[release-notes/gnome-3-32] Update Galician translation



commit 77094c5b9556d7d851e1786da7e59823db87dd13
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Thu Mar 14 11:29:41 2019 +0000

    Update Galician translation

 help/gl/gl.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index fb076c22..548798bf 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-24\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-13 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
 "26438 changes, made by approximately 798 contributors."
 msgstr ""
-"GNOME 3.30 é a última versión de GNOME 3, resultado de 6 meses de duro "
+"GNOME 3.32 é a última versión de GNOME 3, resultado de 6 meses de duro "
 "traballo da comunidade de GNOME. Contén importantes características novas, "
 "así como de pequenas melloras e arranxos de erros. En total, esta "
 "publicación incorpora 26438 cambios realizados por 798 contribuidores "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
 "we’d like to thank everyone who contributed to its success."
 msgstr ""
 "3.32 foi nomeado «Taipei» en recoñecemento ao equipo organizador da <link "
-"href=\"https://2018.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</link> do último ano. "
+"href=\"https://2018.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2018</link> do último ano. "
 "GNOME.Asia é a principal conferencia anual en Asial de GNOME só posíbel "
 "grazas ao incríbel traballo dos voluntarios locais. O evento de este ano "
 "levouse acabo en Chongqing, China, e queremos darlle as grazas a todos os "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
 "improved too, giving them a more modern look &amp; feel."
 msgstr ""
 "GNOME 3.32 conta con un estilo visual actualizado, incluíndo a interface de "
-"usuario, as icnoas e o escritorio en si mesmo. A interface de usuario é "
+"usuario, as iconas e o escritorio en si mesmo. A interface de usuario é "
 "xeramente máis vibrante, usando unha paleta de cores máis rica que a "
 "anterior. Os botóns e interruptores tamén se melloraron, gandolles unha "
 "apariencia máis moderna."
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
 "appropriate."
 msgstr ""
 "Os aplicativos principais de GNOME eliminaron o «menú de aplicativo», "
-"movendo os contidos ao menú principal localiado dentro da xanela do "
+"movendo os contidos ao menú principal localizado dentro da xanela do "
 "aplicativo, onde é o axeitado."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -139,9 +139,9 @@ msgid ""
 "When an image is not provided by the user, a colored circle with the user’s "
 "initials is automatically created."
 msgstr ""
-"As imaxes de usuario agora con consistentes no escritorio, representadas "
+"As imaxes de usuario agora son consistentes co escritorio, representadas "
 "como un círculo. Cando o usuario non fornece unha imaxe, crearase "
-"automaticamenet un círculo coloresado coas iniciais do usuario."
+"automaticamente un círculo coloreado coas iniciais do usuario."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:57
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "unha boa calidade de visión en calquera pantalla. Esta característica "
 "representa unha gran mellora para o escritorio GNOME. Considérase "
 "experimental, polo que é preciso engadir manualmente <code>scale-monitor-"
-"framebuffer</code> á chave de gsettigns <code>org.gnome.mutter.experimental-"
+"framebuffer</code> á chave de gsettings <code>org.gnome.mutter.experimental-"
 "features</code>. Unha vez activado, os valores de escalado fraccionados "
 "estarán dispoñíbeis no panel Pantalla de <app>Configuración</app>.\""
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
 "apps is faster now too, thanks to major performance enhancements to the "
 "GNOME search database."
 msgstr ""
-"Varias melloras nos estruturas de datos base no Escritorio GNOME levaron a "
+"Varias melloras nas estruturas de datos base no Escritorio GNOME levaron a "
 "unha mellor importante na taxa de marcos. Isto ten como resultado unha "
 "sensación máis rápida e áxil das animacións, as iconas e o panel superior da "
 "shell. A busca en moitos aplicativos de GNOME tamén é máis rápida, gracias a "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]