[goffice] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Friulian translation
- Date: Mon, 18 Mar 2019 09:25:22 +0000 (UTC)
commit c18dcba80330992e6285bad8d938d6565f56b387
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Mar 18 09:25:09 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 806 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 410 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2e712a9a..4d1357df 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-18 10:24+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Fin:"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
-msgstr ""
+msgstr "Aree di dissen"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
msgid "Backplane"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "As-Colôr"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
msgid "Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Dissen"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
@@ -1734,14 +1734,16 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
msgstr ""
+"La posizion e dimension de aree dal dissen, in percentuâl de dimension dal "
+"diagram"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
msgid "Manual plot area"
-msgstr ""
+msgstr "Aree di dissen manuâl"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
msgid "Is plot area manual"
-msgstr ""
+msgstr "E je une aree di dissen manuâl"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
msgid "xpos"
@@ -1749,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion orizontâl dal diagram inte gridele dal grafic"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
msgid "ypos"
@@ -1757,23 +1759,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
msgid "Vertical chart position in graph grid"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion verticâl dal diagram inte gridele dal grafic"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "colonis"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
msgid "Number of columns in graph grid"
-msgstr ""
+msgstr "Numar di colonis inte gridele dal grafic"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "riis"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
msgid "Number of rows in graph grid"
-msgstr ""
+msgstr "Numar di riis inte gridele dal grafic"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgstr "Orizontâl"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
msgid "Whether to display the scale horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se visualizâ la scjale par orizontâl"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
msgid "Color scale thickness."
@@ -1882,28 +1884,28 @@ msgstr "Modalitât _compate"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:84
msgid "Positive"
-msgstr ""
+msgstr "Positîf"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:89
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negatîf"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:94
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i doi"
#. Note for translator: the angle unit
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:336
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
msgid "Dis_play:"
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sôr:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "Teme"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
msgid "The theme for elements of the graph"
@@ -1973,11 +1975,11 @@ msgstr "Il non dal teme pai elements dal grafic"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
msgid "Logical graph width, in points"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece dal grafic logjic, in ponts"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
msgid "Logical graph height, in points"
-msgstr ""
+msgstr "Altece dal grafic logjic, in ponts"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
msgid "Document"
@@ -1985,11 +1987,11 @@ msgstr "Document"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
msgid "the document for this graph"
-msgstr ""
+msgstr "il document par chest grafic"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
msgid "the renderer for this view"
-msgstr ""
+msgstr "il visualizadôr par cheste viodude"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
msgid "Theme:"
@@ -2002,6 +2004,7 @@ msgstr "Dismentee i stîi dal utent"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
msgstr ""
+"Salve il teme come file indipendent inte cartele cjase (home) dal utent."
#: ../goffice/graph/gog-grid.c:128
msgid "Numerical type of this backplane"
@@ -2017,15 +2020,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1057
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Pas 1 di 2: Selezione il gjenar di diagram"
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1065
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Pas 2 di 2: Personalize il diagram"
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1070
msgid "Customize Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Personalize diagram"
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1145
msgid "_Insert"
@@ -2034,7 +2037,7 @@ msgstr "_Inserìs"
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
msgid "_Plot Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar _dissen"
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
msgid "Sample"
@@ -2298,11 +2301,11 @@ msgstr "Rie:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
msgid "Width in columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece in colonis:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
msgid "Height in rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Altece in riis:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
msgid "page 3"
@@ -2471,19 +2474,19 @@ msgstr "Gjenar predefinît de interpolazion de linie des seriis"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
msgid "Move plot area"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte aree di dissen"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
msgid "Resize plot area"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensione aree di dissen"
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:81
msgid "Plot Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motôr dissen"
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
msgid "Plot Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar dissen"
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
msgid "Regression Curve Engine"
@@ -2572,7 +2575,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
msgid "Display _equation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre _ecuazion"
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:2
msgid "Display _regression coefficient R²"
@@ -2716,36 +2719,36 @@ msgstr "Ce mût jemplâ la aree"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrât"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Fûr"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Dentri"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Dongje la origjin"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:422
msgid "Custom label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete personalizade"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:432
msgid "Custom labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetis personalizadis"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:463
msgid "Available data"
-msgstr ""
+msgstr "Dâts disponibii"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:516
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:584
msgid "Legend entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vôs de liende"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:521
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:588
@@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
msgid "Custom labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetis personalizadis:"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
msgid "Separator:"
@@ -2819,11 +2822,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "contignût"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54
msgid "(Name):"
-msgstr ""
+msgstr "(Non):"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91
msgid "Smoothed Curve"
@@ -2835,11 +2838,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
msgid "Graph title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul grafic"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
msgid "Chart title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul dal diagram"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
msgid "Axis line"
@@ -2855,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
msgid "Regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuazion di regrès"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
msgid "Series lines"
@@ -2867,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
msgid "Data label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete dâts"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
msgid "Color scale"
@@ -2875,40 +2878,40 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
msgid "An MS Excel like theme"
-msgstr ""
+msgstr "Un teme simil a MS Excel"
#. Guppi
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
msgid "Guppi"
-msgstr ""
+msgstr "Guppi"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
msgid "Guppi theme"
-msgstr ""
+msgstr "Teme Guppi"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Cree"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf teme"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
msgid "Theme editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editôr di teme"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classis"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Istantanie"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
@@ -2925,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietâts"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:132
msgid "Trend Line"
@@ -2937,15 +2940,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
msgid "Select object"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione ogjet"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
msgid "Resize object"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensione ogjet"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
msgid "the GogView parent"
