gradient, the \"Reverse\" setting, and the "
+"<guilabel>Repeat</guilabel> mode from the gradient tool settings. Setting "
+"the <guilabel>Repeat</guilabel> mode to <guimenuitem>Triangle Wave</"
+"guimenuitem> will produce a pattern that changes continuously, with no "
+"abrupt breaks. This is done by using the gradient followed by its reverse. "
+"Any other <guilabel>Repeat</guilabel> mode will simply use the gradient from "
+"start to finish."
+msgstr ""
+"Если этот параметр не отмечен, используются текущие параметры инструмента, в "
+"зависимости от которых градиент либо получится, либо не получится. Если "
+"параметр отмечен, расширение создаст длинный градиент, совпадающий с длиной "
+"текстуры, на основе текущего градиента, параметра «В обратную сторону» и "
+"режима <guilabel>Повтор</guilabel> из параметра инструмента «Градиент». "
+"Установив значение <guimenuitem>Треугольная волна</guimenuitem> для режима "
+"<guilabel>Повтор</guilabel>, получим постоянно изменяющийся рисунок, без "
+"резких спадов. Это делается с помощью градиента, за которым следует его "
+"обратная копия. Любой другой режим <guilabel>Повтора</guilabel> просто "
+"использует градиента с начала до конца."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:208(title)
+msgid "Curve Pattern Tab"
+msgstr "Вкладка «Модель кривой»"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:210(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Curve Pattern)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Спирограф</quote> (Модель кривой)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:218(para)
+msgid "The inner <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab is shown on the right."
+msgstr "Внутренняя вкладка <guilabel>Конструктор</guilabel> показана справа."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(para)
msgid ""
-"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
-"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
-"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
-"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
-"white."
+"Specify pattern using either the <guilabel>Gears</guilabel> or <guilabel>Toy "
+"Kit</guilabel> tabs. The pattern is specified only by the active tab. Toy "
+"Kit is similar to Gears, but it uses gears and hole numbers which are found "
+"in toy kits. If you follow the instructions from the toy kit manuals, you "
+"should obtain similar results."
msgstr ""
-"До запуска фильтра выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Новое изображение</guimenuitem></menuchoice>; Добавьте "
-"прозрачный слой с помощью меню <menuchoice><guimenu>Слои</"
-"guimenu><guisubmenu>Слои и каналы</guisubmenu><guimenuitem>Новый слой</"
-"guimenuitem></menuchoice>; Установите цвет переднего плана в панели "
-"инструментов на чёрный, а цвет фона на белый."
+"Укажите рисунок во вкладке <guilabel>Шестерёнки</guilabel> или во вкладке "
+"<guilabel>Конструктор</guilabel>. Рисунок определяется только активной "
+"вкладкой. «Конструктор» аналогичен «Шестерёнкам», но использует шестерёнки и "
+"числа отверстий, как это бывает в игрушечных конструкторах. Если следовать "
+"инструкциям для детского конструктора, должны получится одинаковые "
+"результаты."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:232(term)
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Зубцы неподвижной шестерёнки"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:234(para)
msgid ""
-"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
-"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
msgstr ""
-"Откройте <guilabel>IFS-фрактал</guilabel>. Начните с вращения нижнего и "
-"правого треугольников так, чтобы они указывали вверх. Вы увидите контур "
-"кончика и краёв будущего листа. Помните, что у каждого из углов треугольника "
-"разная функция."
+"Число зубцов неподвижной шестерёнки. Размер неподвижной шестерёнки "
+"пропорционален числу её зубцов."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
-msgid "Tutorial Step 2"
-msgstr "Шаг 2"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:241(term)
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Зубцы подвижной шестерёнки"
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(para)
msgid ""
-"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
-"size."
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
msgstr ""
-"Начните с вращения треугольников 2 и 3, стараясь чтобы их размер был "
-"одинаковым."
+"Число зубцов подвижной шестерёнки. Размер подвижной шестерёнки "
+"пропорционален числу её зубцов."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
-msgid ""
-"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
-"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(term)
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Процент отверстия"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:252(para)
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Насколько далеко находится отверстие от центра подвижной шестерёнки. 100% "
+"означает, что отверстие находится на краю шестерёнки."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:260(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab also has <guilabel>Fixed Gear Teeth</"
+"guilabel> and <guilabel>Moving Gear Teeth</guilabel> options, however, these "
+"are menus which limited to gear sizes that are provided with toy kits for "
+"drawing Spyrographs."
msgstr ""
-"Чтобы сделать лист симметричным, направьте нижний треугольник слегка влево, "
-"а правый - вправо."
+"Во вкладке <guilabel>Конструктор</guilabel> тоже есть параметры "
+"<guilabel>Зубцы неподвижной шестерёнки</guilabel> и <guilabel>Зубцы "
+"подвижной шестерёнки</guilabel>, но это пункты меню, ограниченные размерами "
+"шестерёнок, которые продаются в составе детских спирографов для рисования."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Номер отверстия"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:269(para)
msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
-"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
-"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
-"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
-"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
-"Нажмите на кнопку <guibutton>Новый</guibutton> чтобы добавить компонент к "
-"композиции. Это будет стебель листа, так что сделайте его тонким и длинным. "
-"Нажмите на кнопку <guibutton>Растянуть</guibutton>, и подвигайте курсором "
-"чтобы растянуть новый треугольник. Не беспокойтесь, если это ухудшит "
-"изображение. Просто нажмите на <guibutton>Масштаб</guibutton> чтобы "
-"отрегулировать размер длинного треугольника. Вам скорее придётся подвигать и "
-"покрутить новый фрактал, чтобы он выглядел убедительно."
+"Отверстие №1 находится на краю шестерёнки. Максимальный номер отверстия "
+"находится радом с центром. У каждой шестерёнки свой максимальный номер."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
-msgid "Tutorial Step 3"
-msgstr "Шаг 3"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:278(para)
+msgid "Below the tabs there is an additional option."
+msgstr "Под вкладками есть дополнительный параметр."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
-msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:283(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:379(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Вращение"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:285(para)
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear. Note that this also changes the pattern when drawing "
+"Lissajous curves."
msgstr ""
-"Добавте четвёртый компонент, растяните его, укажите масштаб, и двиньте его "
-"как показано."
+"Вращение рисунка, в градусах. Начальная позиция движущейся шестерёнки в "
+"неподвижной. Обратите внимание, что этот параметр также изменяет схему "
+"рисунка при рисовании кривых Лиссажу."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:296(title)
+msgid "Fixed Gear Tab"
+msgstr "Вкладка «Неподвижная шестерёнка»"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:298(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Fixed Gear)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Спирограф</quote> (неподвижная шестерёнка)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:310(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:79(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:321(para)
msgid ""
-"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
-"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
-"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
-"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
-"and you can scale and rotate the entire leaf."
+"<guimenuitem>Rack</guimenuitem> is a long round-edged shape provided in the "
+"toy kits."
msgstr ""
-"Вам всё ещё нужно изменить фрактал, чтобы он выглядел как лист. Увеличьте "
-"размер верхнего триугольника пока он не станет толще и по форме похож на "
-"лист. Измените все фракталы пока форма не определится. Нажмите на правую "
-"кнопку мышки чтобы получить меню, нажмите на пункт <guibutton>Выбрать все</"
-"guibutton>. Теперь все компоненты выбраны указать масштаб и повернуть весь "
-"лист."
+"<guimenuitem>Сетка</guimenuitem> — это длинная форма с округлыми краями, "
+"встречающаяся в детских наборах."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
-msgid "Tutorial Step 4"
-msgstr "Шаг 4"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:326(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Frame</guimenuitem> hugs the boundaries of the rectangular "
+"selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Рама</guimenuitem> — охватывает границы прямоугольного "
+"выделения, чтобы коснуться границы, используйте значение 100 для отверстия "
+"шестерёнки."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:332(para)
msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
-"all, scale and rotate."
+"<guimenuitem>Selection</guimenuitem> will hug boundaries of current "
+"selection - try something non-rectangular."
msgstr ""
-"Увеличьте компонент 1, сгруппируйте другие компоненты как надо, затем "
-"выберите все компоненты и установите масштаб и поворот."
+"<guimenuitem>Выделение</guimenuitem> охватывает границы текущего выделения — "
+"попробуйте что-то не прямоугольное."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(para)
msgid ""
-"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
-"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
-"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
-"choose a color."
+"<guimenuitem>Polygon-Star</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
+"(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
msgstr ""
-"Последний шаг заключается в нивелировании цвета. Выберите закладку "
-"<guibutton>Цветовые преобразования</guibutton>, и выберите разный цвет для "
-"каждого фрактала. Для этого, выберите <guibutton>Простое</guibutton> и "
-"нажмите на правый цветовой квадрат. Покажется цветовой круг, где вы можете "
-"выбрать цвет."
+"<guimenuitem>Полигон-звезда</guimenuitem> преобразуется из n-стороннего "
+"полигона (преобразование=0) в n-стороннюю звезду (преобразование=0,3) и в "
+"сумасшедший цветок (преобразование=1)."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
-msgid "Tutorial Step 5"
-msgstr "Шаг 5"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:344(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
+"becomes more wavy as morph increases."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Синусоида</guimenuitem> с преобразованием=0 это просто круг, но "
+"по мере преобразования становится более волнистой."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:350(para)
msgid ""
-"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
-"other components."
+"<guimenuitem>Bumps</guimenuitem> morphs from a polygon (morph=0) to a "
+"scalloped circle."
msgstr ""
-"Примените коричневатый цвет к компоненту 4 и разные оттенки зелёного к "
-"другим компонентам."
+"<guimenuitem>Бугры</guimenuitem> преобразуются из полигона "
+"(преобразование=0) в круг с фестонами."
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:312(para)
msgid ""
-"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
-"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
-"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
-"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
-"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
-"different plant."
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. "
+"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton> чтобы применить изображение, и "
-"вы получите фрактальный лист. С этим опытом вы теперь можете сами "
-"экспериметировать. Все фракталы, имитирующие растения, будь то дерево дуба, "
-"папоротник или колос, сделаны по одному и тому же принципу: листья вокруг "
-"ветки или веток. Требуются всего лишь небольшие изменения в растяжении или "
-"повороте чтобы получить новое растение."
+"Форма неподвижной шестерёнки, используемой внутри текущего выделения. "
+"<placeholder-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:359(term)
+msgid "Sides"
+msgstr "Стороны"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:361(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+"Number of sides of the shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-"
+"Star</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
+"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+"Число сторон формы. Применяется только к <guimenuitem>Полигону-звезде</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Синусоиде</guimenuitem> и к <guimenuitem>Буграм</"
+"guimenuitem>. В других случаях этот параметр недоступен."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:369(term)
+msgid "Morph"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:371(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+"Morph fixed gear shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-Star</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
+"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+"Преобразование формы неподвижной шестерёнки. Применяется только к "
+"<guimenuitem>Полигону-звезде</guimenuitem>, <guimenuitem>Синусоиде</"
+"guimenuitem> и к <guimenuitem>Буграм</guimenuitem>. В других случаях этот "
+"параметр недоступен."
-#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:381(para)
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees."
+msgstr "Вращение неподвижной шестерёнки, в градусах."
-#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
-msgid "Grid filter"
-msgstr "Фильтр <quote>Сетка</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(title)
+msgid "Size Tab"
+msgstr "Вкладка размера"
-#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Grid filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Сетка</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:392(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Size)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Спирограф</quote> (размер)"
-#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Сетка</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:405(term)
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Отступ (пикс.)"
-#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:407(para)
msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+"Margin from the edge of selection. This controls the size of the pattern."
