[release-notes/gnome-3-32] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-32] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 16 Mar 2019 22:13:33 +0000 (UTC)
commit ed44979e1e9ed825955b57f647f740abe717849d
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Mar 16 22:13:24 2019 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 45f12256..885154ad 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-13 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid "GNOME 3.32 Release Notes"
msgstr "GNOME 3.32 kiadási megjegyzések"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons – Így add tovább! 4.0"
+#: C/index.page:23
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 4.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:27
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid ""
"work of local volunteers. This year’s event was held in Taipei, Taiwan, and "
"we’d like to thank everyone who contributed to its success."
msgstr ""
-"A 3.32 a „Tajpej” nevet kapta az idei <link href=\"https://2018.gnome."
-"asia\">GNOME.Asia 2018</link> szervezőcsapat elismeréséül. A GNOME.Asia a "
-"GNOME hivatalos éves konferenciája Ázsiában, amelyet csak a helyi önkéntesek "
+"A 3.32 a „Tajpej” nevet kapta az idei <link href=\"https://2018.gnome.asia"
+"\">GNOME.Asia 2018</link> szervezőcsapat elismeréséül. A GNOME.Asia a GNOME "
+"hivatalos éves konferenciája Ázsiában, amelyet csak a helyi önkéntesek "
"kemény munkájának köszönhetően volt lehetséges megrendezni. Az idei eseményt "
"Tajvanon, Tajpejben tartották. Szeretnénk köszönetet mondani mindenkinek, "
"aki hozzájárult a sikeréhez."
@@ -123,8 +123,9 @@ msgid ""
"initials is automatically created."
msgstr ""
"A felhasználói képek mostantól egységesek az asztali környezetben, és egy "
-"körként vannak ábrázolva. Ha a felhasználó nem ad meg képet, akkor egy színes "
-"kör kerül automatikusan létrehozásra a felhasználó nevének kezdőbetűivel."
+"körként vannak ábrázolva. Ha a felhasználó nem ad meg képet, akkor egy "
+"színes kör kerül automatikusan létrehozásra a felhasználó nevének "
+"kezdőbetűivel."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:57
@@ -248,9 +249,9 @@ msgid ""
"application to be controlled by <link href=\"https://w3c.github.io/webdriver/"
"\"> WebDriver</link>."
msgstr ""
-"A GNOME Web kiegészítésre került egy új automatikus móddal. Ez lehetővé teszi "
-"az alkalmazások <link href=\"https://w3c.github.io/webdriver/\">WebDriver<"
-"/link> használatával történő vezérlését."
+"A GNOME Web kiegészítésre került egy új automatikus móddal. Ez lehetővé "
+"teszi az alkalmazások <link href=\"https://w3c.github.io/webdriver/"
+"\">WebDriver</link> használatával történő vezérlését."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:98
@@ -293,12 +294,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:107
msgid ""
-"Settings features a new “Application Permissions” panel. This panel shows "
+"Settings features a new <gui>Applications</gui> panel. This panel shows "
"resources and permissions for various applications, including installed "
"Flatpak applications. Users are given the option to grant permission to "
"certain resources when requested by the application."
msgstr ""
-"A Beállítások egy új „Alkalmazás jogosultságai” panelt kapott. Ez a panel "
+"A Beállítások egy új <gui>Alkalmazások</gui> panelt kapott. Ez a panel "
"jeleníti meg a különféle alkalmazások erőforrásait és jogosultságait, "
"beleértve a telepített Flatpak alkalmazásokét is. A felhasználóknak "
"lehetőségük van jogosultságot adni bizonyos erőforrásokhoz, ha az alkalmazás "
@@ -431,14 +432,14 @@ msgid ""
"soon, and some already have development versions that include the new GNOME "
"release."
msgstr ""
-"A GNOME szoftverei <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
-">szabad szoftverek</link>: az összes <link "
-"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME\">kódunk</link> letölthető, és "
-"szabadon módosítható, terjeszthető a megfelelő licencek alapján. A "
-"telepítéshez azt javasoljuk, hogy várja meg a gyártója vagy disztribúciója "
-"által biztosított hivatalos csomagokat. A népszerű disztribúciók hamarosan "
-"elérhetővé fogják tenni a GNOME 3.32-t, és néhányuk már rendelkezik olyan "
-"fejlesztői változatokkal, amelyek tartalmazzák az új GNOME kiadást."
