[library-web] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Update Turkish translation
- Date: Thu, 14 Mar 2019 09:11:40 +0000 (UTC)
commit 2d38643713b41b8ab4bc23193bd54e5ceda47742
Author: Serdar Sağlam <teknomobil msn com>
Date: Thu Mar 14 09:11:29 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 572 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 347 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a0a0208..28dbf92 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,22 +2,24 @@
# Copyright (C) 2011 library-web's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+# Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/library-web/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-14 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 12:10+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -41,6 +43,9 @@ msgid ""
"system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
"easier, we've provided some very useful documentation."
msgstr ""
+"Kullanıcı dostu olmasına rağmen, GNOME geniş ve karmaşık sistemdir ve bu "
+"nedenle tam anlamıyla kullanmak için biraz öğrenme gerektirir. Bunu "
+"kolaylaştırmak için çok yararlı bazı belgeler sağladık."
#: ../data/catalog.xml.in.h:6
msgid "Developers"
@@ -50,8 +55,13 @@ msgstr "Geliştiriciler"
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
-"information on how to get involved, and much more."
+"information on how to get involved, and much more, in the GNOME Developer "
+"Center."
msgstr ""
+"Var olan GNOME uygulamalarını geliştirmek ve GNOME için yeni uygulamalar "
+"hazırlamak isteyenler için. GNOME Geliştirici Merkezi'nde geliştirici "
+"belgelerini ve nasıl yer alacağınız hakkında bilgi ve daha çoğunu "
+"bulacaksınız."
#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Administrators"
@@ -63,6 +73,10 @@ msgid ""
"their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
"will find information on tools and methods to work with many GNOME desktops."
msgstr ""
+"Dünyada, sistem yöneticilerinin yönettiği ve onların gereksinimlerine göre "
+"biçimlenen büyükten küçüğe birçok GNOME dağıtımı bulunmaktadır. Burada "
+"birçok GNOME masaüstünde çalışacak araçlar ve yöntemler hakkında bilgi "
+"bulacaksınız."
#: ../data/catalog.xml.in.h:10
msgid "Available Languages:"
@@ -82,7 +96,7 @@ msgstr "Diğer Kütüphaneler"
#: ../data/catalog.xml.in.h:14
msgid "White Papers"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz Sayfalar"
#: ../data/catalog.xml.in.h:15 ../data/overlay.xml.in.h:1
msgid "Guides"
@@ -94,10 +108,9 @@ msgstr "Geliştirme Kılavuzları"
#: ../data/catalog.xml.in.h:17
msgid "How Do I...?"
-msgstr ""
+msgstr "Ben De Nasıl...?"
#: ../data/catalog.xml.in.h:18
-#| msgid "Development"
msgid "C++ Development"
msgstr "C++ Geliştirme"
@@ -134,10 +147,12 @@ msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
msgstr ""
+"Diliniz için bu belgelendirmenin çevirisi yoktur, bunun yerine özgün "
+"dilindeki belgeler görüntülenir."
#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "see other translations for this documentation"
-msgstr ""
+msgstr "bu belgelendirme için diğer çevirilere bakın"
#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "development version"
@@ -149,11 +164,11 @@ msgstr "Ara"
#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Arama Simgesi"
#: ../data/catalog.xml.in.h:31
msgid "documentation on development version"
-msgstr ""
+msgstr "geliştirme sürümü ile ilgili belgeler"
#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "See also:"
@@ -166,6 +181,9 @@ msgid ""
"recommend using it in new applications unless you require functionality that "
"has not already been moved elsewhere."
msgstr ""
+"Bu modül planlı biçimde terk edilecektir. GNOME 2.x serisinde API/ABI olarak "
+"desteklenmeye devam edecektir ancak başka bir yere taşınmamış işlevselliğe "
+"gerek duymadığınız sürece yeni uygulamalarda kullanmanızı önermiyoruz."
#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Standards"
@@ -173,7 +191,7 @@ msgstr "Standartlar"
#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Language Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Dil Bağlamaları"
#: ../data/catalog.xml.in.h:36
msgid "Plugins for GNOME Application"
@@ -181,17 +199,19 @@ msgstr "GNOME Uygulaması için Eklentiler"
#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
-msgstr ""
+msgstr "Yeğlenen dil çerezden yüklenir."
#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
msgstr ""
+"Belge, büyük olasılıkla çevirisi olmadığı için çerezden yüklenen yeğlenen "
+"dilde görüntülenemiyor."
#: ../data/catalog.xml.in.h:39
msgid "Remove cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Çerezi kaldır"
#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid "Downloads"
@@ -202,15 +222,16 @@ msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
msgstr ""
+"Not: API başvuruları dağıtımlarda genellikle paket olarak bulunur ve Devhelp "
+"aracı aracılığıyla görünür."