+msgstr "Отступ от края выделения. Устанавливает размер рисунка."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:413(term)
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "Уравнять ширину и высоту"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(para)
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered. "
+"The difference between checked and unchecked will only be noticed if the "
+"size of the width and height of the selection differ."
msgstr ""
-"Рисует Декартову сетку в текущем слое, поверх изображения. По усмотрению, "
-"линии рисуются цветом переднего фона. Этот фильтр был использован много раз "
-"для создания показных изображений многих других дополнений."
+"Если этот параметр не отмечен, рисунок заполнит текущее изображение или "
+"выделение. Если параметр отмечен — рисунок будет иметь одинаковые ширину и "
+"высоту, и будет располагаться по центру. Разница между отмеченным и "
+"неотмеченным параметром будет заметна только при различных значениях высоты "
+"и ширины."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:427(title)
+msgid "Buttons Below the Tabs"
+msgstr "Кнопки под вкладками"
-#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:430(term)
+msgid "Redraw"
+msgstr "Нарисовать заново"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:432(para)
msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection "
+"(i.e., any settings outside of the plugin that effect the pattern), press "
+"this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
-"Если установить длину линий сетки на ноль, то только пересечения будут "
-"нарисованы, как плюсы."
+"При изменении параметров инструмента, изменениях цвета или выделения "
+"(например, любого параметра вне расширения, влияющего на схему рисунка), "
+"нажмите на эту кнопку для предварительного просмотра."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:442(para)
+msgid "Resets the dialog to its default options."
+msgstr "Возвращает значения диалога по умолчанию."
-#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(term)
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:450(para)
+msgid "Delete the temporary layer, and exit the plugin."
+msgstr "Удалить временный слой и выйти из расширения"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:456(term)
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:458(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Render pattern to image. If <guilabel>Keep Layer</guilabel> is unchecked, "
+"this might take some extra time to complete, as the pattern needs to be "
+"redrawn on the active layer."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Сетка</guimenuitem></menuchoice>."
+"Поместить рисунок в изображение. Если параметр <guilabel>Не удалять слой</"
+"guilabel> не отмечен, для завершения операции может понадобится некоторое "
+"время, поскольку рисунок нужно будет пересоздать на активном слое."
-#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
-msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Сетка</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:465(term)
+msgid "Keep Layer"
+msgstr "Не удалять слой"
-#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:467(para)
msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
+"Determines what will happen to the temporary layer once <guibutton>OK</"
+"guibutton> is pressed. If checked, then once OK is pressed, the temporary "
+"layer is kept, and the plugin exits quickly. If unchecked, the layer is "
+"deleted, and the pattern is redrawn on the active layer."
msgstr ""
-"Параметры разбиты на группы, отдельно конртолирующие горизонтальные линии, "
-"вертикальные линии и пересечения. По усмотрению, горизонтальные и "
-"вертикальные настройки объеденены так что все изменения применяются "
-"симметрично. Чтобы изменить тольно одну группу, нажмите на пиктограмму цепи."
+"Определяет, что произойдёт с временным слоем после нажатия кнопки "
+"<guibutton>OK</guibutton>. Если параметр отмечен, то слой будет сохранён, и "
+"расширение быстро завершит работу. Если не отмечен, слой удаляется, и "
+"рисунок создаётся заново в активном слое."
-#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:472(para)
msgid ""
-"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
-"a drop-down list."
+"One reason to not keep the layer, is that by using specific paint "
+"application modes, redrawing the pattern on the active layer can interact "
+"with it in interesting ways, that produce a different pattern had it been "
+"drawn on a new layer."
msgstr ""
-"Для некоторых параметров можно установить единицы измерения с помощью "
-"опускающегося списка."
+"Одной из причин не сохранять слой — при использовании определённых режимов "
+"рисования, повторное создание рисунка в активном слое может интересно "
+"взаимодействовать с ним, давая в итоге рисунок, отличающийся от того, "
+"который был в новом слое."
-#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
-msgstr "Ширина линий горизонтальных, вериткальных и пересечения."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
-#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Промежуток"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
-#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
msgstr ""
-"Растояние между линиями сетки. Параметр <quote>Пересечение</quote> "
-"определяет растояние от точки пересечения до начала сегмента линии."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
-#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
msgstr ""
-"Определяет смещение линий сетки относительно верхнего левого угла "
-"изображения. Для пересечений, определяет растояние от точки пересечения до "
-"конца сегмента линии."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
-#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
-msgid "Color Selectors"
-msgstr "Цвета"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
-#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
-msgstr "Определяют цвет линий сетки и пересечений."
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
-#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
-msgid "Gfig"
-msgstr "Геометрические фигуры (Gfig)"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "Фрактал IFS"
-#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
-msgid "The same image, before and after using Gfig"
-msgstr "То же изображение до и после применения фильтра <quote>Gfig</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
+msgid "Fractal Composition"
+msgstr "Фрактальная сборка"
-#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Геометрические фигуры</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Фрактал IFS</quote>"
-#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Фрактал IFS</quote>"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
-"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
+"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
+"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
+"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
+"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
msgstr ""
-"Этот фильтр - инструмент: Он позволяет создавать геометрические фигуры и "
-"помещать их в изображение. Сам фильтр достаточно сложен."
+"Это расширение на базе фракталов действительно чудесно! Это гибкий "
+"инструмент, с помощью которого можно создавать удивительно натуралистичные "
+"органические формы: листья, цветы, ветви или даже целые деревья. "
+"(<quote>IFS</quote> расшифровывается как <quote>Iterated Function System, "
+"Система итеративных функций</quote>.)"
-#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
msgid ""
-"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
-"this layer."
+"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
+"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
+"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
+"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
+"shapeless particle cloud."
msgstr ""
-"При работе с этим фильтром, новые элементы помещаются в новый слой. Исходное "
-"изображение не изменяется, изменяется только новый слой."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Активация фильтра"
+"Ключевое условие успешной работы с этим расширением — быстрые и точные "
+"движения в фрактальном пространстве. Результат всегда трудно предсказать, и "
+"изменять схему рисунка нужно исключительно осторожно. Если составной "
+"треугольник сделать слишком большим, или если передвинуть его слишком далеко "
+"(или даже чуть-чуть), экран предварительного просмотра заполнится чёрным "
+"цветом, или, что случается наиболее часто, вы получите большое бесформенное "
+"облако частиц."
-#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
+"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
+"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
+"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
+"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
+"end up with the pattern you had in mind)."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem>"
-"</menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
-msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Gfig</quote>"
+"Совет: найдя текстуру для работы, вносите лишь небольшие изменения и "
+"создавайте только вариации на тему исходного рисунка. Хорошую вещь слишком "
+"легко испортить. Возможно, вы так не думаете, но с помощью фракталов IFS "
+"гораздо проще создать лист дерева, чем точный геометрический рисунок (где вы "
+"на самом деле знаете, что делаете, и получаете именно то, что хотели)."
-#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
-#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
msgid ""
-"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
-"window actually is your working area where you are adding your figures."
-msgstr "Рабочая область (с вертикальной и горизонтальной линейкой) в левой "
-"части главного окна показывает все созданные объекты."
+"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+msgstr ""
+"Краткое введение в IFS можно найти в книге авторов Foley и van Dam, et al,. "
+"<citetitle pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</"
+"citetitle><xref linkend=\"bibliography-books-foley01\"/> (англ.)."
-#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
msgid ""
-"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
-"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
-"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
-msgstr "Фигуры можно создавать и изменять с помощью инструментов Gfig (<link "
-"linkend=\"plug-in-gfig-toolbar\">Планка инструментов Gfig</link>) и "
-"правильных параметров (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">"
-"Главное окно Gfig</link>)"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Фракталы</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Фрактал IFS…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
-msgid "The Gfig tool bar"
-msgstr "Планка инструментов Gfig"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
+msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Фрактал IFS</quote>"
-#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
msgid ""
-"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
-"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
+"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
+"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
+"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
+"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
msgstr ""
-"Вверху диалога находятся пиктограммы для разных функций фильтра. Подержите "
-"курсор мышки над пиктограммой чтобы получить короткую справку."
+"Интерактивная часть дополнения включает область композиции слева, окно "
+"просмотра справа, и вкладки с параметрами внизу. Начальные настройки "
+"показывают три равносторонних треугольника и дают фрактальную текстуру под "
+"названием <emphasis>Треугольник Серпинского</emphasis>."
-#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
-msgid "Functions for object drawing"
-msgstr "Инструменты для рисования объектов"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
-#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
msgid ""
-"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
-"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
-"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
-"are created at the same time as object):"
+"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
+"menu of the compose area."
msgstr ""
-"В левой части планки инструментов находятся инструменты рисования объектов. "
-"Чтобы активизировать инструмент, нажмите на соответствующую пиктограмму. "
-"Возможно создать следующие объекты (внимание, <emphasis>контрольные точки</"
-"emphasis> создаются в то же время, что и объект):"
+"Чтобы использовать команды, нажмите на кнопки на панели инструментов или "
+"вызовите контекстное меню в области редактирования."
-#. terms according to tooltips
-#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
-msgid "Create line"
-msgstr "Создать линию"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
-#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
-"then drag mouse pointer to the end point."
-msgstr ""
-"Создаёт линию. Нажмите на <guilabel>просмотр</"
-"guilabel> чтобы указать начальную точку линии и, не отпуская кнопки мышки, "
-"переместите курсор мышки, чтобы указать конечную точку линии."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
+msgid "Rotate/Scale"
+msgstr "Повернуть"
-#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Создать прямоугольник"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растянуть"
-#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
-"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
-msgstr ""
-"Создаёт прямоугольник. Нажмите на <guilabel>просмотр</"
-"guilabel> чтобы указать начальную точку линии и, не отпуская кнопки мышки, "
-"переместите курсор мышки, чтобы указать размер."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
+msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
+msgstr "Выберите действие нажатием кнопки мышки на одну из пиктограмм команд."
-#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
-msgid "Create circle"
-msgstr "Создать окружность"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+msgid "New"
+msgstr "Добавить"
-#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to the wanted radius."
-msgstr ""
-"Создаёт окружность. Нажмите на "
-"<guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать центр и, не отпуская кнопки "
-"мышки, переместите курсор мышки чтобы задать размер."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Создать эллипс"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
+msgid "Add or remove fractals."
+msgstr "Создать или удалить фракталы."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
+msgid "Standard."
+msgstr "Стандартный."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
+msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
+msgstr "Сцепить фракталы и применить действия ко всем фракталам."
-#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
+msgid "Recenter"
+msgstr "Пересчитать центр"
+
+#. TODO: when or why is this useful?
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
msgid ""
-"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
+"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
+"to the resulting fractal."
msgstr ""
-"Создаёт эллипс. Нажмите на <guilabel>просмотр</"
-"guilabel> чтобы указать центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите "
-"курсор мышки, чтобы задать размер и форму."
+"Вычислить заново центр фракталов. Это существенно не влияет на внешний вид "
+"фракталов."
-#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
-msgid "Create arc"
-msgstr "Создать дугу"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
+msgid "Render Options"
+msgstr "Параметры визуализации"
-#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
+msgid "Max. memory"
+msgstr "Максимальная Память"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
msgid ""
-"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
-"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
-"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
-"an arc encompassing these three points is drawn."
+"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
+"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
msgstr ""
-"Создаёт дугу окружности. Нажмите на "
-"<guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать начальную точку дуги. Нажмите "
-"ещё раз чтобы указать вторую точку дуги и, не отпуская кнопки мышки, "
-"переместите курсор мышки, чтобы закончить построение. Конечная дуга пройдёт "
-"через три выбранные точки."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
-msgid "Create regular polygon"
-msgstr "Создать правильный многоугольник"
+"Позволяет сэкономить время визуализации. Особенно годится при больших "
+"значениях радиуса пятна. Значение должно быть делимым на начальное значение: "
+"4096, 8192, 16384, ..."
