[evolution-data-server] Update Romanian translation



commit 263d6c721bbcbe99b342e56f64c3441862821ea2
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Mar 10 17:13:14 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 10215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 6442 insertions(+), 3773 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e0f4bed3e..dfa31489a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,359 +12,336 @@
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Cristian Buzduga <cristianbzdg gmail com>, 2011.
 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
+# Jobava <jobaval10n gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-08 18:07+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss";
+"ues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Jobava <jobaval10n gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <"
+" 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 129,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
+#, c-format
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
+msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu face referință la o agendă CardDAV"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192
+msgid "Server didn’t return object’s href"
+msgstr "Serverul nu a returnat href-ul obiectului"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
+msgid "Server didn’t return object’s ETag"
+msgstr "Serverul nu a returnat ETag-ul obiectului"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "Obiectul primit nu este un vCard valid"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Lipsește informația despre URL-ul vCard-ului. Cache-ul local poate fi"
+" incomplet"
+" sau defect. Trebuie să îl eliminați."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "Obiectul de salvat nu este un vCard valid"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgid "Failed to remove file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut elimina fișierului „%s”: %s"
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
+msgstr "Eșec la eliminarea fișierului „%s”: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
 #, c-format
-#| msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut creea dosarul %s: %s"
+msgstr "Eșec la crearea dosarului %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
+#, c-format
 #| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
-msgstr "Eroare la crearea procesului copil „%s”: %s"
+msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
+msgstr "Eșec la crearea unui hardlink pentru resursa „%s”: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
 msgid "No UID in the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există UID în contact"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
-msgstr ""
+msgstr "S-au găsit UID-uri conflictuale în contactele adăugate"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
 msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcă..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
 msgid "Searching..."
 msgstr "Se caută..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
 #, c-format
-msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
-msgstr ""
+msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
+msgstr "S-a încercat modificarea contactului „%s” cu o versiune nesincronizată"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
-#, c-format
-#| msgid "Contact not found"
-msgid "Contact '%s' not found"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contact '%s' not found"
+msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contactul „%s” nu a fost găsit"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1617
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1698
-#, c-format
-#| msgid "Protocol not supported"
-msgid "Query '%s' not supported"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Query '%s' not supported"
+msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Interogarea „%s” nu este suportată"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1626
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
-#, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
-msgid "Invalid Query '%s'"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid Query '%s'"
+msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Interogare nevalidă „%s”"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1972
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-msgstr ""
+msgstr "S-a cerut ștergerea unui cursor fără legătură"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2043
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
 #, c-format
-#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+#| msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi baza de date veche din „%s” în „%s”: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:394
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:862
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2032
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2204
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2417
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2548
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2707
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2841
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2972
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3130
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3325
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3543
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:580
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3386
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3559
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3823
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4064
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4254
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4446
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4616
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4785
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4988
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5138
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5332
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5485
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5702
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5856
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6082
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6278
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6641
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6855
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
-msgid "Querying for updated contacts…"
-msgstr "Se interoghează pentru contacte actualizate…"
-
-#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
-msgid "Querying for updated groups…"
-msgstr "Se interoghează pentru grupuri actualizate…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1520
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1620
-#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr ""
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create contact from returned server data"
+msgstr "Nu s-a reușit crearea contactului pe baza datelor returnate de server"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082
+msgid "Server returned contact without UID"
+msgstr "Serverul a returnat un contact fără UID"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
 msgid "Friends"
 msgstr "Prieteni"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Colegi de muncă"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
 msgid "Not connected"
 msgstr "Neconectat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
-msgstr ""
+msgstr "A eșuat legarea cu legături v3 sau v2"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Se reconectează la serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintaxă ND nevalidă"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
-msgstr ""
+msgstr "%s: NULL returnat de la ldap_first_entry"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tip de rezultat %d returnat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tip de rezultat negestionat %d returnat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Se primesc rezultatele căutării LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Eroare la căutare"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Se descarcă contacte (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Serverul din spate nu suportă adăugări multiple"
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Se adaugă contactul pe serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Serverul din spate nu suportă modificări multiple"
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Se modifică contactul pe serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Se șterge contactul de pe serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5608
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Autentificare eșuată la serverul POP %s: "
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839
-#, fuzzy
-#| msgid "Error loading address book: %s"
-msgid "Loading Addressbook summary..."
