[gnome-boxes] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Greek translation
- Date: Sat, 30 Nov 2019 20:07:08 +0000 (UTC)
commit 4efda2a767ebdfce5601d60e4860d739034b0233
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sat Nov 30 20:08:06 2019 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 211 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1a68acb3..edc1e72a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-19 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-28 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το έργο GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
@@ -144,6 +144,107 @@ msgstr ""
"Πολλαπλές συστοιχίες ονομάτων κοινόχρηστων φακέλων και χαρτογράφησης "
"διαδρομών"
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν λειτουργικά συστήματα"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Δοκιμάστε διαφορετική αναζήτηση"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Αναζήτηση για λειτουργικό σύστημα ή εισαγωγή συνδέσμου λήψης…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+#| msgid "Create a Virtual Machine…"
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Δημιουργία εικονικής μηχανής"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"Θα δημιουργηθεί μια νέα εικονική μηχανή και θα εγκατασταθεί ένα λειτουργικό "
+"σύστημα. Επιλέξτε μια πηγή λειτουργικού συστήματος για να ξεκινήσετε."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Εντοπισμένες πηγές"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Προτεινόμενες λήψεις"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείτε όταν ολοκληρωθεί η λήψη."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Επιλογή πηγής λειτουργικού συστήματος"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Λήψη λειτουργικού συστήματος"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Περιηγηθείτε και αναζητήστε λειτουργικά συστήματα για εγκατάσταση."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Αρχείο εικόνας λειτουργικού συστήματος"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο .iso για εγκατάσταση σε μια εικονική μηχανή."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+#| msgid "Importing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Προετοιμάζεται…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Προετοιμασία για τη δημιουργία νέου πλαισίου"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Επισκόπηση και δημιουργία"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr ""
+"Τα Πλαισία θα δημιουργήσουν μια νέα εικονική μηχανή με τις ακόλουθες "
+"ιδιότητες:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Δεν είναι διαθέσιμες οι επεκτάσεις εικονικοποίησης για το σύστημά σας.\n"
+"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του BIOS ώστε να τις ενεργοποιήσετε."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Κατανομή πόρων"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+#| msgid "C_ustomize…"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5
+#| msgid "Express Install"
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
+
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Σύνδεση στο Πλαίσιο"
@@ -157,7 +258,9 @@ msgstr ""
"spice://, rdp:// ή vnc://."
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -165,6 +268,10 @@ msgstr "Ακύρωση"
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "Ό_νομα χρήστη"
@@ -204,30 +311,35 @@ msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+#| msgid "Download an OS"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Λήψεις"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:101
msgid "Application Menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:129
msgid "Select Items"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:157
msgid "List view"
msgstr "Προβολή λίστας"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:185
msgid "Grid view"
msgstr "Προβολή πλέγματος"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:211 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:239
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Δημιουργία εικονικής μηχανής…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:246
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Σύνδεση στο απομακρυσμένο υπολογιστή…"
@@ -260,7 +372,6 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Τα πλαίσια μπορεί να είναι εικονικά ή απομακρυσμένα μηχανήματα."
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-#| msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
msgstr "Απλά πατήστε το πλήκτρο <b>+</b> για τη δημιουργία του πρώτου σας."
@@ -350,7 +461,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγρα_φή στο πρόχειρο"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
@@ -367,7 +478,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:335
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύ_ρωση"
@@ -438,11 +549,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:287
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:288
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
@@ -454,7 +565,7 @@ msgstr "_Προσθήκη συνθηματικού"
msgid "Product Key"
msgstr "Κλειδί προιόντος"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "Άγνωστα μέσα"
@@ -462,14 +573,6 @@ msgstr "Άγνωστα μέσα"
msgid "Show more…"
msgstr "Εμφάνιση περισσοτέρων…"
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν λειτουργικά συστήματα"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Δοκιμάστε διαφορετική αναζήτηση"
-
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
@@ -539,26 +642,14 @@ msgstr "Σ_υνέχεια"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Προσαρμογή πόρων"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:337
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "Αναζήτηση για λειτουργικό σύστημα ή εισαγωγή συνδέσμου λήψης…"
-
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Προετοιμασία για τη δημιουργία νέου πλαισίου"
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Δεν είναι διαθέσιμες οι επεκτάσεις εικονικοποίησης για το σύστημά σας.\n"
-"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του BIOS ώστε να τις ενεργοποιήσετε."