-#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
msgid ""
-"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
-"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
+"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
+"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
+"unless your image is very large.)"
msgstr ""
-"Создаёт правильный "
-"многоугольник. Сначала определите число сторон в <guilabel>Параметрах "
-"инструмента</guilabel> справа от <guilabel>просмотра</guilabel>. Затем "
-"нажмите на <guilabel>просмотр</guilabel> чтобы указать центр и, не отпуская "
-"кнопки мышки, переместите курсор мышки, чтобы задать размер и ориентацию."
+"Определяет, сколько раз фрактал повторится. Чем больше число повторов, тем "
+"дольше ведутся вычисления. Нецелесообразно использовать при маленьком "
+"изображении."
-#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
-msgid "Create star"
-msgstr "Создать звёздочку"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
+msgid "Subdivide"
+msgstr "Подразделять"
-#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
-"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
-msgstr ""
-"Создаёт звёздочку. Сначала определите число "
-"сторон (концов) в <guilabel>Параметрах инструмента</guilabel> справа от "
-"<guilabel>просмотра</guilabel>. Затем нажмите на <guilabel>просмотр</"
-"guilabel> чтобы указать центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите "
-"курсор мышки, чтобы задать размер и ориентацию."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
+msgid "Controls the level of detail."
+msgstr "Определяет уровень деталей."
-#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Создать спираль"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
+msgid "Spot radius"
+msgstr "Радиус пятна"
-#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
msgid ""
-"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
-"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
+"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
+"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
+"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
+"painting. Be careful not to use too much spot radius — it takes a lot "
+"of time to render."
msgstr ""
-"Создаёт спираль. Сначала выберите число сторон "
-"и ориентацию в <guilabel>Параметрах инструмента</guilabel> справа от "
-"<guilabel>просмотра</guilabel>. Затем нажмите на <guilabel>просмотр</"
-"guilabel> чтобы указать центр и, не отпуская кнопки мышки, переместите "
-"курсор мышки, чтобы задать размер."
+"Определяет плотность мазков в конечном изображении. Малые значения параметра "
+"хороши для облаков частиц или распыла. Большие значения дают толстые мазки "
+"сплошного цвета, как в акварели. Чем больше радиус пятна, тем дольше ведутся "
+"вычисления."
-#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Создать кривую Безье"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Пространственное преобразование"
-#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
msgid ""
-"With this tool, you can create Bézier curves. Click on Preview to set "
-"start point and the other points: the curve will be created between these "
-"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
-"last point."
+"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
+"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
+"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
msgstr ""
-"Создаёт кривую Безье. В <guilabel>Просмотре</guilabel> показаны контрольные "
-"точки, между которыми будет создана кривая. Чтобы закончить процесс "
-"создания, нажмите <keycap>Shift</keycap> когда создаёте последнюю точку."
+"Даёт информацию о текущем фрактале и позволяет набрать значение, вручную. "
+"Изменение параметров с помощью мышки не всегда точно, поэтому даётся "
+"возможность набрать точное значение."
-#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
-msgid "Functions for object management"
-msgstr "Функции для управления объектами"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:265(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
-msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
-msgstr ""
-"В середине планки инструметов находятся инструметны для управления объектами:"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:266(term)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
-msgid "Move an object"
-msgstr "Переместить объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
-#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
-"on a control point created at the same time as the object."
-msgstr ""
-"Позволяет переместить текущий объект. Для этого нажмите на одну из "
-"контрольных точек, созданных во время создания объекта."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+msgid "Shear"
+msgstr "Искривить"
-#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
-msgid "Move a single point"
-msgstr "Переместить одну точку"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
+msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
+msgstr "Двинуть, масштабировать или искривить активный фрактал"
-#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
-"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
-"different way."
-msgstr ""
-"Позволяет передвинуть одну из контрольных точек простым нажатием и "
-"перемещением. Каждая из точек при перемещении влияет на объект по разному."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
+msgid "Asymmetry"
+msgstr "Ассиметричность"
-#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
-msgid "Copy an object"
-msgstr "Скопировать объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
+msgid "Stretch the active fractal."
+msgstr "Растянуть активный фрактал"
-#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
-"point and drag it to the wanted place."
-msgstr ""
-"Дублирует объект. Нажмите на одну из "
-"контрольных точек объекта и переместите её в нужное место."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
+msgid "Flip"
+msgstr "Отразить"
-#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
-msgid "Delete an object"
-msgstr "Удалить объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
+msgid "Flip the active fractal."
+msgstr "Отразить активный фрактал"
-#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
-msgid "Click on an object control point to delete it."
-msgstr "Удаляет выбранный объект. Для этого просто нажмите на одну из "
-"контрольных точек объекта."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Преобразование цветов"
-#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
-msgid "Select an object"
-msgstr "Выбрать объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+msgid "Simple"
+msgstr "Простое"
-#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
msgid ""
-"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
-"of its control points."
+"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
+"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
msgstr ""
-"Делает выбранный объект текущим. Для этого просто нажмите на одну из "
-"контрольных точек объекта."
+"Меняет цвет текущего компонента фрактала на выбранный. Начальный цвет "
+"фрактала берётся с цвета переднего плана панели инструментов."
-#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
-msgid "Functions for object organisation"
-msgstr "Функции для организации объектов"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
+msgid "Full"
+msgstr "Полное"
-#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
msgid ""
-"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
-"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
-"visible). You have:"
+"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
+"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
+"black channel)."
msgstr ""
-"В правой части панели инструментов находятся инструменты для перекрывания "
-"объектов. Если инструменты не видны, то они находятся в спускающемся списке "
-"и показаны при нажатии крайней правой кнопки панели. Имеются:"
+"Как простое преобразование цветов, но позволяет руководить цветовым "
+"преобразованием для каждого цветового канала и канала альфа (показан как "
+"чёрный канал)."
-#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
-msgid "Up (Raise selected object)"
-msgstr "Поднять выделенный объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
+msgid "Scale hue by"
+msgstr "Масштабировать оттенок по"
-#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
-msgid "Down (Lower selected object)"
-msgstr "Опустить выделенный объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
+msgid "Scale value by"
+msgstr "Масштабировать яркость по"
-#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
-msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
+msgid ""
+"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
+"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
+"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
+"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
+"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
+"should be."
msgstr ""
-"Передвигает выделенный объект на один уровень вверх или вниз."
-
-#. Raise selected object to top
-#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
-msgid "Top"
-msgstr "Поднять выбранный объект на передний план"
-
-#. Lower selected object to bottom
-#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
-msgid "Bottom"
-msgstr "Опустить выбранный объект до самого низа"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr "Без комментария"
+"При наличие многоцветных фракталов, их цвета сливаются друг с другом. Может "
+"получится так, что один красный фрактал будет синеватым в некорых местах, а "
+"другой, тоже красный, будет жёлтого оттенка. Ползунок насыщенность/яркость "
+"определяет цвет текущего фрактала, или влияние цвета фрактала на другие "
+"компоненты изображения."
-#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
-msgid "Functions for object display"
-msgstr "Функции для показа объектов"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
-#. Show previous object
-#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
-msgid "Back"
-msgstr "Показать предыдущий объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
+msgid "Relative probability"
+msgstr "Относительная вероятность"
-#. Show next object
-#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
-msgid "Forward"
-msgstr "Показать следующий объект"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
+msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
+msgstr "Определяет влияние отдельного фрактала."
-#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
+msgid "A Brief Tutorial"
+msgstr "Короткая инструкция"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
msgid ""
-"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
-"object is displayed."
+"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
+"you through an example where you'll create a leaf or branch."
msgstr ""
-"Эти функции позволяют передвигаться от "
-"одного объекта к другому. Показан только текущий объект."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
-msgid "Show all objects"
-msgstr "Показать все объекты"
+"Это достаточно сложное дополнение, и чтобы вам было легче понять его работу, "
+"предоставляется пошаговая инструкция по тому, как создать лист и стебель."
-#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
msgid ""
-"This function shows all objects again, after using both previous functions."
+"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
+"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
+"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
+"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
+"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
msgstr ""
-"Опять показывает все объекты, после использования обеих предыдущих функций."
+"Многие формы жизни, и особенно растения, создаются как математические "
+"фракталы, то есть в виде формы, которая бесконечно воспроизводит или "
+"повторяет саму себя даже в мельчайших деталях. Форму листа или ветки можно "
+"легко воспроизвести с помощью четырёх (или более) фракталов. Из трёх "
+"фракталов формируется кончик и боковые стороны листа, а четвёртый "
+"представляет черешок."
-#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
msgid ""
-"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
-"down list which offers you the missing functions."
-msgstr "Если окно слишком маленькое, чтобы показать все пиктограммы, планка "
-"инструментов покажет список остальных инструментов."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
-msgid "The Gfig main window"
-msgstr "Главное окно Gfig"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
-msgid "Object Details"
-msgstr "Детали"
+"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
+"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
+"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
+"white."
+msgstr ""
+"Перед запуском фильтра выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Новое изображение</guimenuitem></menuchoice>; Добавьте "
+"прозрачный слой с помощью меню <menuchoice><guimenu>Слои</"
+"guimenu><guisubmenu>Слои и каналы</guisubmenu><guimenuitem>Новый слой</"
+"guimenuitem></menuchoice>; Установите цвет переднего плана в панели "
+"инструментов на чёрный, а цвет фона на белый."
-#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
msgid ""
-"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
-msgstr "<guilabel>XY позиция</guilabel> показывает текущие координаты курсора."
+"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
+"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
+"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
+msgstr ""
+"Откройте <guilabel>Фрактал IFS</guilabel>. Начните с вращения нижнего и "
+"правого треугольников так, чтобы они указывали вверх. Вы увидите контур "
+"кончика и краёв будущего листа. Помните, что у каждого из углов треугольника "
+"разная функция."
-#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Параметры инструмента"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
+msgid "Tutorial Step 2"
+msgstr "Шаг 2"
-#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
msgid ""
-"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
-"change them here."
-msgstr "Если у выбранного инструмента есть параметры (например, число сторон) "
-"то их можно изменить здесь."
+"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
+"size."
+msgstr ""
+"Начните с вращения треугольников 2 и 3, стараясь чтобы их размер был "
+"одинаковым."
-#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Мазок"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
+msgid ""
+"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
+"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать лист симметричным, направьте нижний треугольник слегка влево, "
+"а правый - вправо."
-#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
msgid ""
-"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
-"to existing objects too."
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
+"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
+"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
+"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
msgstr ""
-"Если выбран этот параметр, объект будет нарисован. Две кнопки позволяют "
-"указать цвет и тип кисти. Изменения цвета или кисти также применяются к "
-"текущему объекту и будущим объектам."
+"Нажмите на кнопку <guibutton>Новый</guibutton> чтобы добавить компонент к "
+"композиции. Это будет стебель листа, так что сделайте его тонким и длинным. "
+"Нажмите на кнопку <guibutton>Растянуть</guibutton>, и подвигайте курсором "
+"чтобы растянуть новый треугольник. Не беспокойтесь, если это ухудшит "
+"изображение. Просто нажмите на <guibutton>Масштаб</guibutton> чтобы "
+"отрегулировать размер длинного треугольника. Вам скорее придётся подвигать и "
+"покрутить новый фрактал, чтобы он выглядел убедительно."
-#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
-msgid "Fill"
-msgstr "Заливка"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
+msgid "Tutorial Step 3"
+msgstr "Шаг 3"
-#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
+msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
+msgstr ""
+"Добавте четвёртый компонент, растяните его, укажите масштаб, и двиньте его "
+"как показано."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
msgid ""
-"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
-"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
+"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
+"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
+"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
+"and you can scale and rotate the entire leaf."
msgstr ""
-"Этот список определяет, как будет залит объект: цветом, текстурой или "
-"градиентом."