#: ../data/catalog.xml.in.h:42
-#| msgid "Available Versions:"
msgid "Previous Versions"
msgstr "Önceki Sürümler"
#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "external resource"
-msgstr "harici kaynak"
+msgstr "dış kaynak"
#: ../data/catalog.xml.in.h:44
msgid "News"
@@ -238,11 +259,11 @@ msgstr "Topluluk"
#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Tek bir HTML dosyası olarak biçimlendirilmiş aynı belgeler"
#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "Gecelik"
#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "External Tools and Resources"
@@ -250,7 +271,7 @@ msgstr "Harici Araçlar ve Kaynaklar"
#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Switching Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil Değiştirme"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Active Language:"
@@ -269,78 +290,79 @@ msgid "Getting Started"
msgstr "Başlarken"
#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-#| msgid "development version"
msgid "Application development overview"
msgstr "Uygulama geliştirmeye genel bakış"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr "Geliştiriciler için GNOME platformuna ve kütüphanelere rehberlik eder."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid "Quick Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı Arama"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Çokluortam"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "İletişim"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Data Storage"
msgstr "Veri Saklama"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Utilities"
msgstr "Gereçler"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "System Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Entegrasyonu"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Desktop Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Entegrasyonu"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Nightly Generated Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gecelik Oluşturulmuş Belgeler"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "Deprecated API References"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım Dışı API Başvuruları"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
msgstr ""
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
-msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
-msgstr ""
+"GNOME'a hoş geldiniz. Başlamak kolay - geliştirici araçlarımızı kurun ve "
+"öğreticiye bakın."
#: ../data/catalog.xml.in.h:72
-msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
-msgstr ""
+msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
+msgstr "Bu belgelendirme aşağıdaki tar dosyasından oluşturulmuştur:"
#: ../data/catalog.xml.in.h:73
-msgid "Send feedback about this page."
-msgstr ""
+msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
+msgstr "Yorumunuz mu var? Hata mı gördünüz? Yönergeleri açık bulmadınız mı?"
#: ../data/catalog.xml.in.h:74
-msgid "GNOME Platform Demos"
-msgstr ""
+msgid "Send feedback about this page."
+msgstr "Bu sayfa hakkında geri bildirim gönderin."
#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr ""
#: ../data/catalog.xml.in.h:76
@@ -372,26 +394,30 @@ msgid ""
"+."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Introspection"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Java"
msgstr "Java"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -450,110 +476,127 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid ""
+"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the OpenGL or "
+"Vulkan implementation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
"system."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
"control user interfaces."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid "libxml2 Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "libxml2 Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
-msgstr ""
+msgstr "Güçlü ve eksiksiz XML işleme kütüphanesi özelliği."
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid "libxslt Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "libxslt Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
msgstr ""
+"Gnome projesi için geliştirilen XSLT C kütüphanesi. XSLT'nin kendisi, XML "
+"için dönüşümü tanımlayan bir XML dilidir. Libxslt libxml2'ye dayanır."
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
"using a graphical interface builder application, and then import those "
"interface definitions."
msgstr ""
+"Libglade, kullanıcı arayüzlerini XML açıklamalarından dinamik olarak "
+"oluşturmayı sağlayan kütüphanedir. Libglade, programcıların grafik arabirim "
+"oluşturucu uygulamayla kullanıcı arayüzleri oluşturmasına ve bu arabirim "
+"tanımlarını içe aktarmasını sağlar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
"URIs, and displaying help."
msgstr ""
+"libgnome kütüphanesi; çağdaş uygulamalar inşa etmek için oturum yönetimi, "
+"dosyaların ve URI'ların etkinleştirilmesi ve yardımın gösterilmesi gibi "
+"kullanışlı rutinleri sağlar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
"applications to access local and remote files with a single consistent API."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
msgid "libart Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "libart Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
msgstr ""
+"Libart işlevleri - Libart, GNOME'daki çizim yeteneklerini idare eder. Tüm "
+"karmaşık görselleştirme burada halledilir."
