[release-notes/gnome-3-32] Update Spanish translation



commit 4c38baa2022986a384d0fadac830fcc26d387122
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 14 09:03:10 2019 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po | 45 +++++++++------------------------------------
 1 file changed, 9 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c687018a..305a6d6d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-13 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 08:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-14 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -56,17 +56,11 @@ msgstr ""
 "GNOME 3.32 es la última versión de GNOME 3, y es el resultado de seis meses "
 "de duro trabajo por parte de la comunidad de GNOME. Incluye características "
 "nuevas y un gran número de pequeñas correcciones y mejoras. En total, esta "
-"publicación incluye 26438 cambios, hechos por aproximadamente 798 "
+"publicación incluye 26.438 cambios, hechos por aproximadamente 798 "
 "colaboradores."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
-#| msgid ""
-#| "3.32 has been named “Taipei” in recognition of the team behind <a href="
-#| "\"https://2018.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2018</a>. GNOME.Asia is GNOME’s "
-#| "official annual summit in Asia, which is only possible thanks to the hard "
-#| "work of local volunteers. This year’s event was held in Chongqing, China, "
-#| "and we’d like to thank everyone who contributed to its success."
 msgid ""
 "3.32 has been named “Taipei” in recognition of the team behind <link href="
 "\"https://2018.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2018</link>. GNOME.Asia is GNOME’s "
@@ -94,7 +88,7 @@ msgid ""
 "vibrant, using a richer color palette than before. Buttons and switches are "
 "improved too, giving them a more modern look &amp; feel."
 msgstr ""
-"GNOME 3.31 incluye un estilo visual actualizado, incluyendo la interfaz de "
+"GNOME 3.32 incluye un estilo visual actualizado, incluyendo la interfaz de "
 "usuario, los iconos y el propio escritorio. La interfaz de usuarios es más "
 "interesante, usando una paleta de color más rica que la anterior. También se "
 "han mejorado los botones y los interruptores, dándoles un aspecto más "
@@ -131,7 +125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las imágenes de usuarios son consistentes en todo el escritorio, "
 "representadas por un círculo. Cuando una imagen no la ha proporcionado el "
-"usuario se crear automáticamente un círculo de color con sus iniciales."
+"usuario se crea automáticamente un círculo de color con sus iniciales."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:57
@@ -142,7 +136,6 @@ msgstr "Estos cambios ofrecen una apariencia de GNOME 3.32 fresca y accesible."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:62
-#| msgid "Functional Search"
 msgid "Fractional Scaling"
 msgstr "Escalado fraccionado"
 
@@ -165,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "experimental, por lo que es necesario añadir manualmente <code>scale-monitor-"
 "framebuffer</code> a la clave de gsettings <code>org.gnome.mutter."
 "experimental-features</code>. Una vez activado, los valores de escalado "
-"fraccionados estarán disponibles en el panel Pantalla de <app>Configuración</"
+"fraccionado estarán disponibles en el panel Pantalla de <app>Configuración</"
 "app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -179,10 +172,6 @@ msgstr "Escritorio"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:75
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/cantarell.png' "
-#| "md5='5acd1940dff41b6b602c948acd1e1141'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/emoji-onscreen-keyboard.png' "
@@ -244,10 +233,6 @@ msgstr "Web"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:94
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/epiphany-reader.png' "
-#| "md5='a587f2f945a7c605ed0edf99ef2c5dd0'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/epiphany-reader-preferences.png' "
@@ -263,7 +248,7 @@ msgid ""
 "application to be controlled by <link href=\"https://w3c.github.io/webdriver/";
 "\"> WebDriver</link>."
 msgstr ""
-"GNOME Web se ha mejorado con un nuedo módo de automatización. Esto permite "
+"GNOME Web se ha mejorado con un nuevo módo de automatización. Esto permite "
 "que <link href=\"https://w3c.github.io/webdriver/\";>WebDriver</link> "
 "controle la aplicación."
 
@@ -297,9 +282,6 @@ msgstr "Configuración"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:106
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/permissions-flatpak.png' "
@@ -327,7 +309,7 @@ msgid ""
 "The Sound settings has been redesigned to support a vertical layout and a "
 "more intuitive placement of options."
 msgstr ""
-"La configuración de Sonido se ha rediseñado para soporta una distribución "
+"La configuración de Sonido se ha rediseñado para soportar una distribución "
 "vertical y una ubicación más intuitiva de las opciones."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -358,7 +340,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:126
-#| msgid "Software Reviews"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -368,10 +349,6 @@ msgstr "Software"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:127
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-reviews.png' "
-#| "md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software-permissions.png' "
@@ -569,7 +546,7 @@ msgid ""
 "Control flatpak processes with the new <cmd>flatpak ps</cmd> and "
 "<cmd>flatpak kill</cmd> commands."
 msgstr ""
-"Controle los procesos de flatpak con los nuevos comandos <cmd>flatpak ps</"
+"Controle los procesos de Flatpak con los nuevos comandos <cmd>flatpak ps</"
 "cmd> y <cmd>flatpak kill</cmd>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -603,10 +580,6 @@ msgstr "Builder"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:45
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-files-recent.png' "
-#| "md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/builder-project-less.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]