@@ -2977,417 +2980,417 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
msgid "Dimension A"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension A"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
msgid "Dimension B"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension B"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
msgid "Dimension C"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension C"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
msgid "Kite"
-msgstr ""
+msgstr "Acuilon"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "Ovâl"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arap"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "European centrâl"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grêc"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Indian"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Gjaponês"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Corean"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:83
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:84
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:85
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamît"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:86
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidentâl"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altri"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (IBM-864)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (IBM-864-I)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (ISO-8859-6)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (ISO-8859-6-E)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (ISO-8859-6-I)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (MacArabic)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arap (Windows-1256)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Armen (ARMSCII-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "European Centrâl (IBM-852)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "European Centrâl (ISO-8859-2)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "European Centrâl (MacCE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "European Centrâl (Windows-1250)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Semplificât (GB18030)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Semplificât (GB2312)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Semplificât (GBK)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese Simplified(HZ)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Semplificât (Windows-936)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Tradizionâl (Big5)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Tradizionâl (Big5-HKSCS)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinês Tradizionâl (EUC-TW)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Cravuat (MacCroatian)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic (IBM-855)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic (ISO-8859-5)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic (ISO-IR-111)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic (KOI8-R)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic (MacCyrillic)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilic (Windows-1251)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Rus (CP-866)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Ucrain (KOI8-U)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ucrain (MacUkrainian)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês (ASCII)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Persian (MacFarsi)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeorgjian (GEOSTD8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Grêc (ISO-8859-7)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Grêc (MacGreek)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Grêc (Windows-1253)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic (IBM-862)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic (ISO-8859-8-E)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic (ISO-8859-8-I)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic (MacHebrew)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic (Windows-1255)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Islandês (MacIcelandic)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjaponês (EUC-JP)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjaponês (ISO-2022-JP)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjaponês (Shift-JIS)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Corean (EUC-KR)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Corean (ISO-2022-KR)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Corean (JOHAB)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Corean (UHC)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumen (MacRomanian)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumen (ISO-8859-16)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Sud European (ISO-8859-3)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (IBM-857)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (MacTurkish)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (Windows-1254)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
msgid "User Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definît dal utent"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamît (TCVN)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamît (VISCII)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamît (VPS)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamît (Windows-1258)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraic Visuâl (ISO-8859-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:196
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidentâl (IBM-850)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:197
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidentâl (ISO-8859-1)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:198
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidentâl (ISO-8859-15)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:199
msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidentâl (MacRoman)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:200
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidentâl (Windows-1252)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:416
msgid "Locale: "
@@ -3404,197 +3407,197 @@ msgstr ""
#. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "neri"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "light brown"
-msgstr ""
+msgstr "maron clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
msgid "brown gold"
-msgstr ""
+msgstr "maron aur"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+msgstr "vert scûr #2"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "blu scûr mâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "dark blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu scûr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
msgid "purple #2"
-msgstr ""
+msgstr "purpure #2"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "grîs une vore scûr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
msgid "dark red"
-msgstr ""
+msgstr "ros scûr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
msgid "red-orange"
-msgstr ""
+msgstr "ros-naranç"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "aur"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dark green"
-msgstr ""
+msgstr "vert scûr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
msgid "dull blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu opac"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "dull purple"
-msgstr ""
+msgstr "purpure opache"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "grîs scûr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "ros"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "naranç"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "zâl-vert lime"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
msgid "dull green"
-msgstr ""
+msgstr "vert opac"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "blu opac #2"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
msgid "sky blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "blu cîl opac #2"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "purpure"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "grîs"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "magenta"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
msgid "bright orange"
-msgstr ""
+msgstr "naranç une vore clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "zâl"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "vert"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "turchin"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
msgid "bright blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu une vore clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "red purple"
-msgstr ""
+msgstr "ros purpure"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light gray"
-msgstr ""
+msgstr "grîs clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rose"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light orange"
-msgstr ""
+msgstr "naranç clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "light yellow"
-msgstr ""
+msgstr "zâl clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
msgid "light green"
-msgstr ""
+msgstr "vert clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "light cyan"
-msgstr ""
+msgstr "turchin clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "light blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu clâr"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "light purple"
-msgstr ""
+msgstr "purpure clare"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
msgid "white"
-msgstr ""
+msgstr "blanc"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "purplish blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu purpure"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "dark purple"
-msgstr ""
+msgstr "purpure scure"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu cîl"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizât"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
-msgstr ""
+msgstr "Colôr personalizât..."