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid ""
"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -561,85 +604,85 @@ msgid ""
"but will reuse the already running one."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
"applications, built on top of CORBA."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid ""
"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid ""
"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
"UPnP audio/video profiles"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
"advantage of display hardware acceleration when available."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid ""
"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
"graphical user interfaces."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid ""
"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
"data types and API."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid ""
"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -647,23 +690,23 @@ msgid ""
"2.0."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid ""
"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
"widget to display maps in GTK+ applications."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -671,13 +714,13 @@ msgid ""
"information without getting in the user's way."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid ""
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -687,343 +730,393 @@ msgid ""
"handling startup notification."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
"general."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
"+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid ""
"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+msgid "libgom Reference Manual"
+msgstr "libgom Başvuru Kılavuzu"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit2GTK+ Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
msgstr ""
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
"storage systems."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "telepathy-glib Başvuru Kılavuzu"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
+msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
msgstr ""
+"libgudev, libudev için GObject bağlayıcıları sağlayan bir kütüphanedir."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
-msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
+msgstr "GTK+ 2.0 Öğretici"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "GTK+ FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ SSS"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "PyGTK Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "PyGTK Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "PyGObject Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "PyGObject Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "libsigc++ Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "libxml++ Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "glibmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "gtksourceviewmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "gtkmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "pangomm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "atkmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "gconfmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "libvtemm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "librsvgmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "libgdamm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "libgda-uimm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "gstreamermm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "goocanvasmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "gtkglextmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "cluttermm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "clutter-gtkmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "clutter-box2dmm Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "libsigc++ Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "libsigc++ Öğretici"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "librygel-core Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "librygel-renderer Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "librygel-renderer-gst Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "librygel-server Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "librygel-server Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libglom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "libglom Başvuru Kılavuzu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#, fuzzy
-#| msgid "API Documentation"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "Glom Python Documentation"
-msgstr "API Belgelendirmesi"
+msgstr "Glom Python Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "libxml++ Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "libxml++ Öğretici"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
msgid "java-gnome API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "java-gnome API Belgelendirmesi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+msgid "JavaScript API browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Vala API References"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+msgid "PyGObject Documentation"
+msgstr "PyGObject Belgelendirmesi"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+msgid "Documentation for the PyGObject Python bindings"
+msgstr "PyGObject Python bağlamaları için belgeler"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+msgid "PyGObject API Reference"
+msgstr "PyGObject API Başvurusu"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+msgid "Python API Reference for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "GTK+, GNOME ve ilgili kütüphaneler için Python API başvurusu"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Programlama Öğretici"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
msgstr ""
+"Bu GTK+ öğretici C programlama dili için yazılmıştır. Yeni başlayanlar ve "
+"orta düzey programcılar için uygundur."
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-msgstr ""
+msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Girdisi Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
"and for creating menus of applications that can be launched."
msgstr ""
+"Masaüstü girdileri; ad, simge ve açıklama gibi bir uygulama hakkında bilgi "
+"sağlar. Bu dosyalar, uygulama başlatıcılar ve başlatılabilir uygulama "
+"menüleri oluşturmak için kullanılır."
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
+"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "Menu Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Menü Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
msgstr ""
+"Bu freedesktop.org tanımlaması, menülerin masaüstü girdilerinden nasıl "
+"oluşturulduğunu açıklar."
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "XDG Base Directory Specification"
-msgstr ""
+msgstr "XDG Temel Dizin Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
"or more base directories relative to which files should be located."
msgstr ""
+"Türlü tanımlamalar dosyaları ve dosya biçimlerini belirtir. Bu freedesktop."
+"org özelliği, bir veya daha çok temel dizin tanımlayarak bu dosyaların "
+"nerede aranacağını belirtir."
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "Icon Theme Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Simge Teması Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
msgstr ""
+"Bu freedesktop.org tanımlaması, simge temalarını saklamanın ortak bir yolunu "
+"tarif eder."
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "Icon Naming Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Simge Adlandırma Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
msgstr ""
+"Bu freedesktop.org tanımlaması, simgeleri ve içeriklerini bir simge "
+"temasında adlandırmanın genel bir yolunu açıklar."
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
+"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Uygulaması Kendiliğinden Başlatma Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1033,16 +1126,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "Desktop Notifications Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Bildirimleri Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1050,17 +1144,19 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr ""
+"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
+"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid "Extended Window Manager Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Pencere Yöneticisi İpuçları"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1068,15 +1164,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşılan MIME-bilgi Veritabanı Tanımlaması"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1084,33 +1180,35 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr ""
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
+"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
"information and finally consume it."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
"structures."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1118,7 +1216,7 @@ msgid ""
"and the indexer."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1126,34 +1224,58 @@ msgid ""
"not commonly supported by Tracker."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "Spell-checking library for GTK+ applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+msgid ""
+"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
+"sensors."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+msgid "switcheroo-control is a D-Bus proxy for dual-GPU desktop integration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "Release Notes"
msgstr "Sürüm Notları"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
msgstr ""
+"GNOME'un zamanlanmış sürüm programı vardır. Bu, her altı ayda bir notlarla "
+"birlikte yeni GNOME dağıtımı anlamına gelir."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
+msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Python GTK+ 3 Öğretici"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
+msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
+msgstr "Python'da GTK+ 3 uygulamaları yazmaya giriş."
#~ msgid "10-minute Tutorials"
#~ msgstr "10-dakikalık Dersler"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]