+"Вам всё ещё нужно изменить фрактал, чтобы он выглядел как лист. Увеличьте "
+"размер верхнего триугольника пока он не станет толще и по форме похож на "
+"лист. Измените все фракталы пока форма не определится. Нажмите на правую "
+"кнопку мышки чтобы получить меню, нажмите на пункт <guibutton>Выбрать все</"
+"guibutton>. Теперь все компоненты выбраны указать масштаб и повернуть весь "
+"лист."
-#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
-msgid "Show grid"
-msgstr "Показать сетку"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
+msgid "Tutorial Step 4"
+msgstr "Шаг 4"
-#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
msgid ""
-"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
-"positioning easier."
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
+"all, scale and rotate."
msgstr ""
-"Если выбран этот параметр, сетка применится к окну просмотра, чтобы легче "
-"было регулировать положения объектов."
+"Увеличьте компонент 1, сгруппируйте другие компоненты как надо, затем "
+"выберите все компоненты и установите масштаб и поворот."
-#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "Прилипать к сетке"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
+msgid ""
+"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
+"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
+"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
+"choose a color."
+msgstr ""
+"Последний шаг заключается в нивелировании цвета. Выберите закладку "
+"<guibutton>Цветовые преобразования</guibutton>, и выберите разный цвет для "
+"каждого фрактала. Для этого, выберите <guibutton>Простое</guibutton> и "
+"нажмите на правый цветовой квадрат. Покажется цветовой круг, где вы можете "
+"выбрать цвет."
-#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
-msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
-msgstr "Если выбран этот параметр, объекты выровняются по сетке."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
+msgid "Tutorial Step 5"
+msgstr "Шаг 5"
-#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
-msgid "Show image"
-msgstr "Показать изображение"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
+msgid ""
+"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
+"other components."
+msgstr ""
+"Примените коричневатый цвет к компоненту 4 и разные оттенки зелёного к "
+"другим компонентам."
-#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
-"(working area)."
+"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
+"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
+"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
+"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
+"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
+"different plant."
msgstr ""
-"Когда выбран этот параметр, текущее изображение показано в окне просмотра."
+"Нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton> чтобы применить изображение, и "
+"вы получите фрактальный лист. С этим опытом вы теперь можете сами "
+"экспериметировать. Все фракталы, имитирующие растения, будь то дерево дуба, "
+"папоротник или колос, сделаны по одному и тому же принципу: листья вокруг "
+"ветки или веток. Требуются всего лишь небольшие изменения в растяжении или "
+"повороте чтобы получить новое растение."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
+msgid "Difference Clouds"
+msgstr "Разностные облака"
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
+msgid "Example of Difference Clouds"
+msgstr "Пример фильтра <quote>Разностные облака</quote>"
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Разностные облака</quote>"
+
+#. Difference layer mode: E:=|I-M|
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
+"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
+"filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
+"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
+"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"Команда <guimenuitem>Разностные облака</guimenuitem> частично изменяет цвета "
+"в облакоподобных областях: фильтр рисует <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Сплошной шум</link> в автоматически создаваемом новом слое, устанавливает "
+"его режим на <link linkend=\"layer-mode-difference\">Разницу</link> и "
+"объединяет слой с указанным изображением."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
+"plug-in which allows to control its effect."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+"До объединения слоя этот сценарий открывает диалог фильтра <link linkend="
+"\"plug-in-solid-noise\">Сплошной шум</link>, позволяющий управлять сценарием."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Разностные облака…</guimenuitem></menuchoice>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
+"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"У этого сценария нет своего окна диалога, но он вызывает диалог фильтра "
+"<link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Сплошной шум</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
+"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
+"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Исследователь фракталов"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:9(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(primary)
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Шахматная доска"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
-msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr ""
-"То же изображение до и после применения фильтра <quote>Исследователь "
-"фракталов</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:23(title)
+msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgstr "Пример применения фильтра «Шахматная доска»"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Исследователь фракталов</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Шахматная доска</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:34(para)
msgid ""
-"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
-"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
-"lets you perform fractals simply."
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Default colors used for pattern are current Fore- and Back-ground "
+"colors of toolbox."
msgstr ""
-"При помощи этого фильтра вы можете создавать фракталы — сложные картины с "
-"математической основой и многоцветные картинки почти хаоса. В отличии от "
-"фильтра <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Фрактал</link>, который "
-"создаёт объекты при помощи фрактальных структур, этот фильтр даёт вам "
-"возможность разведывать выбранные фракталы простыми средствами."
+"Этот фильтр создаёт рисунок шахматной доски, заменяя им содержимое текущего "
+"слоя. Цвета по умолчанию, используемые для фильтра — текущие цвета фона и "
+"переднего плана с панели инструментов."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Исследователь "
-"фракталов…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Шахматная доска…</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Исследователь фракталов</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:75(para)
+msgid ""
+"With these options, you can set checkerboard horizontal/vertical square "
+"size, in pixels."
+msgstr ""
+"С помощью этих параметров настраивается размер квадратов доски по вертикали "
+"и по горизонтали, в пикселях."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(para)
msgid ""
-"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
-"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
-"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
-msgstr "Окно исследователя фракталов содержит две панели: слева находится панель предварительного просмотра
с настройкой масштаба, справа расположены главные настройки, разбитые на закладки Параметры, Цвета и
Фракталы."
+"Increasing Width or Height only will create horizontal or vertical stripes."
+msgstr ""
+"Увеличение размеров ширины и высоты создаст только вертикальные и "
+"горизонтальные полосы."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:86(term)
+msgid "Offset X, Offset Y"
+msgstr "Смещение по X, Смещение по Y"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(para)
msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
-"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
+"These options displace squares horizontally (X) or vertically(Y). Value "
+"limits are the limits of your screen."
msgstr ""
-"Уберите настройку <guilabel>Автоматическое обновление</guilabel> если "
-"компьютер медленный. В этом случае, чтобы увидеть результат в окне просмотра, "
-"нажмите на кнопку <guibutton>Обновить просмотр</guibutton>."
+"Эти параметры смещают квадраты по горизонтали (X) и по вертикали (Y). "
+"Значения ограничены границами экрана."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:95(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:133(term)
+msgid "Color 1, Color 2"
+msgstr "Цвет 1, Цвет 2"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:97(para)
msgid ""
-"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
-"delimiting an area which will be zoomed."
+"Default Color 1 is the toolbox foreground color. Default Color 2 is the "
+"toolbox background color."
msgstr ""
-"Нажимая и двигая курсором мышки в окне просмотра, можно задать область "
-"работы фильтра. Этот эффект подобен масштабу."
+"Цвет 1 по умолчанию — цвет переднего плана с панели инструментов, Цвет 2 по "
+"умолчанию — цвет фона с панели инструментов."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:67(None)
msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
-"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
-"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
-"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
+"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
+"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
msgstr ""
-"Управляет работой с масштабом. Кнопка <guibutton>Отменить</guibutton> "
-"возвращает изображение в предыдущее состояние, до масштабирования. Кнопка "
-"<guibutton>Вернуть</guibutton> возобновляет масштаб, который был отменён "
-"прежде, не воссоздавая из с помощью кнонок <guibutton>Увеличить</guibutton> "
-"или <guibutton>Уменьшить</guibutton>."
+"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
+"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
+#: src/filters/render/sinus.xml:8(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:16(primary)
+msgid "Sinus"
+msgstr "Синус"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
-msgstr "Настройки фильтра <quote>Исследователь CML</quote>: Параметры"
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(tertiary)
+msgid "Sinusoidal textures"
+msgstr "Синусоидальные текстуры"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
-msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
-"type."
-msgstr ""
-"Эта закладка содержит настройки по вычислению фракталов и типов фракталов."
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Sinus filter"
+msgstr "Пример фильтра <quote>Синус</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Параметры фрактала"
+#: src/filters/render/sinus.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Синус</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:33(para)
msgid ""
-"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
-"and aspect."
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Ползунки и поля ввода в этой части окна определяют рассеивание, повторение и "
-"пропорции фрактала."
-
-#. was: XMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
-msgid "Left"
-msgstr "Левая сторона"
-
-#. was: XMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
-msgid "Right"
-msgstr "Правая сторона"
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Синусоида…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:42(para)
msgid ""
-"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
-"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
+"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
+"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
+"then create wave patterns based on a sine function."
msgstr ""
-"Рассеивание фрактала определяется диапазоном от минимального до "
-"максимального значений, в горизонтальном и в вертикальном "
-"направлениях. Оба значения должны быть в диапазоне от -3,0 до 3,0."
+"Фильтр <quote>Синус</quote> создаёт синусоидальные текстуры, напоминающие "
+"шёлк со складками или древесные круги фанеры. Этот фильтр берёт два "
+"выбираемых цвета и создаёт волнистые текстуры на основе функции синуса."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:49(para)
msgid ""
-"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
-"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
+"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
+"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
+"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
+"shown below."
msgstr ""
-"Определяет количество применений фрактала, чтобы получить конечный "
-"результат. Чем больше значение, тем более детально изображение. Значение "
-"может быть от 0,0 до 1000,0."
+"<quote>Масштаб X и Y</quote> контролирует насколько растянута или сжата "
+"будет текстура. <quote>Сложность</quote> контролирует степень перекрывания и "
+"повторения текстуры."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
-msgid "CX"
-msgstr "CX"
+#: src/filters/render/sinus.xml:55(para)
+msgid "Results don't depend on the image you opened."
+msgstr "Конечный результат не зависит от исходного изображения."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
-msgid "CY"
-msgstr "CY"
+#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Синус</quote> (Настройки)"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
-msgid ""
-"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
-"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
-msgstr ""
-"Определяют пропорции фрактала в вертикальном (X) и в горизонтальном (Y) "
-"направлениях, кроме фракталов Мандельброта и Серпинского."
+#: src/filters/render/sinus.xml:73(term)
+msgid "X scale"
+msgstr "Масштаб X"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
+#: src/filters/render/sinus.xml:74(term)
+msgid "Y scale"
+msgstr "Масштаб Y"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(para)
msgid ""
-"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
-"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
-"modifications."
+"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
+"texture, whereas a high value will compress it."
msgstr ""
-"Позволяют сохранить настройки, загрузить прежде сохранённые настройки, или "
-"вернутся в начальное состояние, до всех изменений."
+"Малые значения X/Y увеличивают растягивание текстуры в горизонтальном и "
+"вертикальном направлениях. Большие значения сжимают текстуру."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
-msgid "Fractal Type"
-msgstr "Тип фрактала"
+#: src/filters/render/sinus.xml:84(term)
+msgid "Complexity"
+msgstr "Сложность"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:86(para)
msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
+"interplay or repetition)."
msgstr ""
-"Определяет тип фрактала в конечном изображении, включая "
-"<guilabel>Мандельброт</guilabel>, <guilabel>Жюлиа</guilabel>, "
-"<guilabel>Барнсли</guilabel> или <guilabel>Серпинский</guilabel>."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Исследователь Фракталов</quote>: Цвета"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
-msgid "This tab contains options for fractal color setting."
-msgstr "Эта закладка содержит настройки цвета фрактала."
+"Настраивает взаимодействие двух цветов друг с другом (степень "
+"взаимозаменяемости или повторов)."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Число цветов"
+#: src/filters/render/sinus.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option controls the random behavior of the filter. If the same random "
+"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
+"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
+"Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Определяет случайность поведения фильтра. При одном и то же значении "
+"случайного начального числа и в одних и тех же условиях фильтр будет "
+"выдавать один и тот же результат. Другое значение случайного начального "
+"числа даст другой результат. Случайное начальное число можно указать "
+"вручную, или создать его произвольным образом, нажав на кнопку Обновить "
+"зерно</guibutton>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Число цветов"
+#: src/filters/render/sinus.xml:113(term)
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Принудительная мозаика"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:115(para)
msgid ""
-"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
-"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
-"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
-"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
-"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
+"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
msgstr ""
-"Этот ползунок и его вводные поля определяют с помощью градиента число цветов "
-"для фрактала, от 2 до 8192. Палитра этих цветов показана внизу закладки. На "
-"самом деле это градиент цветов фрактала: цвета можно изменить с помощью "
-"настроек <quote>Интенсивность цвета</quote> и "
-"<quote>Цветовая функция</quote>. Цвета фрактала не зависят от цвета "
-"исходного изображения (для фрактала можно использовать и белое изображение)."
