[gnome-calculator/gnome-3-32] Update Basque translation



commit cae338ea76fb7aa01a4ff90ee9b9b9331348fadd
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Thu Mar 14 08:09:07 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 4321 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2180 insertions(+), 2141 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6ac090a5..dfe97bca 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,2761 +7,2568 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2011.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 08:31+0200\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: OmegaT 3.6.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Arkua [Ktrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailua"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
-msgid "Inverse"
-msgstr "Arkua"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Egin kalkulu aritmetikoak, zientifikoak edo finantzarioak"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktorizatu [Ktrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailuak matematikako ekuazioak ebazteko aplikazio bat da. Nahiz eta hasiera batean 
kalkulagailu xume bat (oinarrizko eragiketa aritmetikoekin) dirudi arren, Aurreratua, Finantzarioa edo 
Programazio modura alda zintezke gaitasun multzo harrigarri batekin aurkitzeko."
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Faktorizatu"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr "Kalkulagailu aurreratuak eragiketa mota ugari onartzen ditu, hala nola: logaritmoak, faktorialak, 
funtzio trigonometrikoak eta hiperbolikoak, zatiketen moduluak, zenbaki konplexuak, ausazko zenbakien 
sortzailea, zenbaki lehenen faktorizazioa eta unitateen bihurketak."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktoriala [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr "Modu finantzarioak hainbat kalkulu onartzen ditu, beste batzuen artean: interes-tasa periodikoa, 
egungo eta etorkizuneko balioa, faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra eta amortizazio lineala."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriala"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr "Programazioaren modak ohiko oinarrien (bitarra, zortzitarra, hamartarra eta hamaseitarra) arteko 
bihurketa, algebra lineala, bat eta biren osagarria, karakterez karaktereko kode bihurketa, eta gehiago 
onartzen ditu."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Zati irudikaria"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailua oinarrizko moduan"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Zatitu [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailua modu aurreratuan"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Biderkatu [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailua modu finantzarioan"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Kendu [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailua programazio moduan"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Gehitu [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulagailua"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Kalkulatu emaitza"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "kalkulua;aritmetikoa;zientifikoa;finantzarioa;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Garbitu pantaila [Ihes]"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+#| msgid "Calculator"
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Azpiindizeen modua [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Zehaztasun-balioa"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
-msgid "Subscript"
-msgstr "Azpiindizea"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Zenbaki-puntuaren ondoren bistaratuko den digitu kopurua"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Goi-indizeen modua [Ktrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Hitz-tamaina"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
-msgid "Superscript"
-msgstr "Goi-indizea"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Bit mailako eragiketetan erabiltzen diren hitzen tamaina"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:500
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Berretzaile zientifikoa [Ktrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Zenbaki-oinarria"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:504
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Berretzaile zientifikoa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Zenbaki-oinarria"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Moduluaren zatiketa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Erakutsi milakoen bereizlea"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Bloke-hasiera [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Zenbaki handietan milakoen bereizleak erakutsi behar diren edo ez zehazten du."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Bloke-amaiera [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Erakutsi amaierako zeroak"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1857
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Bistaratzeko balioan zenbaki-puntuaren ondoren amaierako zerorik erakutsi behar den edo ez zehazten 
du."
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1870
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Zenbakien formatua"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Balio absolutua [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Zenbakiak bistaratzeko formatua"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Balio absolutua"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Angelu-unitateak"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:651
-msgid "Real Component"
-msgstr "Zati erreala"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Angeluen unitateak erabiltzeko"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:668
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Konplexu konjugatua"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Dibisaren eguneratze-tartea"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:685
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Argumentu konplexua"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Zenbatero eguneratuko den bidisen kanbio-tasak"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Logaritmo nepertarra"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Botoien modua"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmoa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Botoien modua"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
-#: src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Berretzailea [^ edo **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Iturburuko dibisa"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
-#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
-msgid "Exponent"
-msgstr "Berretzailea:"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Uneko kalkuluaren dibisa"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Erroa [Ktrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Helburuko dibisa"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
-#: src/buttons-financial.ui:2456
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Desegin [Ktrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Dibisa uneko kalkulua horra bihurtzeko"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:798
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ktrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Iturburuko unitateak"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:821
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Euler-en zenbakia"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Uneko kalkuluaren unitateak"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:851
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinua"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Helburuko unitateak"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:866
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinua"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Unitateak uneko kalkulua horra bihurtzeko"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:881
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangentea"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Barneko doitasuna"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:896
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Sinu hiperbolikoa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "MPFR liburutegiarekin erabilitako barneko doitasuna"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:912
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Kosinu hiperbolikoa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Leihoaren posizioa"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:928
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Tangente hiperbolikoa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Itxitako azken leihoaren posizioa (x eta y)."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:951
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Funtzio gehigarriak"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "Dirham emirerribatuarra"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
-msgid "Store"
-msgstr "Biltegiratu"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dolar australiarra"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Ehunekoa [%]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Lev bulgariarra"
 