-msgstr "Eroare la încărcarea agendei: %s"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
-msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgid "Loading Contacts (%d%%)"
-msgstr "Se descarcă contacte (%d)... "
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1328
-msgid "Cannot transform SoupURI to string"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1551
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1652
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1668
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
-
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 #, fuzzy
 #| msgctxt "BookClientError"
 #| msgid "No such book"
 msgid "No such book"
 msgstr "Nicio astfel de carte"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contactul nu a fost găsit"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Identificatorul contactului există deja"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
-#| msgctxt "BookClientError"
-#| msgid "No such source"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
 msgid "No such source"
 msgstr "Nicio astfel de sursă"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
 msgid "No space"
 msgstr "Nu mai există spațiu"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Identificator (ID) unic"
 
@@ -372,12 +349,12 @@ msgstr "Identificator (ID) unic"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "File Under"
 msgstr "Salvează în"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Book URI"
 msgid "Book UID"
@@ -387,434 +364,437 @@ msgstr "URI agendă"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Email 1"
 msgstr "Email 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Email 2"
 msgstr "Email 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Email 3"
 msgstr "Email 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 4"
 msgstr "Email 4"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program email"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etichetă adresă de acasă"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etichetă adresă serviciu"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etichetă altă adresă"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefon asistent"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefon serviciu"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefon serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax serviciu"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefon de apel invers"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon mașină"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefon companie"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon acasă"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefon acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax acasă"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Alt telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Alt Fax"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefon principal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizație"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unitate organizațională"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Office"
 msgstr "Birou"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Homepage URL"
-msgstr "Adresă web"
+msgstr "URL pagina principală"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "Weblog URL"
-msgstr "Adresă jurnal web"
+msgstr "URL blog"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI-ul calendarului"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
 msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Adresă disponibil/ocupat"
+msgstr "URL liber/ocupat"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendar ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "Adresă videoconferință"
+msgstr "URL pentru videoconferință"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
-msgid "Spouse's Name"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Spouse's Name"
+msgid "Spouse’s Name"
 msgstr "Nume soț/soție"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "Note"
 msgstr "Notă"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont AIM de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont AIM de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont AIM de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont AIM de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont AIM de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont AIM de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont Groupwise de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont Groupwise de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont Groupwise de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont Groupwise de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont Groupwise de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont Groupwise de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Nume cont Jabber de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Nume cont Jabber de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Nume cont Jabber de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Nume cont Jabber de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Nume cont Jabber de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Nume cont Jabber de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont Yahoo! de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont Yahoo! de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont Yahoo! de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont Yahoo! de la serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont de Yahoo! de la serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont Yahoo! de la serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont MSN de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont MSN de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont MSN de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nume cont MSN de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nume cont MSN de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nume cont MSN de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "Nume cont ICQ de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "Nume cont ICQ de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "Nume cont ICQ de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "Nume cont ICQ de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "Nume cont ICQ de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "Nume cont ICQ de serviciu 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Ultima revizie"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nume sau organizație"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
 msgid "Address List"
 msgstr "Listă adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Other Address"
 msgstr "Altă adresă"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Category List"
 msgstr "Listă categorii"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "Logo"
 msgstr "Siglă"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "Email List"
 msgstr "Listă adrese email"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Listă conturi AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Listă conturi Groupwise"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Listă conturi Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Listă conturi Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Listă conturi MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Listă conturi ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Preferă mesaje HTML"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
@@ -822,4943 +802,7674 @@ msgstr "Listă"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
 #, fuzzy
 #| msgid "List Show Addresses"
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Listă adrese afișate"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data nașterii"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificat X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "PGP Certificate"
+msgstr "Certificat X.509"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Listă conturi Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Informații geografice"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Nume cont Skype de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Nume cont Skype de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Nume cont Skype de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Nume cont Skype de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Nume cont Skype de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Nume cont Skype de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Listă conturi Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 msgid "SIP address"
 msgstr "Adresă SIP"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Home Name 1"
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Nume cont Skype de acasă 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Home Name 2"
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Nume cont Skype de acasă 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Home Name 3"
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Nume cont Skype de acasă 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Work Name 1"
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Nume cont Skype de serviciu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Work Name 2"
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Nume cont Skype de serviciu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Work Name 3"
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Nume cont Skype de serviciu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Name List"
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Listă conturi Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
 #, fuzzy
 #| msgid "Skype Name List"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Listă conturi Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Listă fără nume"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
 msgid "The library was built without phone number support."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca a fost construită fără suport pentru numere de telefon."
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr ""
+"Analizorul de numere de telefon a raportat un cod de eroare necunoscut."
