[gnome-weather] Update Estonian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Estonian translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 17:14:30 +0000 (UTC)
commit 2f501fdcfed2b2b4b60814da933732bc6994e1b3
Author: Mart Raudsepp <leio gentoo org>
Date: Sun Mar 10 17:14:18 2019 +0000
Update Estonian translation
po/et.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2cdf5aa..23d942c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 03:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Mart Raudsepp <leio gentoo org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list gnome org>\n"
"Language: et\n"
@@ -17,48 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Temperatuuriühik"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Programmist"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Lõpeta"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Linnavaade"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Laadimine…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Ilmaolude ja ilmateate kuvamine"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -66,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Väike rakendus, mille abil saab jälgida praeguseid ilmaolusid sinu linnas "
"või ükskõik kus maailmas."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -74,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Erinevate internetiteenuste kaasabil saab rakendusega vaadata kuni 7 päeva "
"ilmateateid koos igatunniste üksikasjadega praeguse ja järgmise päeva kohta."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -84,19 +63,29 @@ msgstr ""
"ilmaolusid hiljuti vaadatud linnades, kui kirjutad tegevuste ülevaatesse "
"linna nime."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Weather;Forecast;Ilm;Ilmaennustus;Ilmaprognoos;Ilmateade;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Võimaldab sinu asukoha ilmateate kuvamist."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Määratud linnad, mille ilma kuvatakse"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -104,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Asukohti näidatakse gnome-weatheri maailmavaatel. Iga väärtus on GVariant, "
"nagu selle tagastab gweather_location_serialize()."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Automaatne asukoht"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -116,101 +105,116 @@ msgstr ""
"Automaatne asukoht on automatic-location lüliti väärtus, mis otsustab, kas "
"hankida praegune asukoht või mitte."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automaatne asukoht"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
-#| msgid "Loading…"
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
msgstr "Asukoha tuvastamine…"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Linna otsing"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Hiljuti vaadatud"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "_Temperatuuriühik"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celsius"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "Ilmaprogrammist _lähemalt"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Praegused ilmaolud"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Täna"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Asukoha otsing"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Ilmainfo nägemiseks sisesta linna nimi."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Ilmaprognoos"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Ilmaprognoos pole saadaval"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Nädalaprognoos"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Asukoha valimine"
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mattias Põldaru, 2013.\n"
-"Mart Raudsepp <leio gentoo org>, 2018.\n"
+"Mart Raudsepp <leio gentoo org>, 2018–2019.\n"
"Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>, 2018."
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Ilmateate rakendus"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Maailmavaade"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -218,17 +222,20 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Programmist"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lõpeta"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Uus"
-#~ msgid "About Weather"
-#~ msgstr "Ilmaprogrammist lähemalt"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vali kõik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]