[release-notes/gnome-3-32] Update Brazilian Portuguese translation



commit eab20e2b10cbdae6f427c1c0e5a57bf6684602b5
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Mar 15 13:35:39 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po | 122 ++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index e192d98a..f3c8f197 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation for GNOME Release Notes.
-# Copyright (C) 2018 GNOME Foundation.
+# Copyright (C) 2019 The GNOME Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
 # Guilherme de S. Pastore <guilherme pastore terra com br>, 2005.
 # Pedro de Medeiros <pedro medeiros gmail com>, 2006.
@@ -19,21 +19,22 @@
 # Henrique P. Machado <hpmachado gnome org>, 2011, 2012.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org> 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2018, 2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-30\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-13 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:13-0200\n"
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/Teams/Engagement/release-notes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:32-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -43,38 +44,29 @@ msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2019"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME 3.30 Release Notes"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.32 Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento do GNOME 3.32"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "GNOME 3.30 Release Notes"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.32 Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento do GNOME 3.32"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Compartilhada Igual 4.0"
+#: C/index.page:23
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Atribuição-CompartilhadaIgual 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-#| msgid "Introducing GNOME 3.30: “Almería”"
 msgid "Introducing GNOME 3.32: “Taipei”"
 msgstr "Introdução ao GNOME 3.32: “Taipé”"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates 24845 changes, made by approximately 801 contributors."
 msgid ""
 "GNOME 3.32 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -89,13 +81,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
-#| msgid ""
-#| "3.28 has been named “Chongqing” in recognition of the team behind <link "
-#| "href=\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</link>. GNOME.Asia is "
-#| "GNOME’s official annual summit in Asia, which is only possible thanks to "
-#| "the hard work of local volunteers. This year’s event was held in "
-#| "Chongqing, China, and we’d like to thank everyone who contributed to its "
-#| "success."
 msgid ""
 "3.32 has been named “Taipei” in recognition of the team behind <link href="
 "\"https://2018.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2018</link>. GNOME.Asia is GNOME’s "
@@ -210,9 +195,6 @@ msgstr "Área de trabalho"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:75
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/emoji-onscreen-keyboard.png' "
@@ -274,10 +256,6 @@ msgstr "Web"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:94
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/epiphany-reader.png' "
-#| "md5='a587f2f945a7c605ed0edf99ef2c5dd0'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/epiphany-reader-preferences.png' "
@@ -318,7 +296,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:105
-#| msgid "New Look Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
@@ -328,9 +305,6 @@ msgstr "Configurações"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:106
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/permissions-flatpak.png' "
@@ -341,16 +315,21 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:107
+#| msgid ""
+#| "Settings features a new “Application Permissions” panel. This panel shows "
+#| "resources and permissions for various applications, including installed "
+#| "Flatpak applications. Users are given the option to grant permission to "
+#| "certain resources when requested by the application."
 msgid ""
-"Settings features a new “Application Permissions” panel. This panel shows "
+"Settings features a new <gui>Applications</gui> panel. This panel shows "
 "resources and permissions for various applications, including installed "
 "Flatpak applications. Users are given the option to grant permission to "
 "certain resources when requested by the application."
 msgstr ""
-"Configurações apresenta um novo painel “Aplicativo”. Este painel mostra "
-"recursos e permissões para vários aplicativos, incluindo aplicativos Flatpak "
-"instalados. Os usuários têm a opção de conceder permissão a determinados "
-"recursos quando solicitados pelo aplicativo."
+"Configurações apresenta um novo painel <gui>Aplicativos</gui>. Este painel "
+"mostra recursos e permissões para vários aplicativos, incluindo aplicativos "
+"Flatpak instalados. Os usuários têm a opção de conceder permissão a "
+"determinados recursos quando solicitados pelo aplicativo."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:111
@@ -389,7 +368,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:126
-#| msgid "Software Reviews"
 msgid "Software"
 msgstr "Programas"
 
@@ -399,10 +377,6 @@ msgstr "Programas"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:127
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-reviews.png' "
-#| "md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software-permissions.png' "
@@ -459,9 +433,6 @@ msgstr "Mais informações"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:148
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.30 also has lots to offer developers, and is translated into many "
-#| "languages."
 msgid ""
 "GNOME 3.32 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
@@ -471,21 +442,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:153
-#| msgid "Getting GNOME 3.30"
 msgid "Getting GNOME 3.32"
 msgstr "Obtendo o GNOME 3.32"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:154
-#| msgid ""
-#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
-#| "\">our code</link> is available for download and can be freely modified "
-#| "and redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
-#| "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor "
-#| "or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.30 available "
-#| "very soon, and some already have development versions that include the "
-#| "new GNOME release."
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
@@ -531,6 +492,11 @@ msgstr ""
 msgid "New features for those working with GNOME technologies"
 msgstr "Novos recursos para aqueles que trabalham com tecnologias do GNOME"
 
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Compartilhada Igual 4.0"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/developers.page:24
 msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
@@ -538,9 +504,6 @@ msgstr "O que há de novo para desenvolvedores e administradores de sistema"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.30 includes many new features and improvements for those working "
-#| "with GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgid ""
 "GNOME 3.32 includes many new features and improvements for those working "
 "with GNOME technologies. Read on for more details!"
@@ -629,11 +592,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:40
-#| msgid ""
-#| "See the <link href=\"https://flatpak.org/press/\";>press release</link> "
-#| "for a complete list of new features. <link href=\"https://flathub.org/";
-#| "\">Flathub</link>, Flatpak’s new application distribution service, is "
-#| "growing steadily. It now hosts over 350 applications."
 msgid ""
 "<link href=\"https://flathub.org/\";>Flathub</link>, Flatpak’s new "
 "application distribution service, is growing steadily. It now hosts over 500 "
@@ -654,10 +612,6 @@ msgstr "Builder"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:45
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/usage-performance.png' "
-#| "md5='065183d5cc566e6d3cf3a9bd8c31bfb9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/builder-project-less.png' "
@@ -692,12 +646,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:48
+#| msgid ""
+#| "The project tree now shows Build Targets and Unit Tests, in addition to "
+#| "source files."
 msgid ""
-"The project tree now shows Build Targets and Unit Tests, in addition to "
-"source files."
+"The project tree now shows <gui>Build Targets</gui> and <gui>Unit Tests</"
+"gui>, in addition to source files."
 msgstr ""
-"A árvore do projeto agora mostra “Alvos de compilação” e “Testes de "
-"unidade”, além dos arquivos de origem."
+"A árvore do projeto agora mostra <gui>Alvos de compilação</gui> e "
+"<gui>Testes de unidade</gui>, além dos arquivos de origem."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:49
@@ -712,7 +669,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.30 is available"
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.32 is available"
 msgstr ""
 "Aprenda mais sobre os diferentes idiomas nos quais GNOME 3.32 está disponível"
@@ -724,11 +680,6 @@ msgstr "Internacionalização"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:29
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.30 offers "
-#| "support for more than 37 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.32 offers "
@@ -883,7 +834,6 @@ msgstr "Russo"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:60
-#| msgid "Serbian Latin"
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Sérvio (Latim)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]