+"При выборе этой возможности получится рисунок, который можно использовать "
+"для создания мозаики. Можно, например, использовать её в качестве фона для "
+"странички HTML, и края мозаики будут бесшовно объединены."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Использовать loglog cглаживание"
+#: src/filters/render/sinus.xml:124(term)
+msgid "Distorted"
+msgstr "Искажённый"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
-msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
+#: src/filters/render/sinus.xml:126(para)
+msgid ""
+"This options give additional control of the interaction between the two "
+"colors."
msgstr ""
-"При выборе этой настройки, цветные полосы фрактала сглаживаются и плавно "
-"переходят друг в друга."
+"Этот параметр даёт дополнительные возможности для управления взаимодействием "
+"двух цветов"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
-msgid "Loglog smoothing example"
-msgstr "Пример cглаживания loglog"
+#: src/filters/render/sinus.xml:135(para)
+msgid ""
+"Here, you set the two colors that make up your texture. Default colors are "
+"yellow and blue."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить два цвета, которые создадут текстуру. Цвета по "
+"умолчанию: жёлтый и синий."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
-msgid "Color density"
-msgstr "Плотность цвета"
+#: src/filters/render/sinus.xml:142(term)
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Режим смешивания"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: src/filters/render/sinus.xml:144(para)
+msgid ""
+"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
+"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+msgstr ""
+"Определяет форму волн, созданных фильтром. Выбрать можно одно из трёх "
+"значений: Линейный, Билинейный, Синусоидный."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#. Exp.
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Экспонента"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: src/filters/render/sinus.xml:153(para)
+msgid ""
+"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
+"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
+"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
+"value is neutral."
+msgstr ""
+"Определяет, какой из двух цветов доминирующий и насколько он доминирует. При "
+"значении -7,5 левый цвет полностью доминирует. При значении +7,5 правый цвет "
+"доминирует. Ноль - нейтральное значение."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
msgid ""
-"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
msgstr ""
-"Эти три ползунка и их вводные поля определяют интенсивность цвета по трём "
-"цветовым каналам. Значения могут быть от 0,0 до 1,0."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
-msgid "Color Function"
-msgstr "Цветовая функция"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
msgid ""
-"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
-"treated:"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
msgstr ""
-"Для трёх каналов <guilabel>Красный</guilabel>, <guilabel>Зелёный</guilabel> "
-"и <guilabel>Синий</guilabel> определяет, как цвета будут обработаны:"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
-msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
msgstr ""
-"Плотность цвета модулируется функцией синус."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
-msgid "Cosine"
-msgstr "Косинус"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
+msgid "Line Nova"
+msgstr "Линейная сверхновая"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
-msgid "Color densities will vary according to cosine function."
-msgstr ""
-"Плотность цвета модулируется функцией косинус."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
-msgid "Color densities will vary linearly."
-msgstr "Плотность цвета изменяется линейно."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
+msgstr ""
+"Фильтр <quote>Линейная сверхновая</quote> заполняет слой лучами, исходящими "
+"из центра слоя, цвета переднего плана на панели инструментов. Лучи в начале "
+"щириной в одну точку и расширяются к краям слоя."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
-msgid "Inversion"
-msgstr "Инверсия"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
+"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
+"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
+"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
+"to break lines inside of your image."
+msgstr ""
+"У этого фильтра нет параметров установить центр линий. Если необходимо "
+"изменить место радиальных линий, создайте новое прозрачное изображение и "
+"примените фильтр к нему. Затем добавьте это изображение к исходному. Если "
+"указать большой размер изображения со сверхновой, то ломаность линий можно "
+"заметно уменьшить в новом изображении."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
-msgid "If you check this option, function values will be inverted."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"При выборе этого параметра более яркие цвета "
-"поменяются с менее яркими, и наоборот."
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Линейная "
+"сверхновая…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Цветовой режим"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
+msgstr "Настройки фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
-msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
-msgstr "Определяет откуда берутся значения цвета."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Число линий"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
-msgid "As specified above"
-msgstr "Как указано выше"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
+msgid ""
+"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
+"default is 200."
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет число лучей. Диапазон значений — 40 до 1000. "
+"Значение по умолчанию — 200."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Резкость (градусы)"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
msgid ""
-"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
-"options."
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
+"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
+"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
msgstr ""
-"Цвета берутся из настроек <guilabel>Плотность цвета</guilabel>."
+"Этот параметр определяет, насколько разширится луч к краю изображения. "
+"Диапазон значений — от 0 до 10. Если значение 0, то ничего не нарисуется. "
+"Если установлен на 10.0, то лучи будут соприкасатся по краям слоя."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Применить действующий градиент"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+msgstr "Слева направо: резкость = 1; резкость = 5; резкость = 10;"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Радиус смещения"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
msgid ""
-"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
-"another gradient by clicking on the gradient source button."
+"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
+"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
+"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
+"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
+"pixels."
msgstr ""
-"Цвета берутся из активного градиента. Можно выбрать другие градиенты с "
-"помощью кнопки источника градиента."
+"Здесь указывается растояние в точках от центра до начальной точки лучей. "
+"Если значение 0, до лучи начинаются из центра. При других значениях лучи "
+"начинаются на окружности вокруг центральной точки указанного радиума. "
+"Максимальное растояние — 2000 точек. Значение по умолчанию — 100 точек."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
-msgid "Fractals"
-msgstr "Фракталы"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Исследователь Фракталов</quote>: Фракталы"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
+msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+msgstr "Слева направо: радиус смещения = 0; радиус смещения = 50"
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
+msgid "Randomness"
+msgstr "Случайность"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
-"use as a model: only click on the wanted one."
+"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
+"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
+"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"default value is 30."
msgstr ""
-"Эта закладка включает большой список фракталов и их параметры. Их можно "
-"использовать как модель. Нажатие на один из них выбирает его как текущий."
+"Если этот параметр установлен на значение больше, чем 1, начальная точка "
+"каждого луча отличается по большому счёту случайным образом от средней "
+"точки, установленной радиусом смещения выше. Если значение 1, все лучи "
+"начнутся из круга, указанным радиусом смещения. Максимальное значение — "
+"2000. Значение по умолчанию — 30."
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Линейная сверхновая</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
+msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
+msgstr "Слева направо: случайность = 1; случайность = 50"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:26(None)
msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
-"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
-"<guibutton>Delete</guibutton>."
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
msgstr ""
-"Кнопка <guibutton>Обновить</guibutton> обновляет список, если вы сохранили "
-"работу до этого, не перезапуская <acronym>GIMP</acronym>. Выбранные фракталы "
-"удаляются кнопкой <guibutton>Удалить</guibutton>."
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
+"md5=5d041686aa0dee7489b27eb9b33e78a4"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
+"md5=5d041686aa0dee7489b27eb9b33e78a4"
-#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
-msgid "Fog"
-msgstr "Туман"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:8(title)
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Дифракционные текстуры"
-#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Туман</quote>"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:13(tertiary)
+msgid "Diffraction"
+msgstr "Дифракция"
-#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
-msgid "<quote>Fog</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Туман</quote>"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(primary)
+msgid "Diffraction patterns (filter)"
+msgstr "Дифракционные текстуры (фильтр)"
-#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
-msgid ""
-"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
-"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-plasma"
-"\">Plasma</link> texture."
-msgstr "Этот фильтр добавляет к изображению новый слой с облаками, которые "
-"выглядят как туман или дым. Облакак создаются из текстуры <link linkend="
-"\"plug-in-plasma\">Плазма</link> "
+#: src/filters/render/diffraction.xml:22(title)
+msgid "Two examples of diffraction patterns"
+msgstr "Два примера дифракционных текстур."
-#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:36(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
+"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
+"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
+"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
+"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"doesn't depend on the initial image."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Туман</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
-msgid "<quote>Fog</quote> options"
-msgstr "Настройки закладки <quote>Туман</quote>"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
-msgid ""
-"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
-"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
-"filter if the result doesn't fit your desire."
-msgstr "Среди параметров фильтра <quote>Турбулентность</quote>, пожалуй, "
-"важнее других. Его нельзя изменить позже и нужно будет отменить действие "
-"фильтра и вызвать его ещё раз с другим значением."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
-msgid "Layer name"
-msgstr "Имя слоя"
+"Этот фильтр позволяет создавать дифракционные текстуры или текстуры "
+"интерференции волн. Для каждого канала RGB можно установить частоту, "
+"контуры, рассеяние, и другие параметры. Автоматического предварительного "
+"просмотра нет, надо нажать на кнопку <guilabel>Просмотреть</guilabel>. На "
+"медленных системах это займёт много времени. Заметьте, что результат не "
+"зависит от исходного изображения."
-#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:44(para)
msgid ""
-"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
-msgstr "Имя слоя. Его можно изменить позже в <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">диалоге слоёв</link>."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
-msgid "Fog color"
-msgstr "Цвет тумана"
+"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
+"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
+"patterns in stained glass (as in a church window)."
+msgstr ""
+"Этот фильтр особенно полезен для создания замысловатых текстур, отлично "
+"подходит для создания психоделических текстур типа батик и для имитации "
+"узоров цветного стекла (как у окон церквей)."
-#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:49(para)
msgid ""
-"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
-"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
-msgstr "По умолчанию установлен на светло-коричневый цвет с песочным оттенком "
-"(240, 180, 70). Этот цвет можно поменять, нажав на кнопку цвета."
+"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
+"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
+"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
+"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
+"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+msgstr ""
+"Фильтр старается имитировать эффект света, падающего на дифракционную "
+"решётку. К сожалению, авторы фильтра не написали теорию работы фильтра, или "
+"что означают параметры. К счастью, почти всё производимое этим фильтром "
+"выглядит интересным."
-#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:61(para)
msgid ""
-"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-plasma"
-"\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, from soft "
-"(low values) to hard (high values)."
-msgstr "На самом деле это параметр <quote>Турбулентность</quote> фильтра "
-"<link linkend=\"plug-in-plasma\">Плазма</link>. Он определяет сложность "
-"облаков, от мягких (низкие значения) до жёстких (высокие значения)."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозрачность"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Дифракционные узоры…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
-msgid ""
-"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
-msgstr "Непрозрачность слоя. Её можно изменить позже в <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Диалоге слоёв</link>."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:75(title)
+msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Дифракционные текстуры</quote>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:27(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
"md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
@@ -3510,7 +4353,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:33(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
"md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
@@ -3520,7 +4363,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:88(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
"md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
@@ -3530,7 +4373,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:124(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
"md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
@@ -3540,7 +4383,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:167(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:164(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
"md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
@@ -3550,7 +4393,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:256(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:253(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
"md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
@@ -3558,21 +4401,21 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
"md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
-#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:9(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml:17(primary)
msgid "Flame"
msgstr "Пламя"
-#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:23(title)
msgid "Example of a rendered Flame"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Пламя</quote>"
+msgstr "Пример визуализированного пламени"
-#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:36(para)
msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
msgstr "После применения фильтра <quote>Пламя</quote>"
-#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:40(para)
msgid ""
"With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
@@ -3580,53 +4423,57 @@ msgid ""
"random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
"theme you like."
msgstr ""
-"Этот фильтр рисует случайно созданные фрактальные текстуры. Фракталы не "
-"подчиняются такому же контролю, как фильтр <link linkend=\"plug-in-ifsfractal"
-"\">Ifs Собрать</link>, но генератор случайных чисел можно направить в нужном "
-"направлении, и можно выбрать вариации схем."