-
#: data/ui/wizard-window.ui:82
msgid ""
"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -620,7 +711,7 @@ msgstr "Ιδιότητες"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Στιγμιότυπο από το %s"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -632,81 +723,111 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
"εικονικά συστήματα"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:176
msgid "Open in full screen"
msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:178
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:179
msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:181
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Διεύθυνση που θα εμφανιστεί, μεσολαβητής ή πολυμέσο εγκατάστασης"
-#: src/app.vala:188
+#: src/app.vala:192
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
"συστήματα"
-#: src/app.vala:213
+#: src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
-#: src/app.vala:466
+#: src/app.vala:474
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Το πλαίσιο «%s» εγκαταστάθηκε και είναι έτοιμο προς χρήση"
-#: src/app.vala:468
+#: src/app.vala:476
msgid "Launch"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:562
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο «%s»"
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:563
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:590 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: src/app.vala:626
+#: src/app.vala:634
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Η εφαρμογή πλαίσια εκτελεί κάτι"
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:334
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Επιλογή αρχείων προς μεταφορά"
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:580
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:589
+msgid "Disk"
+msgstr "Δίσκος"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:591
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "%s μέγιστο"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:404
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των μέσων εγκατάστασης. Κατεστραμμένα ή ατελή μέσα;"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Πατήστε (αριστερό) Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε"
@@ -727,6 +848,24 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
+#: src/downloads-hub.vala:33 src/wizard.vala:657
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Λήψη μέσου"
+
+#: src/downloads-hub.vala:49
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "Η λήψη του «%s» ολοκληρώθηκε"
+
+#: src/downloads-hub.vala:51
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:113
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Αποτυχία λήψης"
+
#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Νέα και πρόσφατα"
@@ -934,41 +1073,41 @@ msgstr "Επαναφορά %s από το δίσκο"
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση του %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Η επανεκκίνηση του «%s» παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός σε τερματισμό;"
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Τερματισμός"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση του «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "Εγκατάσταση…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανό"
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Ρύθμιση του κλώνου…"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "Γίνεται εισαγωγή…"
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "κεντρικός υπολογιστής: %s"
@@ -1130,10 +1269,6 @@ msgstr "Συσκευές & Κοινόχρηστα"
msgid "Snapshots"
msgstr "Στιγμιότυπα"
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1265,14 +1400,14 @@ msgstr "Αντιγραφή του «%s» στις «Λήψεις»"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:216
+#: src/unattended-installer.vala:200
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη προετοιμασία της εγκατάστασης. Απενεργοποιήθηκε "
"η γρήγορη εγκατάσταση."
-#: src/unattended-installer.vala:479
+#: src/unattended-installer.vala:458
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Λήψη οδηγών συσκευής…"
@@ -1290,7 +1425,7 @@ msgstr "Η γρήγορη εγκατάσταση του %s απαιτεί σύν
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Διαπιστευτήρια του Πλαίσια GNOME για «%s»"
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1300,11 +1435,11 @@ msgstr ""
"διορθώσετε εκτελώντας:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το SELinux;"
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1313,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Βεβαιωθείτε ότι το «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes» δουλεύει."
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1322,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"αυτός ο κατάλογος δεν υπάρχει"
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1330,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"δεν είναι κατάλογος"
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1430,10 +1565,6 @@ msgstr "Άγνωστα μέσα εγκατάστασης"
msgid "Analyzing…"
msgstr "Ανάλυση…"
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των μέσων εγκατάστασης. Κατεστραμμένα ή ατελή μέσα;"
-
#. We did this, so ignore!
#: src/wizard.vala:516
msgid "Box setup failed"
@@ -1467,28 +1598,10 @@ msgstr ""
"Θα προστεθούν πλαίσια για όλα τα συστήματα που διατίθενται από αυτόν το "
"λογαριασμό:"
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "Μνήμη"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "Δίσκος"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s μέγιστο"
-
#: src/wizard.vala:654
msgid "Downloading media…"
msgstr "Λήψη μέσου…"
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "Λήψη μέσου"
-
#: src/wizard.vala:667
msgid "Download failed."
msgstr "Αποτυχία λήψης."
@@ -1755,6 +1868,3 @@ msgstr "Π_ροσαρμογή…"
#~ msgid "Shared with you"
#~ msgstr "Από κοινού με εσάς"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Δημιουργία"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]