[gimp-help] Updated Italian translation



commit c23d9933d37b4ec1990ea2109df1395d3adb88f5
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Sat May 4 19:13:43 2019 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/dialogs.po           |   8 ++-
 po/it/filters/render.po    |  20 ++++---
 po/it/gimp.po              |  10 ++--
 po/it/menus/view.po        | 129 +--------------------------------------------
 po/it/toolbox/paint.po     |  78 ++++++++-------------------
 po/it/toolbox/transform.po |  33 +++++-------
 6 files changed, 51 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index 37480e4e2..1149ed24e 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-03 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -5591,7 +5591,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(None)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
 "md5=2948da0efb6bba3b2b042e920eeab7c8"
@@ -6055,16 +6054,15 @@ msgstr ""
 "diventare disponibili nella finestra."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:347(term)
-#, fuzzy
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "Apri motivo come immagine"
+msgstr "Apri pennello come immagine"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:350(para)
 msgid ""
 "New option in GIMP-2.10.10: you can edit this image, copy it and Edit&gt;"
 "Paste as&gt;New brush. This is different from <xref linkend=\"gimp-brush-"
 "editor-dialog\"/> that allows to modify an existing brush."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova opzione in GIMP-2.10.10: è possibile modificare quest'immagine, copiarla e fare 
Modifica&gt;Incolla come&gt;Nuovo pennello. Si noti che è diverso da <xref 
linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\"/> che permette di modificare un pennello esistente."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:359(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index fb8753426..b98ab9d02 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-03 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-05 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2562,7 +2562,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.gif'; "
 "md5=bf150c46ce7ba7fbce0e2dee5c6cbbc5"
@@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Moving gear</emphasis> is inside <emphasis>fixed gear</emphasis> "
 "and only one <emphasis>hole</emphasis> is used."
-msgstr ""
+msgstr "La <emphasis>Rotella mobile</emphasis> è dentro la <emphasis>rotella fissa</emphasis> e viene usato 
solo un <emphasis>foro</emphasis>."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -2932,25 +2931,23 @@ msgstr ""
 "corrente - provare con qualcosa di non rettangolare."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guimenuitem>Polygon-Star</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
 "(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
-msgstr ""
-"<guimenuitem>Poligono-stella</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
-"(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
+msgstr "<guimenuitem>Poligono-stella</guimenuitem> trasforma da un poligono a n lati (metamorfosi=0) ad una 
stella a n punte (metamorfosi=0.3) a un fiore pazzo (metamorfosi=1)."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:344(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
 "becomes more wavy as morph increases."
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Seno</guimenuitem> con metamorfosi=0, è solo un cerchio, ma diventa più ondulato 
all'aumentare della metamorfosi."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:350(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guimenuitem>Bumps</guimenuitem> morphs from a polygon (morph=0) to a "
 "scalloped circle."
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Gobbe</guimenuitem> crea da un poligono (metamorfosi=0) ad un cerchio scalloped."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:312(para)
 msgid ""
@@ -3014,16 +3011,17 @@ msgid "Make width and height equal"
 msgstr "Rende larghezza e altezza uguali"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
 "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered. "
 "The difference between checked and unchecked will only be noticed if the "
 "size of the width and height of the selection differ."
-msgstr ""
+msgstr "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When checked, the pattern will 
have same width and height, and will be centered. The difference between checked and unchecked will only be 
noticed if the size of the width and height of the selection differ."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:427(title)
 msgid "Buttons Below the Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti sotto le schede"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:430(term)
 msgid "Redraw"
diff --git a/po/it/gimp.po b/po/it/gimp.po
index 8ba641c09..535a18d80 100644
--- a/po/it/gimp.po
+++ b/po/it/gimp.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP manual 2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-03 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 11:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -875,9 +875,8 @@ msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
 #: src/key-reference.xml:634(term)
-#, fuzzy
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
 
 #: src/key-reference.xml:636(para)
 msgid "Shrink wrap"
@@ -1500,7 +1499,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2018."
