[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 11 Nov 2019 11:43:26 +0000 (UTC)
commit f4b8f39b186e06c1a21f6d6b0f6e04af2ddec1e5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Nov 11 12:43:25 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a1dbd0bde..c039b09a7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-11 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-11 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -495,7 +495,6 @@ msgid "Camera is turned off"
msgstr "La cámara está apagada"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Ninguna aplicación puede capturar fotos o vídeo."
@@ -516,7 +515,6 @@ msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a la cámara"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Protect your pictures"
msgstr "Proteger sus imágenes"
@@ -1511,9 +1509,6 @@ msgstr ""
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr "Los informes se envían anónimamente y no contienen datos personales."
@@ -1522,9 +1517,6 @@ msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informar de un error"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
msgstr ""
@@ -2050,6 +2042,55 @@ msgstr "Reducir el tamaño del texto:"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Contraste alto activado o desactivado"
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"La tecla de caracteres alternativos se puede usar para introducir caracteres "
+"adicionales. A veces se muestran como una tercera opción en el teclado."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Left Alt"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt izquierdo"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Right Alt"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt derecho"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Left Super"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Súper izquierdo"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Right Super"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Súper derecho"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Menu Key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tecla de menú"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#| msgctxt "keyboard key"
+#| msgid "Right Ctrl"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl derecho"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
@@ -2077,37 +2118,31 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
-#| msgid "Right Ctrl"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl derecho"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
-#| msgid "Movement Key"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu Key"
msgstr "Tecla de menú"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#| msgid "Left Ctrl"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Súper izquierdo"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-#| msgid "Right Ctrl"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Súper derecho"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Left Alt"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt izquierdo"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Right Alt"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt derecha"
@@ -2139,13 +2174,7 @@ msgstr "Restablecer todo"
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-#| msgid "Alternative Characters Key"
-msgid "Alternate Characters Key"
-msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
-
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgid "Hold down and type to enter different characters"
msgstr "Manténgala pulsada y escriba para introducir diferentes caracteres"
@@ -2253,12 +2282,10 @@ msgstr ""
"bloqueo;volumen;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-#| msgid "Location Services"
msgid "Location services turned off"
msgstr "Servicios de ubicación apagados"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Ninguna aplicación puede obtener información sobre la ubicación."
@@ -2301,7 +2328,6 @@ msgstr ""
"equipo cuando no está delante."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-#| msgid "_Blank Screen"
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Retardo para apagar la pantalla"
@@ -2314,7 +2340,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Bloque de pantalla automático"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-#| msgid "Automatic Screen _Lock"
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Retardo para _bloquear la pantalla automáticamente"
@@ -2323,7 +2348,6 @@ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "Período después de apagar la pantalla para bloquearla automáticamente."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-#| msgid "Show _Notifications"
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Mostrar _notificaciones en la pantalla de bloqueo"
@@ -2440,25 +2464,19 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock your screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid "Microphone mute/unmute"
msgid "Microphone is turned off"
msgstr "El micrófono está apagado"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-#| msgid "No applications found"
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Ninguna aplicación puede grabar sonidos."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
-#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2982,7 +3000,6 @@ msgid "Hardware Address"
msgstr "Dirección física"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#| msgid "Supported ICC profiles"
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Frecuencias soportadas"
@@ -6664,7 +6681,6 @@ msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Limpiar archivos temporales"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
-#| msgid "History"
msgid "File History"
msgstr "Histórico de archivos"
@@ -6679,22 +6695,18 @@ msgstr ""
"más fácil encontrar los archivos que quiere usar."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
-#| msgid "History"
msgid "File H_istory"
msgstr "H_istórico de archivos"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
-#| msgid "Failed to apply configuration"
msgid "File _History Duration"
msgstr "Duración del _histórico de archivos"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
-#| msgid "Cl_ear Recent History"
msgid "_Clear History…"
msgstr "Limpiar el históri_co…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Papelera y archivos temporales"
@@ -6708,17 +6720,14 @@ msgstr ""
"proteger su privacidad."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Eliminar el contenido la papelera automá_ticamente"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Eliminar los a_rchivos temporales automáticamente"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Período para eliminar automáticamente"
@@ -6727,7 +6736,6 @@ msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Vaciar papelera…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-#| msgid "_Purge Temporary Files…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Eliminar archivos temporales…"
@@ -6816,7 +6824,6 @@ msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Move to Trash"
msgid "File History & Trash"
msgstr "Histórico de archivos y papelera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]