[goffice] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Friulian translation
- Date: Wed, 13 Mar 2019 15:09:59 +0000 (UTC)
commit e86014fec3443f5960b954148eeb8b67f9d2b25a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Mar 13 15:09:46 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 272 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1ec9dd7a..2e712a9a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-13 16:08+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Risorse"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
msgid "Invalid resource service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi di risorse no valit"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
msgid "File opener has no description"
@@ -444,55 +444,57 @@ msgstr "Il vierzidôr dal file nol à descrizion"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
#, c-format
msgid "File opener - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vierzidôr di file - %s"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
msgid "Error while reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal lei il file."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
msgid "File saver has no description"
-msgstr ""
+msgstr "Il salvadôr dal file nol à descrizion"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
#, c-format
msgid "File saver - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Salvadôr di file - %s"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
msgid "Error while loading plugin for saving."
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal cjariâ il plugin pal salvament."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
msgid "Failed to load plugin for saving"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a cjariâ il plugin pal salvament"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
msgid "Plugin loader"
-msgstr ""
+msgstr "Cjariadôr di plugin"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
msgid "GObject loader"
-msgstr ""
+msgstr "Cjariadôr di GObject"
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun atribût \"type\" sul element \"servizi\"."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di servizi no cognossût: %s."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
msgid "Error reading service information."
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal lei lis informazions dal servizi."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
msgstr ""
+"Si scugne cjariâ il servizi prime di ativâlu (PLUGIN_ALWAYS_LOAD al è "
+"stabilît) ma il cjariament al è falît."
#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
@@ -500,92 +502,92 @@ msgstr ""
#: ../goffice/app/io-context.c:172
msgid "Execute main loop iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguìs la iterazion dal loop principâl"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
msgid "xc"
-msgstr ""
+msgstr "xc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
msgid "The arc center x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "La coordenade x dal centri dal arc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
msgid "yc"
-msgstr ""
+msgstr "yc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
msgid "The arc center y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "La coordenade y dal centri dal arc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
msgid "xr"
-msgstr ""
+msgstr "xr"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
msgid "The arc x radius"
-msgstr ""
+msgstr "Il rai x dal arc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
msgid "yr"
-msgstr ""
+msgstr "yr"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
msgid "The arc y radius"
-msgstr ""
+msgstr "Il rai y dal arc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
msgid "ang1"
-msgstr ""
+msgstr "ang1"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
msgid "The arc start angle"
-msgstr ""
+msgstr "L'angul dal inizi dal arc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
msgid "ang2"
-msgstr ""
+msgstr "ang2"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
msgid "The arc end angle"
-msgstr ""
+msgstr "L'angul dal finâl dal arc"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazion"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
msgid "The rotation around center position"
-msgstr ""
+msgstr "La rotazion tor ator de posizion dal centri"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
-msgstr ""
+msgstr "Il gjenar di arc: arc, cuarde o torte"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "Start Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Frece iniziâl"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
msgid "Arrow for line's start"
-msgstr ""
+msgstr "Frece pal inizi de rie"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "End Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Frece finâl"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
msgid "Arrow for line's end"
-msgstr ""
+msgstr "Frece pe fin de rie"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
@@ -594,11 +596,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
msgid "The circle center horizontal position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion orizontâl dal centri dal cercli"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
@@ -607,27 +609,27 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
msgid "The circle center vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion verticâl dal centri dal cercli"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rai"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
msgid "The circle radius"
-msgstr ""
+msgstr "Il rai dal cercli"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:292
msgid "The object left position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion di çampe dal ogjet"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:298
msgid "The object top position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion superiôr dal ogjet"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
@@ -636,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
@@ -646,53 +648,53 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:316
msgid "The rotation around center"
-msgstr ""
+msgstr "La rotazion tor ator dal centri"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:321
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:322
msgid "The embedded GOComponent object"
-msgstr ""
+msgstr "L'ogjet GOComponent incorporât"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion di çampe dal elìs (o posizion di drete te modalitât RTL)"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
msgid "The ellipse top position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion superiôr dal elìs"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
msgid "The ellipse width"
-msgstr ""
+msgstr "La largjece dal elìs"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
msgid "The ellipse height"
-msgstr ""
+msgstr "La altece dal elìs"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
msgid "The rotation around top left position"
-msgstr ""
+msgstr "La rotazion tor ator de posizion in alt a çampe"
#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s,%s)"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
msgid "The graph left position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion di çampe dal grafic"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
msgid "The graph top position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion superiôr dal grafic"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
@@ -700,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafic"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
msgid "The GogGraph this object displays"
@@ -724,19 +726,19 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion di çampe de imagjin"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion superiôr de imagjin"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
-msgstr ""
+msgstr "La largjece de imagjin o -1 par doprâ la largjece de imagjin"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
-msgstr ""
+msgstr "La altece de imagjin o -1 par doprâ la altece de imagjin"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
msgid "The GOImage to display"
@@ -744,35 +746,41 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
msgid "Cropped bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferiôr taiât fûr"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
msgstr ""
+"La aree taiade fûr te zone inferiôr de imagjin segnade come frazion de "
+"altece de imagjin"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
msgid "Cropped left"
-msgstr ""
+msgstr "Çampe taiade fûr"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