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
msgid "The combo box's title"
-msgstr ""
+msgstr "Il titul de casele cumbinade"
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre frece"
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
msgid "Whether to show an arrow for the combo"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se mostrâ une frece pe casele cumbinade"
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
msgid "Add tearoffs to menus"
@@ -3607,28 +3610,28 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il file '%s'"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i File"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagjins"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
msgid "Select an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione une imagjin"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Salve come"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
msgid ""
@@ -3642,6 +3645,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"is a directory name"
msgstr ""
+"%s\n"
+"al è un non di cartele"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
#, c-format
@@ -3649,6 +3654,8 @@ msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
"%s"
msgstr ""
+"No si à i permès par salvâ su\n"
+"%s"
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
#, c-format
@@ -3657,6 +3664,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save over it?"
msgstr ""
+"Un file clamât <i>%s</i> al esist za in %s.\n"
+"\n"
+"Sorescrivilu?"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
msgid "Faces"
@@ -3671,28 +3681,28 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Regolâr"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsîf"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Neret"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsîf neret"
#. These are fairly rare.
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Neri"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
msgctxt "FontFace"
@@ -3737,7 +3747,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libri"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
msgctxt "FontFace"
@@ -3767,7 +3777,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Condensât"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
msgctxt "FontFace"
@@ -3817,7 +3827,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Pandût"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
msgctxt "FontFace"
@@ -3827,7 +3837,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Pesant"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
@@ -3847,7 +3857,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Lizêr"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
msgctxt "FontFace"
@@ -3857,17 +3867,17 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medi"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normâl"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicui"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
@@ -3897,12 +3907,12 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Roman"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Staronzât"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
msgctxt "FontFace"
@@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
msgctxt "FontFace"
@@ -4022,88 +4032,88 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Caratar"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i caratars..."
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
msgctxt "underline"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
msgctxt "underline"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Ugnule"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
msgctxt "underline"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dople"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
msgctxt "underline"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Basse"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
msgctxt "underline"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normâl"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Deponent"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Apiç"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
msgid "Show Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre stîl"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
msgid "Whether style is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il stîl al è part dal caratar che si sta sielzint"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
msgid "Show Color"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre colôr"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
msgid "Whether color is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il colôr al è part dal caratar che si sta sielzint"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
msgid "Show Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre sotliniadure"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se la sotliniadure e je part dal caratar che si sta sielzint"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
msgid "Show Script"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre scriture"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se deponent/apiç al è part dal caratar che si sta sielzint"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Show Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre stricât"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se la stricadure e je part dal caratar che si sta sielzint"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Color unset text"
@@ -4139,23 +4149,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç un caratar"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
msgid "Select the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la famee dal caratar"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Caratar:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
msgid "Select the size"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la dimension"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
msgid "Select the font face"
@@ -4163,49 +4173,51 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stîl:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione se un rie e à di jessi disegnade sul test"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Stricât:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
msgid "Select the font color"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione il colôr dal caratar"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colôr:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
msgid ""
"Select whether the font should be modified for use as subscript or "
"superscript"
msgstr ""
+"Selezione se il caratar al à di jessi modificât par doprâlu come deponent o "
+"apiç"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Scriture:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
msgid "Select the type of underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione il gjenar di sotlineament"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
msgid "Underline:"
-msgstr ""
+msgstr "Sotlineament:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numar"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valude"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Accounting"
@@ -4213,176 +4225,176 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ore"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuâl"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Frazion"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Sientific"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Speciâl"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizât"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
msgid "A (ampere)"
-msgstr ""
+msgstr "A (ampere)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "Bq (becquerel)"
