[gnome-boxes] Update Greek translation



commit 1926f1b24872fd4f15dc90d886d5082a3be677f0
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Sat Nov 23 18:36:37 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 29 ++++++++++++-----------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 48f0ea4c..1a68acb3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,22 +4,22 @@
 # Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
 # Mel <CyBunnyDragon gmail com>, 2012.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-25 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 14:35+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-19 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "ασταθείς) εκδόσεις του αγαπημένου σας λειτουργικού συστήματος, ή χρειάζεστε "
 "να συνδεθείτε απομακρυσμένα με ένα μηχάνημα (για παράδειγμα στο γραφείο σας)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:64
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Το έργο GNOME"
 
@@ -149,9 +149,6 @@ msgid "Connect to a Box"
 msgstr "Σύνδεση στο Πλαίσιο"
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
-#| msgid ""
-#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
-#| "rdp://, ssh://, or vnc://."
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
 "vnc://."
@@ -165,7 +162,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
@@ -228,12 +224,10 @@ msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:212
-#| msgid "Simple remote and virtual machines"
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Δημιουργία εικονικής μηχανής…"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:219
-#| msgid "Connect to a remote box"
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Σύνδεση στο απομακρυσμένο υπολογιστή…"
 
@@ -266,8 +260,9 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 msgstr "Τα πλαίσια μπορεί να είναι εικονικά ή απομακρυσμένα μηχανήματα."
 
 #: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr "Απλά πατήστε το πλήκτρο <b>Νέο</b> για τη δημιουργία του πρώτου σας."
+#| msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgstr "Απλά πατήστε το πλήκτρο <b>+</b> για τη δημιουργία του πρώτου σας."
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1108,7 +1103,7 @@ msgstr "Αναφορά σφαλμάτων μηνύματος στο <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:282
+#: src/media-manager.vala:284
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]