msgstr ""
+"La aree taiade fûr de zone a çampe de imagjin in relazion ae sô largjece"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
msgid "Cropped right"
-msgstr ""
+msgstr "Drete taiade fûr"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
msgstr ""
+"La aree taiade fûr de zone a diestre de imagjin in relazion ae sô largjece"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
msgid "Cropped top"
-msgstr ""
+msgstr "Superiôr taiât fûr"
#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr ""
+"La aree taiade fûr te zone superiôr de imagjin segnade come frazion de "
+"altece de imagjin"
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
msgid "Canvas"
@@ -792,35 +800,35 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
msgid "x0"
-msgstr ""
+msgstr "x0"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
msgid "The line start x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "La coordenade x dal inizi de rie"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
msgid "y0"
-msgstr ""
+msgstr "y0"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
msgid "The line start y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "La coordenade y dal inizi de rie"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
msgid "x1"
-msgstr ""
+msgstr "x1"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
msgid "The line end x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "La coordenade x de fin de rie"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "y1"
-msgstr ""
+msgstr "y1"
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
msgid "The line end y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "La coordenade y de fin de rie"
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
msgid "The path first point x coordinate"
@@ -832,11 +840,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
msgid "The rotation around first point position"
-msgstr ""
+msgstr "La rotazion tor ator de posizion dal pont iniziâl"
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sierade"
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
msgid "The flag for closed path"
@@ -852,11 +860,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percors"
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
msgid "The path points"
-msgstr ""
+msgstr "Il percors dai ponts"
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
msgid "Pixbuf"
@@ -868,11 +876,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "ponts"
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
msgid "The polygon vertices"
-msgstr ""
+msgstr "I vertiçs dal poligon"
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
msgid "Use spline"
@@ -884,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
msgid "sizes"
-msgstr ""
+msgstr "dimensions"
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid ""
@@ -907,15 +915,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle top position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion superiôr dal retangul"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
msgid "The rectangle width"
-msgstr ""
+msgstr "La largjece dal retangul"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
msgid "The rectangle height"
-msgstr ""
+msgstr "La altece dal retangul"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid ""
@@ -926,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "rx"
-msgstr ""
+msgstr "rx"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
msgid "The round rectangle rx"
@@ -934,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
msgid "ry"
-msgstr ""
+msgstr "ry"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
msgid "The round rectangle ry"
@@ -944,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stîl"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
@@ -961,40 +969,40 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
msgid "The text horizontal position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion orizontâl dal test"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
msgid "The text position"
-msgstr ""
+msgstr "La posizion dal test"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The rotation around the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "La rotazion tor ator de ancure"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancure"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The anchor point for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Il pont de ancure pal test"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The text to display"
-msgstr ""
+msgstr "Il test di mostrâ"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribûts"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
-msgstr ""
+msgstr "La liste di atribûts come une PangoAttrList"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "Clip"
@@ -1098,15 +1106,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Grâts"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
msgid "Radians"
-msgstr ""
+msgstr "Radiants"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
msgid "Grads"
-msgstr ""
+msgstr "Gradients"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
@@ -1120,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineâr"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
msgid "Linear mapping"
@@ -1128,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Logarithm mapping"
@@ -1136,19 +1144,19 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Distance:"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
msgid "Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Proporzion:"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
msgid "M_inimum"
-msgstr ""
+msgstr "M_inim"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
msgid "M_aximum"
-msgstr ""
+msgstr "M_assim"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
msgid "Categories between _ticks"
@@ -1178,23 +1186,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colôrs"
#. An MS Excel-ish theme
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinît"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Assolût"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
msgid "Relative length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungjece relative"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
msgid "Relative ticks distance"
@@ -1202,13 +1210,13 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metriche"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
msgid "AxisLine"
@@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
msgid "Invert axis"
-msgstr ""
+msgstr "Invertìs as"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
@@ -1236,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
msgid "Assigned XL format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât XL assegnât"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
msgid ""
@@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "Rotation of circular axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazion dal as circolâr"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
msgid "Polar axis set unit"
@@ -1253,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
msgid "Axis start position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion iniziâl dal as"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
msgid ""
@@ -1263,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
msgid "Axis end position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion finâl dal as"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid ""
@@ -1277,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "The name of the color map"
-msgstr ""
+msgstr "Il non de mape dai colôrs"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
msgid "Metrics ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporzion metriche"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid ""
@@ -1303,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Metrics Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitât metriche"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid ""
@@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "Display factor"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre fatôr"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
@@ -1321,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di risorse"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
msgid "The resource type for the color map"
@@ -1329,11 +1337,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
msgid "New map"
-msgstr ""
+msgstr "Gnove mape"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
msgid "Color map editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editôr de mape dai colôrs"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2