+"С помощью фильтра «Пламя» можно создавать впечатляющие, случайно созданные "
+"фракталы. В отличие от фильтра <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Фрактал "
+"IFS</link>, настраивать параметры фракталов здесь нельзя, но можно направить "
+"случайный генератор в определённом направлении и выбрать вариант "
+"понравившейся темы."
-#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:49(para)
msgid ""
"Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
"large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
"undertaking any actions with that plug-in at all, so there seems no quick "
-"fix in sight. Although we can give you the exact numbers, the plug-in worked "
-"in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a 2500x2500 "
-"pixel image."
+"fix in sight. Although we can't give you the exact numbers, the plug-in "
+"worked in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a "
+"2500x2500 pixel image."
msgstr ""
-"К сожалению, этот фильтр не работает правильно для больших изображений. Что "
-"хуже, его создатели не работают над ним в настоящее время. После быстрого "
-"тестирования мы знаем, что фильтр работает с изображениями 1024x768 точек, "
-"но не работает с изображением 2500x2500 точек."
+"К сожалению, оказалось, что при работе с большими изображениями этот фильтр "
+"даёт сбои. К ещё большему сожалению, его разработчик в данный момент не "
+"предпринимает никаких действий в отношении этого фильтра, поэтому в "
+"ближайшем будущем никаких быстрых исправлений не предвидится. Мы не можем "
+"предоставить точных цифр, но в быстром тесте расширение сработало для "
+"изображения размером 1024x768, и не сработало для изображения размером "
+"2500x2500."
-#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:59(para)
msgid ""
"This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
"copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
"the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
"gimp-plugin-flames\"/>."
msgstr ""
-"Этот дополнение было предоставлено <acronym>GIMP</acronym> Скоттом Дравесом "
-"(Scott Draves) в "
-"1997. Он также владеет авторским правом на дополнение. Описание дополнения "
-"предоставлено автором и доступно на интернете <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-plugin-flames\"/>."
+"Этот дополнение было предоставлено <acronym>GIMP</acronym> Скоттом Дрэйвсом "
+"(Scott Draves) в 1997. Авторские права на это расширение также принадлежат "
+"ему. Страничка с описанием этого расширения, предоставленная автором, "
+"доступна в интернете: <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames"
+"\"/>."
-#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:70(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Пламя</guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Фракталы</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Пламя…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:84(title)
msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
msgstr "Параметры фильтра <quote>Пламя</quote>"
-#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:92(para)
msgid ""
"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
@@ -3634,12 +4481,14 @@ msgid ""
"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
"image later with Image/Colors."
msgstr ""
-"В главном окне вы можете указать параметры визуализации и камеры. Первые три "
-"параметра — Яркость, Контраст и Гамма. Эффект этих параметров виден в окне "
-"просмотра, но лучше использовать значения по умолчанию и подправить "
-"изображение функциями из <quote>Изображение/Цвета</quote>."
+"В главном окне можно указать параметры визуализации и камеры. Первые три "
+"параметра визуализации: яркость, контраст и гамма. Результаты применения "
+"этих параметров можно увидеть в окне предварительного просмотра, но обычно "
+"лучше всего придерживаться значений по умолчанию и скорректировать "
+"визуализированное изображение позже с помощью команд из меню «Изображение/"
+"Цвет»."
-#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:100(para)
msgid ""
"The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
"the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
@@ -3648,25 +4497,27 @@ msgid ""
"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
"and load your favorite patterns."
msgstr ""
-"Другие три параметра влияют на процесс визуализации и не показаны в окне "
-"просмотра. Параметр <quote>Плотность образца</quote>, контролирующийё "
-"разрешение текстуры, есть наиболее важным из них. Параметр <quote>Камера</"
-"quote> позволяет выбрать масштаб и сдвинуть текстуру в окне просмотра. Также "
-"возможно сохранить и загрузить текстуры."
+"Другие три параметра влияют на процесс визуализации, и они не показываются в "
+"окне предпросмотра. Самым важным из них является параметр «Плотность "
+"образца», он отвечает за разрешение визуализируемой текстуры. Параметры "
+"камеры дают возможность масштабировать и корректировать текстуру пламени до "
+"тех пор, пока пользователь не будет удовлетворён результатами в окне "
+"предварительного просмотра. «Пламя» также предоставляет возможность "
+"сохранять и загружать любимые текстуры пользователя."
-#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:111(term)
msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
+msgstr "Правка"
-#: src/filters/render/flame.xml:116(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:113(para)
msgid "Pressing this button brings up the Edit dialog:"
msgstr "Нажатие на эту кнопку вызывает диалог правки:"
-#: src/filters/render/flame.xml:120(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:117(title)
msgid "The Edit Flame dialog"
-msgstr "Диалог Правка пламени"
+msgstr "Диалог «Правка пламени»"
-#: src/filters/render/flame.xml:128(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:125(para)
msgid ""
"The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center "
"is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
@@ -3678,304 +4529,461 @@ msgid ""
"menu. You can also use <guibutton>Randomize</guibutton>, which replaces the "
"current pattern with a new random pattern."
msgstr ""
-"Диалог показывает девять разных окон. Текстура в центре — это текущая "
-" текстура, а восемь окошек вокруг неё — случайные разновидности этой "
-"текстуры. Нажатием на центральное изображение можно "
-"создать восемь новых текстур, которые регулируются параметром "
-"<quote>Скорость</quote>. Вы можете выбрать вариацию, нажав на неё; при этом "
-"она становится текущей текстурой в центре. Чтобы установить особый характер "
-"или тему для вариаций, предлагается меню <quote>Вариации</quote> из девяти "
-"пунктов. Также можно <quote>перемешать</quote> текстуры, создав новую "
-"текстуру случайным образом."
+"Диалог показывает девять разных окон. Текстура в центре — это текущая "
+"текстура, а восемь окошек вокруг неё — случайные разновидности этой "
+"текстуры. Нажатием на центральное изображение можно создать восемь новых "
+"текстур, которые регулируются параметром <quote>Скорость</quote>. Вы можете "
+"выбрать вариацию, нажав на неё; при этом она становится текущей текстурой в "
+"центре. Чтобы установить особый характер или тему для вариаций, предлагается "
+"меню <quote>Вариации</quote> из девяти пунктов. Также можно "
+"<quote>перемешать</quote> текстуры, создав новую текстуру случайным образом."
-#: src/filters/render/flame.xml:146(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:143(para)
msgid ""
"This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
"saved Flame settings file."
msgstr ""
"При нажатии этой кнопки появляется диалог выбора файла, позволяющий "
-"загрузить прежде сохранённый файл настроек для фильтра."
+"загрузить прежде сохранённый файл настроек для фильтра «Пламя»."
-#: src/filters/render/flame.xml:155(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:152(para)
msgid ""
"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
msgstr ""
"При нажатии этой кнопки появляется диалог выбора файла, позволяющий "
-"сохранить текущие настроеки для фильтра в файл."
+"сохранить текущие настройки фильтра в файл."
-#: src/filters/render/flame.xml:164(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:161(title)
msgid "Rendering"
msgstr "Визуализация"
-#: src/filters/render/flame.xml:171(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:168(term)
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: src/filters/render/flame.xml:173(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:170(para)
msgid "Controls the brightness of the flame object."
msgstr "Определяет яркость пламени."
-#: src/filters/render/flame.xml:179(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:176(term)
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/filters/render/flame.xml:181(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:178(para)
msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
msgstr "Определяет контраст между светлыми и тёмными областями изображения."
-#: src/filters/render/flame.xml:188(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:185(term)
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
-#: src/filters/render/flame.xml:190(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:187(para)
msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
msgstr ""
"Устанавливает гамма-корректировку для областей с промежуточной яркостью."
-#: src/filters/render/flame.xml:197(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:194(term)
msgid "Sample density"
msgstr "Плотность образца"
-#: src/filters/render/flame.xml:199(para)
-msgid ""
-"Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
-"on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
-"(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
-"particle clouds."
-msgstr ""
-"Определяет разрешение текстуры. Изменения значения параметра не отображается "
-"в окне просмотра. Большое значение создаёт мягкую и гладкую текстуру (как "
-"паутина), малые значения напоминают распыл или облака частиц."
+#: src/filters/render/flame.xml:196(para)
+msgid ""
+"Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
+"on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
+"(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
+"particle clouds."
+msgstr ""
+"Настраивает разрешение визуализируемой текстуры. Изменения значения "
+"параметра не отображается в окне просмотра. Высокая плотность образца "
+"создаёт мягкую и гладкую текстуру (как паутина), малые значения напоминают "
+"результат распыления или облако частиц."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:206(term)
+msgid "Spatial oversample"
+msgstr "Пространственная дискретизация"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:208(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:216(para)
+msgid "What does this do?"
+msgstr "Что это?"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:214(term)
+msgid "Spatial filter radius"
+msgstr "Радиус пространственного фильтра"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:222(term)
+msgid "Colormap"
+msgstr "Цветовая карта"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:224(para)
+msgid ""
+"This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
+"pattern:"
+msgstr ""
+"В этом меню присутствуют несколько параметров для настройки смешивания "
+"цветов в текстуре пламени:"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:230(para)
+msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
+msgstr "Текущий градиент показан на панели инструментов."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:235(para)
+msgid "A number of preset colormaps."
+msgstr "Некоторое число предварительно настроенных цветовых карт"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:240(para)
+msgid ""
+"The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Цвета из изображений, открытых на данный момент в <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:250(title)
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:259(para)
+msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
+msgstr "Увеличивает или уменьшает масштаб пламени"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:268(para)
+msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
+msgstr "Перемещает пламя по изображению."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:13(tertiary)
+msgid "Grid (legacy)"
+msgstr "Сетка (устар.)"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:17(secondary)
+msgid "Grid (legacy) filter"
+msgstr "Фильтр «Сетка (устар.)»"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Grid (legacy) filter"
+msgstr "Пример применения фильтра «Сетка (устар.)»"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Grid (legacy)</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Сетка (устар.)</quote>"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:44(para)
+msgid ""
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+msgstr ""
+"Рисует Декартову сетку в текущем слое, поверх изображения. По усмотрению, "
+"линии рисуются цветом переднего фона. Этот фильтр был использован много раз "
+"для создания показных изображений многих других дополнений."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:52(para)
+msgid ""
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
+msgstr ""
+"Если установить длину линий сетки на ноль, то только пересечения будут "
+"нарисованы, как плюсы."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Сетка (устар.)…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Grid (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Сетка (устар.)</quote>"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:83(para)
+msgid ""
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
+msgstr ""
+"Параметры разбиты на группы, отдельно конртолирующие горизонтальные линии, "
+"вертикальные линии и пересечения. По усмотрению, горизонтальные и "
+"вертикальные настройки объеденены так что все изменения применяются "
+"симметрично. Чтобы изменить тольно одну группу, нажмите на пиктограмму цепи."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:100(para)
+msgid ""
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
+msgstr "Ширина линий горизонтальных, вериткальных и пересечения."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:107(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Промежуток"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:109(para)
+msgid ""
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+"Растояние между линиями сетки. Параметр <quote>Пересечение</quote> "
+"определяет растояние от точки пересечения до начала сегмента линии."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:120(para)
+msgid ""
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+"Определяет смещение линий сетки относительно верхнего левого угла "
+"изображения. Для пересечений, определяет растояние от точки пересечения до "
+"конца сегмента линии."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:128(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:130(para)
+msgid ""
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgstr "Определяют цвет линий сетки и пересечений."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:138(title)
+msgid "Intersection parameters"
+msgstr "Параметры пересечения"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:145(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> < 2 ×<parameter>Spacing</parameter>"
+msgstr ""
+"<parameter>Ширина</parameter> < 2 ×<parameter>Интервал</parameter>"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:157(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> > 2 ×<parameter>Spacing</parameter>"
+msgstr ""
+"<parameter>Ширина</parameter> > 2 ×<parameter>Интервал</parameter>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
+msgid "Lava"
+msgstr "Лава"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Лава</quote>"
-#: src/filters/render/flame.xml:209(term)
-msgid "Spatial oversample"
-msgstr "Перекрывание"
+#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
+msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Лава</quote> на выделении"
-#: src/filters/render/flame.xml:211(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:219(para)
-msgid "What does this do?"
