[gtranslator] Updated Spanish translation



commit db00d72490bd03dc05364867915da8098f288647
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 21 12:56:23 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 57 ++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 582542c0..00bbfecc 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-21 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-28 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-28 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -219,14 +219,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-create-tm.page:36
-#| msgid ""
-#| "You can also build the TM by importing strings from an already existing "
-#| "PO file (for example one that has been created for the previous version "
-#| "of the program or web application that you are working on). That way, if "
-#| "there are similar strings in the PO file that you are working on, "
-#| "<app>Gtranslator</app> will display them in the TM panel and you can "
-#| "choose to use them as it is, or change/adapt them for the string you are "
-#| "translating."
 msgid ""
 "You can also build the TM by importing strings from an already existing PO "
 "file (for example one that has been created for the previous version of the "
@@ -266,7 +258,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-create-tm.page:44
-#| msgid "To create <gui>Translation Memory</gui> from an existing PO file:"
 msgid ""
 "To add strings to the <gui>Translation Memory</gui> from existing PO files:"
 msgstr ""
@@ -284,9 +275,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gtr-create-tm.page:48
-#| msgid ""
-#| "Select the folder where the PO files are stored, and press <gui style="
-#| "\"button\">Add to Database</gui>."
 msgid "Select the folder where the PO files are stored."
 msgstr "Seleccione la carpeta donde están guardados los archivos PO."
 
@@ -360,7 +348,6 @@ msgstr "Editar un archivo PO"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-edit-po.page:36
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you select the string in the <gui>Message Table</gui>, in the bottom "
 #| "part of the <app>Gtranslator</app> window you can see two fields which "
@@ -375,18 +362,15 @@ msgid ""
 "message in the source language (usually English). The field <gui>Translated "
 "Text</gui> is where you type or edit the translation in the target language."
 msgstr ""
-"Cuando selecciona la cadena en la <gui>Tabla de mensajes</gui>, en la parte "
-"de abajo de la ventana de <app>Gtranslator</app> puede ver dos campos que "
-"muestran el contenido al completo de la cadena. El campo <gui>Mensaje "
-"original</gui> no es editable pero le permite ver el contenido al completo "
-"de la cadena en el idioma original, y el campo <gui>Texto traducido</gui> es "
-"donde escribe o edita la traducción en el idioma final."
+"La fila seleccionada en la tabla de mensajes se muestra también en los dos "
+"campos de la parte inferior de la ventana de <app>Gtranslator</app>. El "
+"campo <gui>Mensaje original</gui> no se puede editar pero le permite ver el "
+"contenido al completo de la cadena en el idioma original, y el campo "
+"<gui>Texto traducido</gui> es donde escribe o edita la traducción en el "
+"idioma final."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-edit-po.page:38
-#| msgid ""
-#| "Once you edit the text in the target language field (<gui>Translated "
-#| "Text</gui>), select the next string to continue with the translation."
 msgid ""
 "After you are done in the <gui>Translated Text</gui> field, <link xref=\"gtr-"
 "goto-string-po\">go to the next message</link> to continue with the "
@@ -604,7 +588,6 @@ msgstr "Abrir un archivo PO"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-open-po.page:38
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To open PO file and start translating, in the <app>Gtranslator</app> main "
 #| "menu go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq>, or use the "
@@ -617,11 +600,10 @@ msgid ""
 "keyseq> keyboard shortcut. Browse through your file system, select the PO "
 "file you wish to open, and press the <gui style=\"button\">Open</gui> button."
 msgstr ""
-"Para abrir el archivo PO y empezar a traducir, en el menú principal de "
-"<app>Gtranslator</app> vaya a <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Abrir</gui></"
-"guiseq>, o utilice la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
-"key></keyseq>. Busque entre sus archivos, seleccione el archivo PO que "
-"quiera abrir, y pulse el botón <gui>Abrir</gui>."
+"Para abrir el archivo PO y empezar a traducir pulse <gui style=\"button"
+"\">Abrir…</gui> en la barra de cabecera o use el atajo <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq> . Busque entre sus archivos, seleccione el archivo "
+"PO que quiera abrir, y pulse el botón <gui style=\"button\">Abrir</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gtr-profiles.page:32
@@ -807,7 +789,6 @@ msgstr "Guardar un archivo PO"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-save-po.page:39
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Each time you edit the PO file (by changing the translated string or the "
 #| "information in a header), an asterisk “*” sign appears before its name in "
@@ -826,19 +807,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cada vez que edite el archivo PO (para cambiar la cadena traducida o la "
 "información de la cabecera), un asterisco «*» aparece delante del nombre el "
-"título de la ventana, o en el título de la pestaña si está editando más de "
-"un archivo PO al mismo tiempo. Esto indica que hay cambios en el archivo que "
-"se guardan en el menú principal <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar</"
-"gui></guiseq> o bien mediante la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>S</key></keyseq>."
+"título de la ventana. Esto indica que hay cambios en el archivo. Puede "
+"guardarlos pulsando <gui style=\"button\">Guardar</gui> en la barra de "
+"cabecera o usando el atajo del teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gtr-save-po.page:41
-#| msgid ""
-#| "To save the PO file with a different name, use the <guiseq><gui>File</"
-#| "gui><gui>Save as...</gui></guiseq> option in the main menu or the "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>S</key></keyseq> keyboard "
-#| "shortcut."
 msgid ""
 "To save the PO file with a different name, press the button next to <gui "
 "style=\"button\">Save</gui> in the header bar or the <keyseq><key>Ctrl</"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]