-#: src/buttons-basic.ui:382
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Erro karratua [Ktrl+R]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar bahraindarra"
 
-#: src/buttons-basic.ui:397
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Karratua [Ktrl+2]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dolar bruneitarra"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Kapitalizazio-epealdia"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Real brasildarra"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula botswanarra"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Kalkulatu"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dolar kanadiarra"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Uneko _balioa:"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA frankoa"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Interes-tasa _periodikoa:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franko suitzarra"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Uneko balioko inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko zenbat "
-"kapitalizazio-denboraldi beharko diren kalkulatzen du, interes-tasa finkoa "
-"aplikatuz kapitalizazio-denboraldi bakoitzeko."
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Peso txiletarra"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Etorkizuneko balioa:"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Yuan txinatarra"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Peso kolonbiarra"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazio-esleipen aritmetikoki "
-"beherakorra kalkulatzen du."
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Koroa txekiarra"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "K_ostua:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Koroa danimarkarra"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Bizitza:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar aljeriarra"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Denboraldia:"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Koroa estoniarra"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
-msgid "Future Value"
-msgstr "Etorkizuneko balioa"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Inbertsio baten etorkizuneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko "
-"ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan "
-"zehar."
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Britainiako Libera esterlina"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Ordainketa periodikoa:"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kong-eko dolarra"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Denboraldi kopurua:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kuna kroaziarra"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Irabazi gordinaren marjina"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint hungariarra"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Produktu bat birsaltzeko prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan eta "
-"eta lortu nahi den irabazi gordinaren marjinan oinarrituta."
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Errupia indonesiarra"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marjina:"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Shekel berri israeldarra"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Ordainketa periodikoa"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Errupia indiarra"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Mailegu baten aldizkako ordainketaren zenbatekoa kalkulatzen du, ordainketak "
-"ordainketa-denboraldi bakoitzaren amaieran egiten direla kontuan izanda. "
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Erreal iraniarra"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Printzipala:"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Koroa islandiarra"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Epealdia:"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen japoniarra"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
-msgid "Present Value"
-msgstr "Uneko balioa"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won hegokorearra"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko "
-"ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan "
-"zehar."
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar kuwaitarra"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Interes-tasa periodikoa"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Tenge kazakhstandarra"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Kapitalizazio-denboraldi kopuru batean zehar inbertsio bat etorkizuneko "
-"baliora heltzeko aplikatu beharreko interes-tasa periodikoa kalkulatzen du. "
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Errupia srilankarra"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Amortizazio lineala"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "K_ostua:"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar libiarra"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Salbamendua:"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Errupia mauriziarra"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Denboraldi bateko amortizazio lineala kalkulatzen du. Amortizazio linealaren "
-"metodoak zati berdinetan zatitzen du kostu amortizagarria aktibo baten "
-"bizitza erabilgarrian zehar. Bizitza erabilgarria aktibo bat amortizatzeko "
-"denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso mexikarra"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Urteen digituen baturaren amortizazioa"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit malaysiarra"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Aktibo baten denboraldi jakin baterako amortizazio-esleipena kalkulatzen du, "
-"urteen digituen baturaren metodoa erabiliz. Amortizazio-metodo honek "
-"amortizazio-tasa azeleratzen du, amortizazio-gastu handiagoa aplikatzeko "
-"hasierako denboraldietan amaierakoetan baino. Bizitza erabilgarria aktibo "
-"bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Koroa norvegiarra"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Denboraldi kopurua"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Errupia nepaldarra"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Etorkizuneko _balioa:"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dolar zeelandaberritarra"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Urtealdi arrunt batean, interes-tasa periodiko bat aplikatuz, etorkizuneko "
-"balio jakin bat metatzeko zenbat ordainketa-denboraldi behar diren "
-"kalkulatzen du."
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Erreal omanitarra"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Nuevo Sol peruarra"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Peso filipinarra"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2306
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Errupia pakistandarra"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty poloniarra"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Term"
-msgstr "Epealdia"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Rial katartarra"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2338
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Epe finantzarioa"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Leu errumaniarra (berria)"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Errublo errusiarra"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2355
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Urteen digituen baturaren amortizazioa"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Rial saudiarabiarra"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Koroa suediarra"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2372
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Amortizazio lineala"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dolar singapurtarra"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht tailandiarra"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar tunisiarra"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:83
+#| msgid "New Turkish Lira"
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Lira turkiarra"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolarra (TTD)"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Bitarra"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Dolar estatubatuarra"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Zortzitarra"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Peso uruguaitarra"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimala"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Bolivar venezuelarra"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hamaseitarra"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand hegoafrikarra"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Osoko zatia"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+#| msgid "Sine"