+#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Даёт ощущение глубины изображению. Эффект особенно заметен в изображении, "
-"содержащем чёткие линии. При малом значении параметра (1) линии мало "
-"отличаются по насыщенности. При большем значении (4) некоторые линии более "
-"выделены (как на переднем плане) чем другие (линии фона)."
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Лава…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/flame.xml:217(term)
-msgid "Spatial filter radius"
-msgstr "Радиус пространственного фильтра"
+#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
+msgid "<quote>Lava</quote> options"
+msgstr "Настройки закладки <quote>Лава</quote>"
-#: src/filters/render/flame.xml:225(term)
-msgid "Colormap"
-msgstr "Цветовая карта"
+#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "// не сделано"
-#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
-msgid ""
-"This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
-"pattern:"
-msgstr "Даёт несколько настроек для смешивания цвета в пламени:"
+#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Шероховатость"
-#: src/filters/render/flame.xml:233(para)
-msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
-msgstr "Текущий градиент показан в панели инструментов."
+#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
-#: src/filters/render/flame.xml:238(para)
-msgid "A number of preset colormaps."
-msgstr "Некоторое число цветовых карт по умолчанию."
+#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Использовать активный градиент"
-#: src/filters/render/flame.xml:243(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:28(None)
msgid ""
-"The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
+"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
msgstr ""
-"Цвета из изображений, открытых на данный момент в <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/filters/render/flame.xml:253(title)
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: src/filters/render/flame.xml:262(para)
-msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
-msgstr "Увеличивает или уменьшает пламя и изображении."
-
-#: src/filters/render/flame.xml:271(para)
-msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
-msgstr "Перемещает пламя по изображению."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
+"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
+"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
+"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:89(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
+"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
+"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
+"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Дифракционные текстуры"
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
-msgid "Diffraction"
-msgstr "Дифракция"
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
-msgid "Diffraction patterns (filter)"
-msgstr "Дифракционные текстуры (фильтр)"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
+"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
-#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
-msgid "Two examples of diffraction patterns"
-msgstr "Два примера дифракционных текстур."
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:135(None)
msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
-"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
-"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
-"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
-"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
-"doesn't depend on the initial image."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
+"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
msgstr ""
-"Этот фильтр позволяет создавать дифракционные текстуры или текстуры "
-"интерференции волн. Для каждого канала RGB можно установить частоту, "
-"контуры, рассеяние, и другие параметры. Автоматического предварительного "
-"просмотра нет, надо нажать на кнопку <guilabel>Просмотреть</guilabel>. На "
-"медленных системах это займёт много времени. Заметьте, что результат не "
-"зависит от исходного изображения."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
+"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
-#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
-msgid ""
-"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
-"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
-"patterns in stained glass (as in a church window)."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:17(secondary)
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Клеточный шум"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:31(para)
+msgid "Filter applied with default options: scale=1.000 shape=2.000 rank=1"
msgstr ""
-"Этот фильтр особенно полезен для создания замысловатых текстур, отлично "
-"подходит для создания психоделических текстур типа батик и для имитации "
-"узоров цветного стекла (как у окон церквей)."
+"После применения фильтра с параметрами по умолчанию: масштаб=1.000 "
+"форма=2.000 позиция=1"
-#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:22(para)
msgid ""
-"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
-"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
-"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
-"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
-"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+"Generates a cellular texture. Results don't depend on the image you opened. "
+"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Фильтр старается имитировать эффект света, падающего на дифракционную "
-"решётку. К сожалению, авторы фильтра не написали теорию работы фильтра, или "
-"что означают параметры. К счастью, почти всё производимое этим фильтром "
-"выглядит интересным."
+"Создаёт клеточную текстуру. Результаты не зависят от используемого "
+"изображения. <placeholder-1/>"
-#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:41(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
-"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Cell Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Дифракционные текстуры…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Шум</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Клеточный шум…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
-msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Дифракционные текстуры</quote>"
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:55(title)
+msgid "<quote>Cell Noise</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Клеточный шум</quote>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:81(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+"Interpolates between Manhattan and Euclidean distance: (1.000 to 2.000). "
+"Lower values give four spikes stars nuclei to cells. Upper values give "
+"circular nuclei."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
-msgid "Difference Clouds"
-msgstr "Разностные облака"
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
-msgid "Example of Difference Clouds"
-msgstr "Пример фильтра <quote>Разностные облака</quote>"
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Разностные облака</quote>"
+"Интерполяция между расстоянием городских кварталов и расстоянием Евклида: "
+"(1.000 к 2.000). Низкие значения создают звёздчатые клеточные ядра с "
+"четырьмя лучами. Более высокие значения создают скруглённые клеточные ядра."
-#. Difference layer mode: E:=|I-M|
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
-"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"plug-in-"
-"solid-noise\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created new "
-"layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
-"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
-msgstr "Команда <guimenuitem>Разностные облака</guimenuitem> слегка изменяет "
-"цвета в облакоподобных областях: фильтр рисует <link linkend=\"plug-in-"
-"solid-noise\">Сплошной шум</link> в новосозданном слое, устанавливает режим "
-"на <link linkend=\"layer-mode-difference\">Разницу</link> и объединяет слой "
-"с указанным изображением."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:92(para)
+msgid "Shape = 1.000"
+msgstr "Форма = 1.000"
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
-msgid ""
-"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
-"plug-in which allows to control its effect."
-msgstr "До объединения слоя этот сценарий открывает диалог фильтра <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Сплошной шум</link>, позволяющий управлять "
-"сценарием."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:100(term)
+msgid "Rank"
+msgstr "Позиция"
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
-#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
-msgid ""
-"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
-"unavailable."
-msgstr "Если изображение индексированное, эта команда недоступна."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:102(para)
+msgid "Selects the n-th closest point: (1-3). Cells are elongated."
+msgstr "Выбирает n-ный ближайший пиксель: (1-3). Клетки вытянуты."
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Активация фильтра"
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:111(para)
+msgid "Rank = 2"
+msgstr "Позиция = 2"
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Разностные облака…</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:127(term)
+msgid "Palettize"
+msgstr "Создать палитру"
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
-msgid ""
-"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter's dialog."
-msgstr "У этого сценария нет своего окна диалога, но он вызывает диалог "
-"фильтра <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Сплошной шум</link>."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:129(para)
+msgid "Fills each cell with a random color."
+msgstr "Заполняет каждую клетку случайным цветом."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4079,21 +5087,20 @@ msgid ""
"efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
"Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
msgstr ""
-"Этот фильтр - царь всех фильтров по созданию текстур. Он очень эффективный, "
-"но очень сложный. Он использует математический метод <quote>Клеточный "
-"Автомат</quote> <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/"
-">."
+"Этот фильтр — царь всех фильтров текстур, чрезвычайно эффективный, но очень "
+"сложный. В нём используется математический метод <quote>Клеточный Автомат</"
+"quote> <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
msgid ""
"You can find this filter from the image menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"Этот фильтр можно найти в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Исследователь CML</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Исследователь CML…</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
msgid "General Options"
@@ -4107,10 +5114,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Misc Ops.</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
"will be described in following section."
msgstr ""
-"Параметры фильтра распределены среди закладок <guilabel>Тон</guilabel>, "
+"Параметры фильтра распределены среди вкладок <guilabel>Тон</guilabel>, "
"<guilabel>Насыщенность</guilabel>, <guilabel>Яркость</guilabel>, "
-"<guilabel>Дополнительно</guilabel>, <guilabel>Прочее</guilabel> и <guilabel>"
-"Разное</guilabel>. Эти настройки описаны ниже. Есть и другие настройки."
+"<guilabel>Дополнительно</guilabel>, <guilabel>Прочее</guilabel> и "
+"<guilabel>Разное</guilabel>. Эти настройки описаны ниже. Есть и другие "
+"настройки."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
msgid ""
@@ -4192,8 +5200,7 @@ msgstr "Сохранять значения изображения"
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:145(para)
msgid "With this option, image hue values will be kept."
-msgstr ""
-"С этой настройкой тон изображения будет сохранён."
+msgstr "С этой настройкой тон изображения будет сохранён."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:151(guilabel)
msgid "Keep the first value"
@@ -4201,8 +5208,7 @@ msgstr "Сохранить первое значение"
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:153(para)
msgid "With this option, starting color will be standard cyan."
-msgstr ""
-"С этой настройкой, начальный цвет будет голубой."
+msgstr "С этой настройкой, начальный цвет будет голубой."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:159(guilabel)
msgid "Fill with parameter k"
@@ -4212,8 +5218,8 @@ msgstr "Заполнить с параметром k"
msgid ""
"Pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later "
"in options."
-msgstr "Вид шаблона зависит от <parameter>k</parameter>, которое вы установите "
-"позже."
+msgstr ""
+"Вид шаблона зависит от <parameter>k</parameter>, которое вы установите позже."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:168(term)
msgid "Miscellaneous f(k)"
@@ -4256,8 +5262,8 @@ msgid ""
"These options create wave-like patterns, like aurora borealis or curtain "
"folds."
msgstr ""
-"Эти настройки создают волнообразные текстуры, наподобие северного "
-"сияния или складки штор."
+"Эти настройки создают волнообразные текстуры, наподобие северного сияния или "
+"складки штор."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:198(term)
msgid "Composition"
@@ -4268,8 +5274,9 @@ msgid ""
"Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and "
"a book could be filled with results of all these functions. Please, "
"experiment!"
-msgstr "Эти настройки касаются тона. Комбинаций этих настроек для разных "
-"функций хватит на целую книгу. Экспериментируйте!"
+msgstr ""
+"Эти настройки касаются тона. Комбинаций этих настроек для разных функций "
+"хватит на целую книгу. Экспериментируйте!"
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:208(term)
msgid "Misc. arrange"
@@ -4279,8 +5286,9 @@ msgstr "Порядок"
msgid ""
"This drop-down list offers you several other parameters. Also a book would "
"be necessary to explain all possibilities of these parameters."
-msgstr "Этот список даёт ещё больше параметров. Потребуется целая книга, "
-"чтобы объяснить все возможные комбинации."
+msgstr ""
+"Этот список даёт ещё больше параметров. Потребуется целая книга, чтобы "
+"объяснить все возможные комбинации."
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:218(term)
msgid "Use cyclic range"
@@ -4529,272 +5537,468 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
-#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
-msgid "Circuit"
-msgstr "Печатная плата"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Создание сферы"
-#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
-msgid "Example of Circuit"
-msgstr "Пример фильтра Печатная плата"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
+msgid ""
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Создание сферы</quote>"
-#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
-msgstr "После применения фильтра <quote>Печатная плата</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Создание сферы</quote>"
-#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
msgid ""
-"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
-"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
-"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
-msgstr "Команда-сценарий <guimenuitem>Печатная плата</guimenuitem> заполняет "
-"выделенную область (или альфа) линиями, напоминающими дорожки старых "
-"печатных плат. Их общие можно улучшить дальше применением карты градиента."
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
+msgstr ""
+"Этот фильтр создаёт трёхмерные сферы с разными текстурами. Этот фильтр "
+"заменяет исходное изображение результатом своей работы."
-#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
-msgid ""
-"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
-"limitations in the maze codes selection handling ability."
-msgstr "Похоже, эффект лучшим образом работает над выделениями неправильной "
-"формы из-за ограниченности алгоритма лабиринта при работе с выделениями."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr "Местонахождение"
-#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
-msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр создаёт серое изображение в режиме <acronym>RGB</acronym>."