-
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2019."
diff --git a/po/it/menus/view.po b/po/it/menus/view.po
index 8f5f74483..af2dbde24 100644
--- a/po/it/menus/view.po
+++ b/po/it/menus/view.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-03 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:33+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1579,7 +1579,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=65d9608b03ed5ab0165f579368187ed3"
 msgstr " "
@@ -1996,129 +1995,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
-#~ "md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
-#~ "md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-"
-#~ "color-management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<phrase>Gestione del colore</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-"
-#~ "color-management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-
-#~ msgid "Color management"
-#~ msgstr "Gestione del colore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
-#~ "window. To learn more about the color management in GIMP, please read "
-#~ "<xref linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo filtro permette di abilitare la gestione del colore in GIMP per "
-#~ "ogni finestra immagine. Per conoscere meglio la gestione del colore in "
-#~ "GIMP, leggere <xref linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All the customizing for the color management in GIMP has to be done in "
-#~ "the GIMP preferences. You can find detailed information about this in "
-#~ "<xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutte le personalizzazioni della gestione del colore di GIMP devono "
-#~ "essere effettuate nelle preferenze di GIMP. Si possono trovare "
-#~ "informazioni dettagliate su questo argomento in <xref linkend=\"gimp-"
-#~ "prefs-color-management\"/>."
-
-#~ msgid "Color Proof"
-#~ msgstr "Prova di colore"
-
-#~ msgid "Color proof"
-#~ msgstr "Provini di colore"
-
-#~ msgid "Soft proof"
-#~ msgstr "Provini di colore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity "
-#~ "of colors available. Even if there are many colors in common between the "
-#~ "various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
-#~ "<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
-#~ "Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
-#~ msgstr ""
-#~ "I vari sistemi di riproduzione del colore non possono rappresentare "
-#~ "l'infinità di colori disponibili in natura. Molti tra i colori "
-#~ "riproducibili con in vari sistemi corrispondono ai colori naturali, altri "
-#~ "colori invece non sono riprodotti perfettamente e quindi appaiono "
-#~ "diversi. Il <quote>gamut</quote> è il campo di colori, la gamma, di un "
-#~ "sistema. I <emphasis>profili di colore</emphasis> permettono di "
-#~ "compensare queste differenze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you print an image, it may be useful for you to see if you will "
-#~ "get the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</"
-#~ "quote> filter shows you how your image will look after a color profile "
-#~ "has been applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di stampare un'immagine, è utile verificare se si riesce ad "
-#~ "ottenere il risultato sperato applicando un profilo. Il filtro "
-#~ "<quote>Prova di colore</quote> mostra come apparirà un'immagine dopo che "
-#~ "sia stato applicato un determinato profilo di colore."
-
-#~ msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
-#~ msgstr "La finestra di dialogo <quote>Prova di colore</quote>"
-
-#~ msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
-#~ msgstr "Opzioni della <quote>prova di colore</quote>"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
-#~ "color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in "
-#~ "the list you might want to add it by selecting a file. This can be done "
-#~ "by selecting the last entry of the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione permette di selezionare un profilo di colore che verrà "
-#~ "usato per simulare le capacità di colore della stampante. Se il profilo "
-#~ "desiderato non viene mostrato nell'elenco lo si può aggiungere "
-#~ "selezionando un file. Per fare ciò basta selezionare l'ultima voce "
-#~ "dell'elenco."
-
-#~ msgid "Intent"
-#~ msgstr "Intento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option you can select the rendering intent, which is the method "
-#~ "used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
-#~ "(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different "
-#~ "rendering intents are described in detail in the glossary <xref linkend="
-#~ "\"glossary-rendering-intent\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione è possibile selezionare l'intento di rendering, che è "
-#~ "il metodo usato per determinare come dovrebbero essere gestiti i colori "
-#~ "che non possono essere riprodotti da un dispositivo (<quote>fuori gamut</"
-#~ "quote>). I differenti intenti di rendering sono descritti in dettaglio "
-#~ "nel glossario <xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
-
-#~ msgid "Black Point Compensation"
-#~ msgstr "Compensazione del punto nero"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
-#~ "your image when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La compensazione del punto nero permette una migliore rappresentazione "
-#~ "dei colori scuri di un'immagine durante la stampa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/view/view-color-management.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 5ca5683ea..782244e82 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2018
+# Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005-2019
 # Milo Casagrande <milo milo name>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-03 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -4130,7 +4130,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:112(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
 "md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
@@ -4167,7 +4166,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
 "md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
@@ -4176,7 +4174,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:365(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
 "md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
@@ -4185,7 +4182,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:386(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
 "md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
@@ -4194,7 +4190,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:403(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
 "md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
@@ -4203,7 +4198,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:416(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
 "md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
@@ -4445,19 +4439,21 @@ msgstr ""
 "valore oppure tramite il cursore."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:199(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
 "GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
 "quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing "
 "potential zones."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in GIMP-2.10.10 allowing you 
to fill areas surrounded by <quote>line arts</quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and 
closing potential zones."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
 "clearly problems he met in https://girinstud.io/news/2019/02/smart-";
 "colorization-in-gimp/"
-msgstr ""
+msgstr "Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes clearly problems he met 
in https://girinstud.io/news/2019/02/smart-colorization-in-gimp/";
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:216(term)
 #, fuzzy
@@ -4626,22 +4622,25 @@ msgid "<quote>Fill by line art detection</quote> example"
 msgstr "Esempio di <quote>clona in prospettiva</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:368(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options.They don't "
 "well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off."