+msgid "in"
+msgstr "hemen:"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Zati frakzionala"
+#: lib/equation-lexer.vala:704
+msgid "to"
+msgstr "hona:"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1901
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "OR boolear esklusiboa"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Zenbaki baten 'erro zero' ez dago definituta"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1918
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "OR boolearra"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Errorea: denboraldien kopurua positiboa izan behar du"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1935
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "AND boolearra"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:170
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Lerratu ezkerrera"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:520
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ez dago desegiteko historiarik"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Lerratu eskuinera"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:541
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ez dago desegiteko historiarik"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Txertatu karaktere-kodea"
+#: lib/math-equation.vala:772
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ez dago zentzuzko baliorik biltegiratzeko"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2090
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Txertatu karakterea"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:969
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Gainezkatzea. Saiatu hitz-tamaina handiago batekin"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2106
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "NOT boolearra"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:974
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Aldagai ezezaguna: ”%s”"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2205
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Baten osagarria"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:981
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "”%s” funtzioa ez dago definituta"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2222
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Biren osagarria"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:988
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Bihurketa ezezaguna"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Karakterea:"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:998
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2321
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Txertatu"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1003 lib/math-equation.vala:1008
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Hondatutako adierazpena"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOMEren Kalkulagailua"
+#: lib/math-equation.vala:1019
+msgid "Calculating"
+msgstr "Kalkulatzen"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Egin kalkulu aritmetikoak, zientifikoak edo finantzarioak"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1212
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Osoko zenbaki bat behar da faktorizatzeko"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOMEren Kalkulagailuak matematikako ekuazioak ebazteko aplikazio bat da. "
-"Nahiz eta hasiera batean kalkulagailu xume bat (oinarrizko eragiketa "
-"aritmetikoekin) dirudi arren, Aurreratua, Finantzarioa edo Programazio "
-"modura alda zintezke gaitasun multzo harrigarri batekin aurkitzeko."
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1266
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Ez dago zentzuzko baliorik bit mailan desplazatzeko"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Kalkulagailu aurreratuak eragiketa mota ugari onartzen ditu, hala nola: "
-"logaritmoak, faktorialak, funtzio trigonometrikoak eta hiperbolikoak, "
-"zatiketen moduluak, zenbaki konplexuak, ausazko zenbakien sortzailea, "
-"zenbaki lehenen faktorizazioa eta unitateen bihurketak."
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1280
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Bistaratutako balioa ez da osoko bat"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Modu finantzarioak hainbat kalkulu onartzen ditu, beste batzuen artean: "
-"interes-tasa periodikoa, egungo eta etorkizuneko balioa, faktore bikoitzeko "
-"amortizazio beherakorra eta amortizazio lineala."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Gainezkatze negatiboaren errorea"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programazioaren modak ohiko oinarrien (bitarra, zortzitarra, hamartarra eta "
-"hamaseitarra) arteko bihurketa, algebra lineala, bat eta biren osagarria, "
-"karakterez karaktereko kode bihurketa, eta gehiago onartzen ditu."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Gainezkatzearen errorea"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-#| msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOMEren Kalkulagailua oinarrizko moduan"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argumentua ez dago definituta zero zenbakiarentzako"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-#| msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOMEren Kalkulagailua modu aurreratuan"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Zeroren berretura ez dago definituta berretzaile negatibo batentzat"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-#| msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOMEren Kalkulagailua modu finantzarioan"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Zero ber zero ez dago definituta"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-#| msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOMEren Kalkulagailua programazio moduan"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Zeroren logaritmoa ez dago definituta"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME proiektua"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Faktoriala zenbaki erreal ez-negatiboentzat bakarrik dago definituta"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
-#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulagailua"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Zati zero egitea ez dago definituta"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "kalkulua;aritmetikoa;zientifikoa;finantzarioa;"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Modulu-zatiketa osoko zenbakientzat bakarrik dago definituta"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr "accessories-calculator"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr "Tangentea ez dago definituta π∕2 (90°)ren π (180°)(r)en multiploak diren angeluentzat"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Trukatu bihurketako unitateak"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Arku sinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " honela "
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Arku kosinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa ez dago definituta 1en baino txikiagoak diren balioentzat"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Funtzio berria"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Arku tangente hiperbolikoa ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Aldagaiaren izena"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "AND boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Gorde balioa existitzen edo berria den aldagaian"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "OR boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Oinarrizko modua"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "XOR boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Modu aurreratua"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "NOT boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Modu finantzarioa"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Desplazamendua osoko balioekin bakarrik erabil daiteke"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programazioa modua"
+#: lib/serializer.vala:342
+#| msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Gainezkatzea: ezin izan da emaitza kalkulatu"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Teklatuaren modua"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Angelua"
 