msgid "Current color stop"
@@ -1341,38 +1349,38 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:3
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valôr"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/lasem/component.c:486
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colôr"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non "
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Istantaniis"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "Definìs"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Scancele"
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposizion"
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
msgid "MajorGrid"
@@ -1385,11 +1393,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete"
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
msgid "Axis position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion as"
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
@@ -1397,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
msgid "Axis position (as a string)"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion as (come une stringhe)"
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Major labels"
@@ -1495,31 +1503,31 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjenar:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
msgid "_Invert axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Invertìs as"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
msgid "_Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Unitât:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rotazion:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "grâts"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
msgid "Mapping"
@@ -1531,21 +1539,21 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "_Outside"
-msgstr ""
+msgstr "_Fûr"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "_Inside"
-msgstr ""
+msgstr "_Dentri"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "_Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostre etichetis"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Low"
@@ -1579,36 +1587,37 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "O_utside"
-msgstr ""
+msgstr "Fû_r"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
msgid "I_nside"
-msgstr ""
+msgstr "D_entri"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Gnûf"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
msgid "Creates a new color map from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Al cree une gnove mape dai colôrs di zero"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Doplee"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
msgstr ""
+"Al cree une gnove mape di colôrs basade su chê atualmentri selezionade."
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salve"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
msgid "Saves the color map to the local disk."
-msgstr ""
+msgstr "Salve la mape dai colôrs sul disc locâl."
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
msgid "Custom ticks"
@@ -1616,11 +1625,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
msgid "Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizions:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
msgid "Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetis:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
#, no-c-format
@@ -1629,11 +1638,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizi:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fin:"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
@@ -1657,27 +1666,27 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-X"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-Y"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-Z"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
msgid "Circular-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-circolâr"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
msgid "Radial-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-radiâl"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
msgid "Pseudo-3D-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-Pseudo-3D"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
msgid "Bubble-Axis"
@@ -1685,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
msgid "Color-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As-Colôr"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
msgid "Plot"
@@ -1694,17 +1703,17 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Liende"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuazion"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
msgid "3D-Box"
@@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detais"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
@@ -1815,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontâl"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
msgid "Whether to display the scale horizontally"
@@ -1827,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "As"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
@@ -1847,23 +1856,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion:"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Verticâl"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece:"
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
msgid "_Compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât _compate"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
@@ -1900,23 +1909,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largjece:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:3
msgid "_Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece de _rie:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:4
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Colô_r:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
msgid "(+)"
-msgstr ""
+msgstr "(+)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
msgid "(-)"
-msgstr ""
+msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
@@ -1925,26 +1934,26 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valôrs"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
msgid "Error category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie di erôr"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatîf"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuâl"
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Teme"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
msgid "Chart"
@@ -1952,15 +1961,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
msgid "The theme for elements of the graph"
-msgstr ""
+msgstr "Il teme pai elements tal grafic"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
msgid "Theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Non dal teme"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
-msgstr ""
+msgstr "Il non dal teme pai elements dal grafic"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
msgid "Logical graph width, in points"
@@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
msgid "the document for this graph"
@@ -1984,11 +1993,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
msgid "Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Teme:"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
msgid "Forget user styles"
-msgstr ""
+msgstr "Dismentee i stîi dal utent"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
@@ -2020,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1145
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserìs"
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
@@ -2033,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
msgid "_Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "_Sotgjenar"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Allow markup"
@@ -2069,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Test:"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
msgid "Rotate frame with text"
@@ -2095,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid "Text justification"
-msgstr ""
+msgstr "Justificazions dal test"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
msgid ""
@@ -2105,23 +2114,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
msgid "Regression Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuazion di regrès"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show equation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre ecuazion"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
msgid "Show the equation on the graph"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre la ecuazion sul grafic"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre coeficient"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre il coeficient de corelazion sul grafic"
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:218