-msgstr ""
+msgstr "Bq (becquerel)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "cd (candela)"
-msgstr ""
+msgstr "cd (candela)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "C (coulomb)"
-msgstr ""
+msgstr "C (coulomb)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "°C (degree Celsius)"
-msgstr ""
+msgstr "°C (grât centigradi)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "F (farad)"
-msgstr ""
+msgstr "F (farad)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "Gy (gray)"
-msgstr ""
+msgstr "Gy (gray)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "H (henry)"
-msgstr ""
+msgstr "H (henry)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "Hz (hertz)"
-msgstr ""
+msgstr "Hz (hertz)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "J (joule)"
-msgstr ""
+msgstr "J (joule)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "K (kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "K (kelvin)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "kg (kilogram)"
-msgstr ""
+msgstr "kg (chilogram)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "lm (lumen)"
-msgstr ""
+msgstr "lm (lumen)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lx (lux)"
-msgstr ""
+msgstr "lx (lux)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "m (meter)"
-msgstr ""
+msgstr "m (metri)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "mol (mole)"
-msgstr ""
+msgstr "mol (mole)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "N (newton)"
-msgstr ""
+msgstr "N (newton)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "Ω (ohm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ω (ohm)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Pa (pascal)"
-msgstr ""
+msgstr "Pa (pascal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "rad (radian)"
-msgstr ""
+msgstr "rad (radiant)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "s (second)"
-msgstr ""
+msgstr "s (secont)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "S (siemens)"
-msgstr ""
+msgstr "S (siemens)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "sr (steradian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (radiant cuadrât)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "Sv (sievert)"
-msgstr ""
+msgstr "Sv (sievert)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "T (tesla)"
-msgstr ""
+msgstr "T (tesla)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "kat (katal)"
-msgstr ""
+msgstr "kat (katal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "V (volt)"
-msgstr ""
+msgstr "V (volt)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "W (watt)"
-msgstr ""
+msgstr "W (watt)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "Wb (weber)"
-msgstr ""
+msgstr "Wb (weber)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
@@ -4391,11 +4403,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
#, c-format
msgid "Append '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zonte '%s'."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
msgid "Negative Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât numar negatîf"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
msgid "Number Formats"
@@ -4403,23 +4415,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprime:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
msgid "Ca_tegories:"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_tegoriis:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
msgid "Select an appropriate format automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione in automatic un formât adat."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre i valôrs numerics cuntun numar fis di decimâi."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
msgid "Display currency amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre lis cuantitâts di valude."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
@@ -4427,23 +4439,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
msgid "Display dates and optionally times of day."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre datis e volint oris di zornade."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
msgid "Display times of day."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre oris de zornade."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
msgid "Display values as closest fractional approximation."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre i valôrs come aprossimazion frazionâl plui dongje."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
msgid "Display values with power-of-ten scaling."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre i valôrs cun la scjale de potence di dîs."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre e cjape i valôrs come stringhis cence interpretazion."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
msgid "Specify an XL-style format directly"
@@ -4451,101 +4463,103 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
msgid "Display values as percentages."
-msgstr ""
+msgstr "Mostre valôrs come percentuâi."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
msgid "Deci_mal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Puescj deci_mâi:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
msgid "_Use separator for 1000s"
-msgstr ""
+msgstr "_Dopre separadôr pai 1000"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
msgid "Negative number _format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formât numar negatîf:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formât:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
msgid "S_ymbol:"
-msgstr ""
+msgstr "S_imbul:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
msgid "Format c_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "C_odiç formât:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
msgid "Show _separate integer part"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre la part interie _separade"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
msgid ""
"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a "
"fractional part (e.g. 4 5/6)"
msgstr ""
+"Divît lis frazions cun valôr assolût plui grant di 1 intune part interie e "
+"une part frazionâl (p.e. 4 5/6)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
msgid "Minimum number of integer digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Minim numar des cifris interiis:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
msgid "Minimum number of _numerator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Minim numar des cifris dal _numeradôr:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Minim numar des cifris dal e_sponent:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
msgid "As multiple of 𝜋"
-msgstr ""
+msgstr "Come multipli di 𝜋"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
msgid "Write the fractions as multiples of 𝜋 (e.g. 9 𝜋/4 or 2 𝜋 + 𝜋/4)"
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf lis frazions come multiplis di 𝜋 (p.e. 9 𝜋/4 o 2 𝜋 + 𝜋/4)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
msgid "Minimum number of denominator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Minim numar des cifris dal denominadôr:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
msgid "Maximum number of denominator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Massim numar des cifris dal denominadôr:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
msgid "Automatic denominator"
-msgstr ""
+msgstr "Denominadôr automatic"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
msgid "Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Denominadôr:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
msgid "Specified denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Denominadôr specificât:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