-#: src/math-window.ui:88
-msgid "Menu"
-msgstr "Menua"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Ireki leiho berria"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Itxi uneko leihoa"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Ireki laguntza"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Iraupena"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Irten aplikaziotik"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Tenperatura"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:49
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Moduen aldaketak"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Biltegi digitala"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Aldatu oinarrizko modura"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graduak"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Aldatu modu aurreratura"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s gradu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Aldatu modu finantzariora"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "gradu,graduak"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Aldatu programazio modura"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianak"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Aldatu teklatu modura"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radian"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Teklatuaren sarrera"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radianak,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Biderkatu (×)"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradianak"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Zatitu (÷)"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradian"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Erro karratua (√)"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradianak,grad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Alderantzikatu"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsec"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Sartu zenbakiak formatu zientifikoan"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsec-ak,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:138
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programazioa modua"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Argi-urteak"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Aldatu bitarrera"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s a.u."
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Aldatu zortzitarrera"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "argi-urte,argi-urteak,a.u."
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Aldatu hamartarrera"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Unitate astronomikoak"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Aldatu hamaseitarrera"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s ua"
 
-#: src/menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "Leiho berria"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "ua"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Itsas milia"
 
-#: src/menu.ui:21
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Laster-teklak"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: src/menu.ui:26
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: src/menu.ui:31
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Miliak"
 