msgid "Swatch Size pts"
@@ -2157,50 +2166,51 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Jemple"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizi"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centri"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
msgid "Absolute width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece assolude"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
msgid "Absolute height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece assolude"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
msgid "Absolute size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension assolude"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
msgid "Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID dal ogjet"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Object numerical ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID numeric dal ogjet"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr ""
+"Posizion e dimension dal ogjet, in percentuâl de dimension dal gjenitôr"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
msgid "Compass"
@@ -2212,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Inlineament"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Alignment flag"
@@ -2232,39 +2242,39 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
msgid "Manual size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension manuâl"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
msgid "Whether the height or width are manually set"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se la altece o la largjece a son stabilidis a man"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
msgid "_Object position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion dal _ogjet:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posizion:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Inlineament:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
msgid "Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ancure:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
@@ -2276,15 +2286,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
#, no-c-format
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Colone:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "Rie:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
msgid "Width in columns:"
@@ -2296,21 +2306,21 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
msgid "page 3"
-msgstr ""
+msgstr "pagjine 3"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
msgid "Object size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension ogjet:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altece:"
#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
msgid "Padding Pts"
@@ -2322,31 +2332,31 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
msgid "X axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As X:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "Y axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As Y:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Z axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As Z:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Circular axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As circolâr:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Radial axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As radiâl:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Pseudo 3D axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As pseudo 3D:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Color axis:"
-msgstr ""
+msgstr "As dal colôr:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Bubble axis:"
@@ -2354,12 +2364,12 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "As"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seriis"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
msgid "Vary style by element"
@@ -2371,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "As X"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "Reference to X axis"
@@ -2379,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
msgid "Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "As Y"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Reference to Y axis"
@@ -2387,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
msgid "Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "As Z"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
msgid "Reference to Z axis"
@@ -2395,7 +2405,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
msgid "Circular axis"
-msgstr ""
+msgstr "As circolâr"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
msgid "Reference to circular axis"
@@ -2403,7 +2413,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
msgid "Radial axis"
-msgstr ""
+msgstr "As radiâl"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
msgid "Reference to radial axis"
@@ -2411,7 +2421,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
msgid "Pseudo-3D axis"
-msgstr ""
+msgstr "As pseudo-3D"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
@@ -2419,7 +2429,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
msgid "Color axis"
-msgstr ""
+msgstr "As dal colôr"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
msgid "Reference to color axis"
@@ -2453,11 +2463,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
msgid "Default interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolazion predefinide"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default type of series line interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar predefinît de interpolazion de linie des seriis"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
msgid "Move plot area"
@@ -2508,7 +2518,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
msgid "(_Name):"
-msgstr ""
+msgstr "(_Non):"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
msgid "Low bound:"
@@ -2570,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
msgid "The GogGraph this renderer displays"
@@ -2578,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualize"
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
msgid "the GogView this renderer is displaying"
@@ -2586,19 +2596,19 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
msgid "Y origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origjin Y"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
msgid "X origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origjin X"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origjin"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Ôr"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Self"
@@ -2626,27 +2636,27 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indiç:"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indiç"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
-msgstr ""
+msgstr "Indiç dal element dai dâts corispondent"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostre te liende"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dâts"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
@@ -2658,11 +2668,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
msgid "Regression curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curve di regression"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
@@ -2670,11 +2680,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
msgid "Data labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetis dai dâts"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
-msgstr ""
+msgstr "Al à liende"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
msgid "Should the series show up in legends"
@@ -2682,11 +2692,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolazion"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
msgid "Type of line interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di interpolazion de linie"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
msgid "Interpolation skip invalid"
@@ -2698,11 +2708,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
msgid "Fill type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di jemplament"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
msgid "How to fill the area"
-msgstr ""
+msgstr "Ce mût jemplâ la aree"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
msgid "Centered"
@@ -2745,7 +2755,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:527
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:592
msgid "Values as percent"
-msgstr ""
+msgstr "Valôrs come percentuâl"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
@@ -2787,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separadôr:"
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
msgid "Fill _to:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]