msgid "Always show exponent si_gn"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre simpri il se_gn dal esponent"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notazion di _inzegnerie"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
-msgstr ""
+msgstr "Limite l'esponent a multiplis di 3"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35
msgid "Use _superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre _apiç"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre apiç pal esponent (p.e. 4×10²)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
msgid "_Don't show 1×s"
@@ -4569,67 +4583,67 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sù"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Jù"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
msgid "Vertical from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Verticâl dal mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
msgid "Vertical to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Verticâl al mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
msgid "Horizontal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontâl dal mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
msgid "Horizontal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontâl al mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
msgid "Up and left"
-msgstr ""
+msgstr "Sù e çampe"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
msgid "Down and right"
-msgstr ""
+msgstr "Ju e diestre"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
msgid "Diagonal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonâl dal mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
msgid "Diagonal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonâl al mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
msgid "Up and right"
-msgstr ""
+msgstr "Sù e diestre"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
msgid "Down and left"
-msgstr ""
+msgstr "Ju e çampe"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
msgid "Reverse diagonal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonâl invierse dal mieç"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
msgid "Reverse diagonal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonâl invierse al mieç"
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjenar di file:"
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzion:"
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
msgid "pixels/in"
@@ -4637,60 +4651,60 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
msgid "Export settings"
-msgstr ""
+msgstr "Espuarte impostazions"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
msgid "New image name"
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf non di imagjin"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
#, c-format
msgid "image%u"
-msgstr ""
+msgstr "imagjin%u"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
msgid "Select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione une imagjin"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
msgid "_Select a new image"
-msgstr ""
+msgstr "_Selezione une gnove imagjin"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
msgid "Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europe ocidentâl"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
msgid "Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europe orientâl"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Americhe dal nord"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
msgid "South & Central America"
-msgstr ""
+msgstr "Americhe centrâl e dal sud"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Asie"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Medi orient"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afriche"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australie"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71
msgid "Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "Caraibic"
#.
#. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
@@ -4702,55 +4716,55 @@ msgstr ""
#.
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:104
msgid "United States/English (C)"
-msgstr ""
+msgstr "Stâts Unîts/Inglês (C)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
msgid "Djibouti/Afar (aa_DJ)"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti/Afar (aa_DJ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
msgid "Eritrea/Afar (aa_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritree/Afar (aa_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
msgid "Ethiopia/Afar (aa_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopie/Afar (aa_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans dal sud Afriche (af_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopie/Amharic (am_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
msgid "Spain/Aragonese (an_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Spagne/Aragonês (an_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
-msgstr ""
+msgstr "Emirâts Araps Unîts (ar_AE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112
msgid "Bahrain (ar_BH)"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain (ar_BH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113
msgid "Algeria (ar_DZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Algjerie (ar_DZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114
msgid "Egypt (ar_EG)"
-msgstr ""
+msgstr "Egjit (ar_EG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115
msgid "India/Arabic (ar_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indie/Arap (ar_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116
msgid "Iraq (ar_IQ)"
-msgstr ""
+msgstr "Iraq (ar_IQ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117
msgid "Jordan (ar_JO)"
@@ -4758,7 +4772,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118
msgid "Kuwait (ar_KW)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait (ar_KW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119
msgid "Lebanon (ar_LB)"
@@ -4766,39 +4780,39 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120
msgid "Libya (ar_LY)"
-msgstr ""
+msgstr "Libie (ar_LY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121
msgid "Morocco (ar_MA)"
-msgstr ""
+msgstr "Maroc (ar_MA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122
msgid "Oman (ar_OM)"
-msgstr ""
+msgstr "Oman (ar_OM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123
msgid "Qatar (ar_QA)"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar (ar_QA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124
msgid "Saudi Arabia (ar_SA)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabie Saudide (ar_SA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125
msgid "Sudan (ar_SD)"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan (ar_SD)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126
msgid "Syria (ar_SY)"
-msgstr ""
+msgstr "Sirie (ar_SY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127
msgid "Tunisia (ar_TN)"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisie (ar_TN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128
msgid "Yemen (ar_YE)"
-msgstr ""
+msgstr "Yemen (ar_YE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
msgid "India/Assamese (as_IN)"
@@ -4806,7 +4820,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
msgid "Spain/Asturian (ast_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Spagne/Asturian (ast_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
@@ -5126,7 +5140,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
msgid "Italy/Furlan (fur_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "Italie/Furlan (fur_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
msgid "Germany/Frisian (fy_DE)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]