-#: src/menu.ui:35
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Zehaztasun-balioa"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "milia,miliak,mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Zenbaki-puntuaren ondoren bistaratuko den digitu kopurua"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometroak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Hitz-tamaina"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Bit mailako eragiketetan erabiltzen diren hitzen tamaina"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometro,kilometroak,km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Zenbaki-oinarria"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Kableak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Zenbaki-oinarria"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Erakutsi milakoen bereizlea"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kable,kableak,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-"Zenbaki handietan milakoen bereizleak erakutsi behar diren edo ez zehazten "
-"du."
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Brazak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Erakutsi amaierako zeroak"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Bistaratzeko balioan zenbaki-puntuaren ondoren amaierako zerorik erakutsi "
-"behar den edo ez zehazten du."
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "braza,brazak,ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Zenbakien formatua"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Metroak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Zenbakiak bistaratzeko formatua"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Angelu-unitateak"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metro,metroak,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Angeluen unitateak erabiltzeko"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Yardak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Botoien modua"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Botoien modua"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yarda,yardak,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Iturburuko dibisa"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Oinak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Uneko kalkuluaren dibisa"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Helburuko dibisa"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "oin,oinak,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Dibisa uneko kalkulua horra bihurtzeko"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Hazbeteak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Iturburuko unitateak"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Uneko kalkuluaren unitateak"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "hazbete,hazbeteak,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Helburuko unitateak"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Zentimetroak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Unitateak uneko kalkulua horra bihurtzeko"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Barneko doitasuna"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "zentimetro,zentimetroak,cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "MPFR liburutegiarekin erabilitako barneko doitasuna"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroak"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Leihoaren posizioa"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Itxitako azken leihoaren posizioa (x eta y)."
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimetro,milimetroak,mm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Dirham emirerribatuarra"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometroak"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dolar australiarra"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lev bulgariarra"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometro,mikrometroak,um"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar bahraindarra"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometroak"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dolar bruneitarra"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Real brasildarra"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometro,nanometroak,nm"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula botswanarra"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Mahaigainaren argitalpenaren puntua"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dolar kanadiarra"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "CFA frankoa"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "puntua,pt,puntuak,pts"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franko suitzarra"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektareak"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Peso txiletarra"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Yuan txinatarra"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektarea,hektareak,ha"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Peso kolonbiarra"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Akreak"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Koroa txekiarra"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akreak"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Koroa danimarkarra"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "akre,akreak"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar aljeriarra"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Metro koadroak"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Koroa estoniarra"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britainiako Libera esterlina"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Zentimetro koadroak"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong-eko dolarra"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kuna kroaziarra"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Forint hungariarra"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Milimetro koadroak"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Errupia indonesiarra"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Shekel berri israeldarra"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Errupia indiarra"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Metro kubiko"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Erreal iraniarra"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Koroa islandiarra"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen japoniarra"
+#: lib/unit.vala:65
+#| msgid "Gallons"
+msgid "US Gallons"
+msgstr "AEBetako galoiak"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won hegokorearra"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar kuwaitarra"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galoi,galoiak,gal"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Tenge kazakhstandarra"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Litroak"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Errupia srilankarra"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar libiarra"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litro,litroak,l"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Errupia mauriziarra"
+#: lib/unit.vala:67
+#| msgid "Quarts"
+msgid "US Quarts"
+msgstr "AEBetako laurdenak"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso mexikarra"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit malaysiarra"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "laurdena,laurdenak,qt"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Koroa norvegiarra"
+#: lib/unit.vala:68
+#| msgid "Pints"
+msgid "US Pints"
+msgstr "AEBetako pintak"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Errupia nepaldarra"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pintak,pt"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dolar zeelandaberritarra"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Mililitroak"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Erreal omanitarra"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Nuevo Sol peruarra"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililitro,mililitroak,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Peso filipinarra"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikrolitroak"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Errupia pakistandarra"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty poloniarra"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial katartarra"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tona"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Leu errumaniarra (berria)"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Errublo errusiarra"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tona,tonak"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Rial saudiarabiarra"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogramoak"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Koroa suediarra"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dolar singapurtarra"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogramo,kilogramoak,kg"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht tailandiarra"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Libera"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar tunisiarra"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "Lira turkiarra (berria)"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "libera,liberak,lb"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolarra (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Ontza"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Dolar estatubatuarra"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Peso uruguaitarra"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ontza,ontzak,oz"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Bolivar venezuelarra"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Gramoak"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand hegoafrikarra"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Zenbaki baten 'erro zero' ez dago definituta"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gramo,gramoak,g"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Errorea: denboraldien kopurua positiboa izan behar du"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Harria"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ez dago desegiteko historiarik"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "harria,st,harriak"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Ez dago desegiteko historiarik"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Urteak"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ez dago zentzuzko baliorik biltegiratzeko"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s urte"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Gainezkatzea. Saiatu hitz-tamaina handiago batekin"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "urte,urteak"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
-#, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Aldagai ezezaguna: ”%s”"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Egunak"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "”%s” funtzioa ez dago definituta"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s egun"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Bihurketa ezezaguna"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "egun,egunak"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Orduak"
+
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Hondatutako adierazpena"
-
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Kalkulatzen"
-
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Osoko zenbaki bat behar da faktorizatzeko"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ez dago zentzuzko baliorik bit mailan desplazatzeko"
-
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Bistaratutako balioa ez da osoko bat"
-
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Gainezkatze negatiboaren errorea"
-
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Gainezkatzearen errorea"
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argumentua ez dago definituta zero zenbakiarentzako"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Zeroren berretura ez dago definituta berretzaile negatibo batentzat"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Zero ber zero ez dago definituta"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Zeroren logaritmoa ez dago definituta"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktoriala zenbaki erreal ez-negatiboentzat bakarrik dago definituta"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Zati zero egitea ez dago definituta"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Modulu-zatiketa osoko zenbakientzat bakarrik dago definituta"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangentea ez dago definituta π∕2 (90°)ren π (180°)(r)en multiploak diren "
-"angeluentzat"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Arku sinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Arku kosinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Arku kosinu hiperbolikoa ez dago definituta 1en baino txikiagoak diren "
-"balioentzat"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Arku tangente hiperbolikoa ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko "
-"balioentzat"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "AND boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ordu"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "OR boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ordu,orduak,o"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "XOR boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutuak"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "NOT boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutu"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Desplazamendua osoko balioekin bakarrik erabil daiteke"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minutu,minutuak,min"
 