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guimenuitem>Создание сферы…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
-msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
-msgstr "Конечный результат не зависит от исходного изображения."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Создание сферы</quote>"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
+"the current settings."
+msgstr ""
+"Все изменения параметров будут появляться в предварительном просмотре без "
+"внесения изменений в само изображение до тех пор, пока не будет нажата "
+"кнопка <guilabel>OK</guilabel>. Обратите внимание, что в предварительном "
+"просмотре показывается изображение целиком, даже если итоговый результат "
+"повлияет только на выделение. Нажмите на кнопку <emphasis>Обновить просмотр</"
+"emphasis> чтобы увидеть результат текущих параметров."
-#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
+msgid "Textures"
+msgstr "Текстуры"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
+"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
+"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Печатная плата…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Список текстур применяемых к сфере. Текстуры применяются по очереди в этом "
+"списке. Каждый пункт в списке показывает тип текстуры и название текстуры."
-#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
-msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Печатная плата</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+msgid ""
+"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
+"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
+"that your new texture is highlighted."
+msgstr "Создаёт новую текстуру и добавляет её в конец списка."
-#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Размер маски рисования маслом"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Сдублировать"
-#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
-msgid ""
-"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-in-"
-"oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger values make "
-"lines more fuzzy. 17 is the default value."
-msgstr "Этот параметр устанавливает значение в точках размера маски фильтра "
-"<link linkend=\"plug-in-oilify\">Масляная краска</link>. Диапазон значений — "
-"от 3-х до 50-ти. Большие значение делают линии более размазанными. Значение "
-"по умолчанию — 17."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
+msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
+msgstr "Копирует выделенную текстуру и добавляет её в конец списка."
-#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Зерно"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
+msgid "Deletes the selected texture from the list."
+msgstr "Удаляет выделенную текстуру со списка."
-#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
-msgid ""
-"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
-"value is 3."
-msgstr "Здесь можно задать случайное зерно с диапазоном значений от 1 до "
-"3000000. Значение по умолчанию — 3."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
+msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+msgstr ""
+"Позволяет сохранить текущие настройки или загрузить прежде сохранённые "
+"настройки."
-#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Без фона (только для отдельного слоя)"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
-#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
-"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
-"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
-"is required."
-msgstr "При выборе этого параметра тёмные точки диаграммы делаются "
-"прозрачными так, что сквозь эти щели проступает исходное изображение ниже. "
-"Этот параметр не выбран по умолчанию. Для него необходим параметр "
-"<guilabel>Отделить слой</guilabel>."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
-msgid ""
-"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
-"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
-"default settings."
-msgstr "Если на момент вызоза фильтр в изображении было выделение, его и его "
-"пунктирное очертание можно сохранить, выбрав этот параметр. Он выбран по "
-"умолчанию."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere."
+msgstr "Определяет тип действия на сферу."
-#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
-"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
-"draw the circuit texture is on."
-msgstr "Если не выбран этот параметр, создаваемая текстура рисуется на "
-"активном слое. По умолчанию этот параметр выбран, и фильтр добавляет новый "
-"слой и создаёт в нём текстуру печатной платы."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
-#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
-msgid "Making the Circuit effect"
-msgstr "Создание эффекта печатной платы"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
+msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr "Покрывает сферу указанным шаблоном."
-#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
-msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "Эффект печатной платы создаётся следующим образом:"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Карта рельефа"
-#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
-msgid ""
-"First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
-"pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
-"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
-msgstr "Сначала рисуется <link linkend=\"plug-in-maze\">лабиринт</link> с "
-"шириной коридоров и стен в 5 точек алгоритмом <quote>Сначала в глубину</"
-"quote>. Сам узор выбирается значением <guilabel>Зерна</guilabel>."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
+msgid "Gives some relief to the texture."
+msgstr "Придаёт объём текстуре."
-#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+msgid "Light"
+msgstr "Свет"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
+msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+msgstr "Определяет параметры источника света, светящего на сферу."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
msgid ""
-"<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
-msgstr "Применить фильтр <link linkend=\"plug-in-oilify\">Масляная краска</"
-"link> к этому лабиринту с <guilabel>Размером маски рисования маслом</"
-"guilabel>."
+"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
+"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
+"options are available."
+msgstr ""
+"Определяет шаблон, используемый типом текстуры. Если текстура применяется к "
+"свету, то свет искривляется согласно этой текстуре, как будто он проходит "
+"сквозь неё до попадания на сферу. Если текстура применяется к текстуре, то "
+"текстура применяется к сфере напрямую. Есть несколько вариантов."
-#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
msgid ""
-"Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
-"with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze "
-"image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
-msgstr "Потом примените фильтр <link linkend=\"plug-in-edge\">Край</link> "
-"с алгоритмом Собела, параметром Размыть и Величиной 2,0 к изображению "
-"лабиринта маслом. Это обведёт резкие края кривых и сделает их похожими на "
-"печатную плату."
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
+"color selection dialog appears."
+msgstr ""
+"Определяет два цвета, используемые текстурой. При нажатии кнопки цвета "
+"вызывается диалог выбора цвета."
-#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
msgid ""
-"Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
-msgstr "И наконец, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Обесцветите</link> "
-"карту серым цветом в режиме <acronym>RGB</acronym>"
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
+"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
+"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+msgstr ""
+"Определяет размер отдельных компонентов тектстуры. На пример, для текстуры "
+"<quote>Шахматная доска</quote> определяет размер чёрных и белых квадратов. "
+"Диапазон значений от 0 до 10."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
+"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
+"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
+"turns into noise."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"Определяет степень искажения текстуры до применения её к сфере. Диапазон "
+"значений от 0 до 10. При значениях до 1,0 ещё можно угадать неискажённую "
+"текстуру, при больших значениях текстура постепенно превращается в шум."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Объём"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
+"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
+"the result."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+"Определяет степень влияния текстуры на конечный результат. Диапазон значений "
+"от 0 до 1. При значении 0 текстура не влияет на результат."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
+"or less open."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"С текстурой дерева, этот параметр придаёт вид частично открытого жалюзи."
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
+msgid "Transformations"
+msgstr "Преобразования"
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
-msgid "Example for the Checkerboard filter"
-msgstr "То же изображение до применения фильтра <quote>Шахматная доска</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
+msgid "Scale X"
+msgstr "Масштаб X"
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Шахматная доска</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Масштаб Y"
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
-msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
-msgstr "Психоделическая <quote>Шахматная доска</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Масштаб Z"
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
+"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
msgstr ""
-"Этот фильтр создаёт текстуру в виде шахматной доски, заменяя им текущий "
-"слой. Цвета, используемые для фильтра - цвет фона и переднего плана с панели "
-"инструментов."
+"Определяет степень растяжения/сжатия текстуры по сфере в трёх направлениях. "
+"Диапазон значений от 0 до 10."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Вращение по X"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Вращение по Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Вращение по Z"
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
+"three axes. The value range is from 0 to 360."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Текстура</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Шахматная доска</guimenuitem></menuchoice>."
+"Определяет степень поворота текстуры по сфере вокруг трёх осей. Диапазон "
+"значений от 0 до 360."
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
-msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
-msgstr "Настройки фильтра <quote>Шахматная доска</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
+msgid "Position X"
+msgstr "Позиция X"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
+msgid "Position Y"
+msgstr "Позиция Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
+msgid "Position Z"
+msgstr "Позиция Z"
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
+"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
+"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
+"sphere."
msgstr ""
-"Определяет размер квадрата шахматной доски, в точках или в выбираемых "
-"единицах."
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
-msgid "Psychobilly"
-msgstr "Психоделия"
+"Определяет положение тестуры относительно сферы. Если выбран тип "
+"<quote>Свет</quote>, этот параметр определяет позицию света, освещающего "
+"сферу."
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
+"values."
msgstr ""
-"Эта настройка искривляет текстуру, сжимая её в одних местах и расширяя в "
-"других."
+"Кнопка <guibutton>Сбросить</guibutton> востанавливает значения по умолчанию."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
"Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2011\n"
-"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010\n"
+"Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Внешние зубцы"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Внутренние зубцы"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Начальный угол"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Кисть"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Метод окраски"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+#~ "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+#~ "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+#~ "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+#~ "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "Настройки расчёта"
+
+#~ msgid "Ideal"
+#~ msgstr "Идеальный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This options give additional control of the interaction between the two "
+#~ "colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
+#~ "between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Даёт дополнительный контроль над пространственным смешиванием двух "
+#~ "цветов. Даётся выбор между <quote>Идеальным</quote> и <quote>Искажённым</"
+#~ "quote> (смешивание цветов в текстуре не будет регулярным)."
+
+#~ msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
+#~ msgstr "Параметры фильтра <quote>Синус</quote> (Цвета)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
+#~ "<guilabel>Black & white</guilabel> or the <guilabel>Foreground & "
+#~ "background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
+#~ "guilabel> a color with the color icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь можно указать два цвета, создающие текстуру. Даётся выбор: "
+#~ "<guilabel>Чёрный и белый </guilabel>, <guilabel>Передний план и фон</"
+#~ "guilabel> — цвета за панели инструментов, или можно <guilabel>Выбрать</"
+#~ "guilabel> цвета самостоятельно, нажав на соответствующие кнопки выбора "
+#~ "цвета."
+
+#~ msgid "Alpha Channels"
+#~ msgstr "Альфа-каналы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If "
+#~ "the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be "
+#~ "grayed out.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти параметры позволяют указать прозрачность каждому цвету. Если у "
+#~ "активного слоя нет канала альфа, эти параметры недоступны."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+#~ "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+#~ "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "Размер лабиринта"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "Сначала в глубину"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм Прима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+#~ "md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+#~ "md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+
+#~ msgid "Fog"
+#~ msgstr "Туман"
+
+#~ msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+#~ msgstr "Пример применения фильтра <quote>Туман</quote>"
+
+#~ msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+#~ msgstr "После применения фильтра <quote>Туман</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+#~ "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-"
+#~ "plasma\">Plasma</link> texture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот фильтр добавляет к изображению новый слой с облаками, которые "
+#~ "выглядят как туман или дым. Облакак создаются из текстуры <link linkend="
+#~ "\"plug-in-plasma\">Плазма</link> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Визуализация</guisubmenu><guisubmenu>Облака</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Туман</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+#~ "important, because you can't change it later and have to undo and repeat "
+#~ "the filter if the result doesn't fit your desire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Среди параметров фильтра <quote>Турбулентность</quote>, пожалуй, важнее "
+#~ "других. Его нельзя изменить позже и нужно будет отменить действие фильтра "
+#~ "и вызвать его ещё раз с другим значением."
+
+#~ msgid "Layer name"
+#~ msgstr "Имя слоя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+#~ "\"gimp-layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя слоя. Его можно изменить позже в <link linkend=\"gimp-layer-attributes"
+#~ "\">диалоге слоёв</link>."
+
+#~ msgid "Fog color"
+#~ msgstr "Цвет тумана"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+#~ "button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию установлен на светло-коричневый цвет с песочным оттенком "
+#~ "(240, 180, 70). Этот цвет можно поменять, нажав на кнопку цвета."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-"
+#~ "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+#~ "from soft (low values) to hard (high values)."
+#~ msgstr ""
+#~ "На самом деле это параметр <quote>Турбулентность</quote> фильтра <link "
+#~ "linkend=\"plug-in-plasma\">Плазма</link>. Он определяет сложность "
+#~ "облаков, от мягких (низкие значения) до жёстких (высокие значения)."
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Непрозрачность"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+#~ "\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Непрозрачность слоя. Её можно изменить позже в <link linkend=\"gimp-layer-"
+#~ "dialog-opacity-scale\">Диалоге слоёв</link>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]