+"A GNOME szoftverei <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">szabad szoftverek</link>: az összes <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME\">kódunk</link> letölthető, és szabadon módosítható, terjeszthető a "
+"megfelelő licencek alapján. A telepítéshez azt javasoljuk, hogy várja meg a "
+"gyártója vagy disztribúciója által biztosított hivatalos csomagokat. A "
+"népszerű disztribúciók hamarosan elérhetővé fogják tenni a GNOME 3.32-t, és "
+"néhányuk már rendelkezik olyan fejlesztői változatokkal, amelyek "
+"tartalmazzák az új GNOME kiadást."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:158
@@ -466,6 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "New features for those working with GNOME technologies"
msgstr "Új funkciók a GNOME technológiák használóinak"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons – Így add tovább! 4.0"
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/developers.page:24
msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
@@ -516,9 +522,9 @@ msgid ""
"all list-producing Flatpak commands. See the output of <cmd>--columns=help</"
"cmd> for details."
msgstr ""
-"Az új <cmd>--columns</cmd> kapcsoló az összes lista-előállító Flatpak parancs "
-"kimenetének személyre szabásához használható. A részletekért nézze meg a <"
-"cmd>--columns=help</cmd> kimenetét."
+"Az új <cmd>--columns</cmd> kapcsoló az összes lista-előállító Flatpak "
+"parancs kimenetének személyre szabásához használható. A részletekért nézze "
+"meg a <cmd>--columns=help</cmd> kimenetét."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:35
@@ -594,9 +600,10 @@ msgid ""
"of code were changed! Much of the changes were internal to the project, but "
"will make future contributions far easier."
msgstr ""
-"Az Építő jelentős átdolgozáson esett át ebben a ciklusban. Körülbelül 100 000 "
-"kódsort változtattak meg! A változtatások nagy része a projekt belsejében "
-"történt, de sokkal egyszerűbbé fogja tenni a jövőbeli hozzájárulásokat."
+"Az Építő jelentős átdolgozáson esett át ebben a ciklusban. Körülbelül 100 "
+"000 kódsort változtattak meg! A változtatások nagy része a projekt "
+"belsejében történt, de sokkal egyszerűbbé fogja tenni a jövőbeli "
+"hozzájárulásokat."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:47
@@ -608,17 +615,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Építő egy új „projekt nélküli” módot kapott. Egy fájl közvetlen "
"megnyitásakor (a <app>Fájlok</app> vagy a <app>Terminál</app> alkalmazásból) "
-"az Építő egy egyszerű, egyfájlos felületen nyitja azt meg. Az "
-"összeállító-műhelyhez való hozzáférés nem érhető el ebből a nézetből."
+"az Építő egy egyszerű, egyfájlos felületen nyitja azt meg. Az összeállító-"
+"műhelyhez való hozzáférés nem érhető el ebből a nézetből."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:48
msgid ""
-"The project tree now shows Build Targets and Unit Tests, in addition to "
-"source files."
+"The project tree now shows <gui>Build Targets</gui> and <gui>Unit Tests</"
+"gui>, in addition to source files."
msgstr ""
-"A projektfa mostantól megjeleníti az összeállítási célokat és az "
-"egységteszteket, továbbá a forrásfájlokat is."
+"A projektfa mostantól megjeleníti az <gui>Összeállítási célokat</gui> és az "
+"<gui>Egységteszteket</gui>, továbbá a forrásfájlokat is."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:49
@@ -852,3 +859,4 @@ msgstr ""
"megtudhatja azt is, hogyan <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject/ContributeTranslations\">segíthet a GNOME fordításában</"
"link>."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]