-#: lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "Doitasunaren errorea"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundoak"
 
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Angelua"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "segundo,segundoak,s"
 
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "MIlisegundoak"
 
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Weight"
-msgstr "Pisua"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisegundo,milisegundoak,ms"
 
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Iraupena"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosegundoak"
 
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Tenperatura"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Biltegi digitala"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosegundo,mikrosegundoak,us,μs"
 
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Graduak"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s gradu"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "gradu,graduak"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianak"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radian"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radianak,rad"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradianak"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradian"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradianak,grad"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsec"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsec-ak,pc"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Argi-urteak"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bit"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s a.u."
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "argi-urte,argi-urteak,a.u."
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit, b"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Unitate astronomikoak"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s ua"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "ua"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,B"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Itsas milia"
+# unitatea dagoen horretan utzi da, ikus: http://es.wikipedia.org/wiki/Nibble
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibble-ak"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Miliak"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobit"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "milia,miliak,mi"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometroak"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobyte"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometro,kilometroak,km"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kableak"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibit"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kable,kableak,cb"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Brazak"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibyte"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "braza,brazak,ftm"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Metroak"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabit"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "metro,metroak,m"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Yardak"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabyte"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yarda,yardak,yd"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,MB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Oinak"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibit"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "oin,oinak,ft"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Hazbeteak"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "hazbete,hazbeteak,in"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Zentimetroak"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabit"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "zentimetro,zentimetroak,cm"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetroak"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabyte"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "milimetro,milimetroak,mm"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,GB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometroak"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibit"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometro,mikrometroak,um"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometroak"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibyte"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometro,nanometroak,nm"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Mahaigainaren argitalpenaren puntua"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabit"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "puntua,pt,puntuak,pts"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hektareak"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabyte"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektarea,hektareak,ha"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,TB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Akreak"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibit"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s akreak"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "akre,akreak"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Metro koadroak"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Zentimetro koadroak"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabit"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Milimetro koadroak"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabyte"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,PB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Metro kubiko"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibit"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Galoiak"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "galoi,galoiak,gal"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Litroak"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabit"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litro,litroak,l"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Laurdenak"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabyte"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "laurdena,laurdenak,qt"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pintak"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pinta,pintak,pt"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,EB"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Mililitroak"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibit"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "mililitro,mililitroak,mL,cm³"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikrolitroak"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibyte"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
-
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tona"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabit"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tona,tonak"
-
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilogramoak"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabyte"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogramo,kilogramoak,kg"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Libera"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibit"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "libera,liberak,lb"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Ontza"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ontza,ontzak,oz"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Gramoak"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabit"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gramo,gramoak,g"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Years"
-msgstr "Urteak"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabyte"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s urte"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "urte,urteak"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,YB"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Days"
-msgstr "Egunak"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibit"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s egun"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "egun,egunak"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Hours"
-msgstr "Orduak"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibyte"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s ordu"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "ordu,orduak,o"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutuak"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Dibisa"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minutu"
-
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minutu,minutuak,min"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%%2$s %1$s"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundoak"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopiatu emaitza arbelera"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "segundo,segundoak,s"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Arkua [Ktrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "MIlisegundoak"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Arkua"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktorizatu [Ktrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "milisegundo,milisegundoak,ms"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktorizatu"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosegundoak"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktoriala [!]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktoriala"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosegundo,mikrosegundoak,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Zati irudikaria"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Zatitu [/]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Biderkatu [*]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Kendu [-]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Gehitu [+]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Kalkulatu emaitza"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Garbitu pantaila [Ihes]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Azpiindizeen modua [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
-
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
-
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
-
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:88
-msgid "Bits"
-msgstr "Bit"
-
-#: lib/unit.vala:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
-
-#: lib/unit.vala:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit, b"
-
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Azpiindizea"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "byte,B"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Goi-indizeen modua [Ktrl]"
 