-msgstr ""
+msgstr "Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options.They don't well fit this image, 
especially on eyebrows that are almost wiped off."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:378(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art "
 "computation is taken from all visible layers; you can choose another source:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art computation is taken from all 
visible layers; you can choose another source:"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:391(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Fill transparent areas</guilabel>: fills completely transparent "
 "regions."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fill transparent areas</guilabel>: fills completely transparent regions."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:397(para)
 #, fuzzy
@@ -4649,28 +4648,32 @@ msgid "<guilabel>Feather edges</guilabel>: feathers fill edges."
 msgstr "<guilabel>Nessuna</guilabel> come preimpostazione."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:408(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown "
 "under the line art. Increasing this value makes lines thinner."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown under the line art. 
Increasing this value makes lines thinner."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:419(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
 "guilabel> is reduced to 1."
-msgstr ""
+msgstr "To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</guilabel> is reduced to 1."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:427(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect "
 "contour (higher values will detect more pixels)."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect contour (higher values will 
detect more pixels)."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:433(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Maximum gap length </guilabel>: maximum gap (in pixels) in line "
 "art which can be closed."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Maximum gap length </guilabel>: maximum gap (in pixels) in line art which can be closed."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:445(title)
 msgid "Fill a feathered selection"
@@ -6229,10 +6232,11 @@ msgid "Instant mode"
 msgstr "Modalità istantanea"
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:458(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
 "starting drawing gradient."
-msgstr ""
+msgstr "The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before starting drawing gradient."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:463(para)
 #, fuzzy
@@ -6425,41 +6429,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-#~ "md5=e4d6b4394edeac4e959bef1a1f1e7912"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Fill whole selection"
-#~ msgstr "Riempi intera selezione"
-
-#~ msgid "Fill similar colors"
-#~ msgstr "Riempi i colori simili"
-
-#~ msgid "Finding Similar Colors"
-#~ msgstr "Trova colori simili"
-
-#~ msgid "Under this section you can find two options:"
-#~ msgstr "In questa sezione ci sono due opzioni:"
-
-#~ msgid "Fill Transparent Areas"
-#~ msgstr "Riempi aree trasparenti"
-
-#~ msgid "Fill transparent areas"
-#~ msgstr "Riempi aree trasparenti"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Campionamento diffuso"
-
-#~ msgid "Diagonal neighbors"
-#~ msgstr "Vicini diagonali"
-
-#~ msgid "Antialiasing"
-#~ msgstr "Antialiasing"
-
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Soglia"
-
-#~ msgid "Fill by"
-#~ msgstr "Riempimento per"
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 6367434e5..ca237c343 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-03 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2197,10 +2197,11 @@ msgid "Around center (Ctrl)"
 msgstr "Attorno al centro (Ctrl)"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:165(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
 "<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "When this option is enabled, you can scale from center, radially if <quote>Keep aspect</quote> is 
checked, else vertically or horizontally."
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:176(title)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:178(title)
@@ -2452,7 +2453,6 @@ msgstr "images/it/toolbox/align-dialog.png"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
 "md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
@@ -2539,24 +2539,26 @@ msgstr ""
 "impostato anche usando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
-#, fuzzy
 msgid "Using Guides"
-msgstr "Guide"
+msgstr "Uso delle guide"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
 "instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
 "on the guide."
-msgstr ""
+msgstr "With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, instead of the default layer 
center: place a guide, open Flip tool and click on the guide."
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+#, fuzzy
 msgid "On the left: original image with a guide activated."
-msgstr ""
+msgstr "On the left: original image with a guide activated."
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
-msgstr ""
+msgstr "On the right: result with Clipping option = Clip."
 
 #: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
 msgid ""
@@ -4285,13 +4287,13 @@ msgstr "Il livello attivo è giallo. Scostamento = 10:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
 msgid "New feature in GIMP-2.10"
-msgstr ""
+msgstr "Nuove caratteristiche in GIMP-2.10"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
 msgid ""
 "GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
 "guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-2.10 mostra le coordinate relative (orizzontale o verticale) quando si spostano le guide o i 
punti di campionamento. Le coordinate sono relative al punto di inizio dello spostamento."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
 msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
@@ -4367,13 +4369,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
-#~ "current position."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando quest'opzione è abilitata, il centro dell'oggetto viene bloccato "
-#~ "alla sua posizione corrente."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]