-# unitatea dagoen horretan utzi da, ikus: http://es.wikipedia.org/wiki/Nibble
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibble-ak"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Goi-indizea"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibble"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Berretzaile zientifikoa [Ktrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibble"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Berretzaile zientifikoa"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:92
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobit"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Moduluaren zatiketa"
 
-#: lib/unit.vala:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Bloke-hasiera [(]"
 
-#: lib/unit.vala:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kb,Kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Bloke-amaiera [)]"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobyte"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobyte,kB,KB"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Balio absolutua [|]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibit"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Balio absolutua"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Zati erreala"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Konplexu konjugatua"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibyte"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Argumentu konplexua"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Logaritmo nepertarra"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibyte,KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmoa"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabit"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Berretzailea [^ edo **]"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Berretzailea:"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Erroa [Ktrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabyte"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Desegin [Ktrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ktrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabyte,MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Euler-en zenbakia"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibit"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinua"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinua"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,Mib"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangentea"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibyte"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Sinu hiperbolikoa"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Kosinu hiperbolikoa"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibyte,MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tangente hiperbolikoa"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabit"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Funtzio gehigarriak"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Biltegiratu"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,Gb"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Ehunekoa [%]"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabyte"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Erro karratua [Ktrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Karratua [Ktrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabyte,GB"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Kapitalizazio-epealdia"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibit"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
 
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Kalkulatu"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Uneko _balioa:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibyte"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Interes-tasa _periodikoa:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr "Uneko balioko inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko zenbat kapitalizazio-denboraldi beharko 
diren kalkulatzen du, interes-tasa finkoa aplikatuz kapitalizazio-denboraldi bakoitzeko."
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibyte,GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Etorkizuneko balioa:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabit"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr "Aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazio-esleipen aritmetikoki beherakorra kalkulatzen du."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "K_ostua:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabyte"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Bizitza:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Denboraldia:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabyte,TB"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Etorkizuneko balioa"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibit"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr "Inbertsio baten etorkizuneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko ordainketa 
erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan zehar."
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Ordainketa periodikoa:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Denboraldi kopurua:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibyte"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Irabazi gordinaren marjina"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr "Produktu bat birsaltzeko prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan eta eta lortu nahi den irabazi 
gordinaren marjinan oinarrituta."
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibyte,TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marjina:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabit"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Ordainketa periodikoa"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr "Mailegu baten aldizkako ordainketaren zenbatekoa kalkulatzen du, ordainketak ordainketa-denboraldi 
bakoitzaren amaieran egiten direla kontuan izanda. "
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Printzipala:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabyte"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Epealdia:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Uneko balioa"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabyte,PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr "Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko ordainketa erregularretan 
oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan zehar. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibit"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Interes-tasa periodikoa"
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr "Kapitalizazio-denboraldi kopuru batean zehar inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko aplikatu 
beharreko interes-tasa periodikoa kalkulatzen du. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,Pib"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Amortizazio lineala"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibyte"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "K_ostua:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Salbamendua:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibyte,PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "Denboraldi bateko amortizazio lineala kalkulatzen du. Amortizazio linealaren metodoak zati 
berdinetan zatitzen du kostu amortizagarria aktibo baten bizitza erabilgarrian zehar. Bizitza erabilgarria 
aktibo bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabit"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Urteen digituen baturaren amortizazioa"
 
-#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "Aktibo baten denboraldi jakin baterako amortizazio-esleipena kalkulatzen du, urteen digituen 
baturaren metodoa erabiliz. Amortizazio-metodo honek amortizazio-tasa azeleratzen du, amortizazio-gastu 
handiagoa aplikatzeko hasierako denboraldietan amaierakoetan baino. Bizitza erabilgarria aktibo bat 
amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabit,Eb"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Denboraldi kopurua"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Exabyte"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Etorkizuneko _balioa:"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr "Urtealdi arrunt batean, interes-tasa periodiko bat aplikatuz, etorkizuneko balio jakin bat metatzeko 
zenbat ordainketa-denboraldi behar diren kalkulatzen du."
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "exabyte,EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Exbibit"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#: lib/unit.vala:114
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "exbibit,Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Exbibyte"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Epealdia"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Epe finantzarioa"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "exbibyte,EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zettabit"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Urteen digituen baturaren amortizazioa"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zettabit,Zb"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zettabyte"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Amortizazio lineala"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zettabyte,ZB"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibit"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibyte"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Bitarra"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Zortzitarra"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibyte,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimala"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yottabit"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hamaseitarra"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+#| msgid "Natural Logarithm"
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Logaritmo bitarra"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Osoko zatia"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yottabit,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Zati frakzionala"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yottabyte"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "OR boolear esklusiboa"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "OR boolearra"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yottabyte,YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "AND boolearra"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibit"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Lerratu ezkerrera"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Lerratu eskuinera"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Txertatu karaktere-kodea"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibyte"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Txertatu karakterea"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "NOT boolearra"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibyte,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Baten osagarria"
 
-#: lib/unit.vala:125
-msgid "Currency"
-msgstr "Dibisa"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Biren osagarria"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:131
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%%2$s %1$s"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_Karakterea:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Txertatu"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2780,24 +2587,21 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Erakutsi argitalpenaren bertsioa"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ezin da Laguntza-fitxategia ireki"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Andoni Sáenz de Santamaría Zabala <andonisz ibercom com>\n"
-"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Kalkulagailuari buruz"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Modu finantzarioa eta zientifikoa dituen kalkulagailua."
 
@@ -2808,80 +2612,318 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d. posizioa"
 msgstr[1] "%d. posizioa"
 
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Trukatu bihurketako unitateak"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " hona: "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:497
+#| msgid "Additional Functions"
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "Definitutako funtzioak"
+
+#: src/math-display.vala:554
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "Definitutako aldagaiak"
+
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Funtzio berria"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Hautatu argumentu kopurua"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Zenbakien _formatua:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Finkatuta"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Zientifikoa"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingeniaritza"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_Dezimalen kopurua"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Amaierako _zeroak"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Milakoen bereizleak"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Angelu-unitateak:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_Hitz-tamaina:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bit"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bit"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bit"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bit"
 
-#: src/math-window.vala:130
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "_Kanbio-tasaren freskatze-tartea"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "inoiz ez"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "egunero"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "astero"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ireki leiho berria"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Itxi uneko leihoa"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Ireki laguntza"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+#| msgid "No redo history"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Garbitu historia"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Irten aplikaziotik"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Moduen aldaketak"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Aldatu oinarrizko modura"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Aldatu modu aurreratura"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Aldatu modu finantzariora"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Aldatu programazio modura"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Aldatu teklatu modura"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Teklatuaren sarrera"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Biderkatu (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Zatitu (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Erro karratua (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Alderantzikatu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Sartu zenbakiak formatu zientifikoan"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programazioa modua"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Aldatu bitarrera"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Aldatu zortzitarrera"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Aldatu hamartarrera"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Aldatu hamaseitarrera"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Aldagaiaren izena"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Gorde balioa existitzen edo berria den aldagaian"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Oinarrizko modua"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Modu aurreratua"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Modu finantzarioa"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programazioa modua"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Teklatuaren modua"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Leiho berria"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Laster_bideak"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
+
+#: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
+#~ msgid "accessories-calculator"
+#~ msgstr "accessories-calculator"
+
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " honela "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Honi buruz"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Irten"
+
+#~ msgid "Precision error"
+#~ msgstr "Doitasunaren errorea"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "Pisua"
+
 #~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 #~ msgstr "Zeroren erreziprokoa ez dago definituta"
 
@@ -2930,9 +2972,6 @@ msgstr "I_rten"
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "Zeroren erro negatiboa ez dago definituta"
 
-#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-#~ msgstr "Gainezkatzea: ezin izan da emaitza kalkulatu"
-
 #~ msgid "Financial"
 #~ msgstr "Finantzial era"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]