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
 msgid "Not a phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este număr de telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid range"
 msgid "Invalid country calling code"
 msgstr "Domeniu nevalid"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
 msgid ""
 "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
 msgstr ""
+"Textul de după codul de țară este prea scurt pentru a fi număr de telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
 msgid "Text is too short for a phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Textul este prea scurt pentru a fi număr de telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
 msgid "Text is too long for a phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Textul este prea lung pentru a fi număr de telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:930
-#, c-format
-msgid "Unknown book property '%s'"
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown book property '%s'"
+msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Proprietate de carte necunoscută „%s”"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:945
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut schimba valoarea proprietății de carte „%s”"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1343
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1527
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1799
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1668
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1859
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
+#, c-format
 #| msgid "Could not connect to %s: "
-msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
-msgstr ""
+msgstr "Clientul a dispărut"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255
 #, c-format
-msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
+msgstr "Eroare la introspecția câmpului de sumar „%s”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
-#, fuzzy
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394
 #| msgid ""
 #| "Error executing search expression: %s:\n"
 #| "%s"
 msgid "Error parsing regular expression"
-msgstr ""
-"Eroare la execuția expresiei de căutare: %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Eroare la analiza expresiei regulate"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
+#: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memorie insuficientă"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
 #, c-format
-msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
-msgstr ""
+msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
+msgstr "Câmpul de contact „%d” specificat în sumar nu este valid"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605
 #, c-format
 msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
 "string and string list field types are supported"
 msgstr ""
+"Câmpul de contact „%s” este de tip „%s” în sumar, dar sunt suportate doar"
+" câmpuri de tip boolean, string și listă."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
-msgstr ""
+msgstr "Interogarea a conținut elemente nesuportate"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid query"
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Interogare nevalidă"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1096
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1375 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Interogare nevalidă"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
+"vcarduri complete nu sunt stocate în cache. De aceea este suportată doar"
+" interogarea sumară."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate șterge fișierul de bază de date: errno %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
 "the contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
 "contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
 #, c-format
-msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
-msgid ""
-"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
-"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid query: "
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Interogare nevalidă: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid query: "
-msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Interogare nevalidă: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
-msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+# fost... msgstr "Nu pot crea directorul blocat la %s: %s"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgid "Can’t open database %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide căsuța poștală: %s: "
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object “%s” not found"
+msgstr "Obiectul nu a fost găsit"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object with extra “%s” not found"
+msgstr "Obiectul nu a fost găsit"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
+msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
+#, c-format
+msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
+#, c-format
+msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Failed to create cache “%s”:"
+msgstr "Nu s-a putut crea calea pentru cache"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "Interogare nevalidă: "
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Backend is busy"
-msgstr "Backend-ul este ocupat"
+msgstr "Serverul din spate este ocupat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Arhivă deconectată"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:159
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permisiune refuzată"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentificare eșuată"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Necesită autentificare"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Câmp nesuportat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Metodă de autentificare nesuportată"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:169
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nu este disponibil"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Agenda nu există"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
 msgid "Book removed"
 msgstr "Agendă eliminată"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:171
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Limita numărului de căutări a fost depășită"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:173
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Limita de timp alocată căutării a fost depășită"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:177
 msgid "Query refused"
 msgstr "Interogare refuzată"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:163
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nu s-a putut anula"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Versiune server nevalidă"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument nevalid"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nesuportat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
 #| msgid "Backend is busy"
 msgid "Backend is not opened yet"
-msgstr "Backend-ul este ocupat"
+msgstr "Serverul din spate este ocupat"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:185
 #, fuzzy
 #| msgid "Object not found"
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Obiectul nu a fost găsit"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:181
 msgid "Other error"
 msgstr "Altă eroare"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Interogare nevalidă: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nu s-a putut deschide cartea: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1377
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nu s-a putut reîncărca agenda: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1408
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Nu s-a putut obține contactul: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1446
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nu s-a putut obține lista de contacte: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1498
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nu s-a putut obține lista de uid-uri: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1545
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Nu s-a putut adăuga contactul: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1594
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot modify contact: "
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Nu s-a putut modifica contactul: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1636
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nu s-au putut șterge contactele: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
-msgstr ""
+msgstr "Cursorul nu suportă configurarea expresiei de căutare"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864
 #, fuzzy
 #| msgid "Store does not support an INBOX"
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940
 #, fuzzy
 #| msgid "Store does not support an INBOX"
 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
 msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
 msgid "Unrecognized cursor origin"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
 msgid "Out of sync revision while moving cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:578
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206
 #, c-format
-msgid "Server is unreachable (%s)"
-msgstr "Serverul este inaccesibil (%s)"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: %s"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "S-a întors un cod de stare HTTP neașteptat %d (%s)"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:639
-msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1081
-#| msgid "Invalid object"
-msgid "Invalid Redirect URL"
-msgstr "URL de redirecționare nevalid"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
+msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu are o referință la calendarul CalDAV"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2906
-#, c-format
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
 msgid ""
-"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Serverul este inaccesibil, calendarul este deschis doar pentru citire.\n"
-"Mesaj de eroare: %s"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3940
-msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
 msgstr ""
+"Lipsește informația despre URL-uri componente. Este posibil ca cache-ul local"
+" să fie incomplet sau defect. Ar trebui să îl eliminați."
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4043
-msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4330
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796
 #, fuzzy
-#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgid "CalDAV does not support bulk removals"
-msgstr "Calendarul nu acceptă Liber/Ocupat"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5012
-msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgstr "Calendarul nu acceptă Liber/Ocupat"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5021
-msgid "Schedule outbox url not found"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5118
-msgid "Unexpected result in schedule-response"
-msgstr ""
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to parse response data"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naștere"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Zi de naștere: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversare: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nu s-au putut salva datele calendarului: Adresă (URI) malformată."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nu s-au putut salva datele din calendar"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:489
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "URI not loaded"
+msgid "URI not set"
+msgstr "Adresă (URI) neîncărcată"
+
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Malformed signature"
-msgid "Malformed URI: %s"
+msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Semnătură malformată"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:555
-#, c-format
-msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Redirecționat la o adresă (URI) nevalidă"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:598
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Format de fișier eronat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:608
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nu este un calendar"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nu s-au putut descărca datele meteorologice"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Vreme: Ceață"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vreme: Noapte înnorată"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Vreme: Înnorat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vreme: Cer noros"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vreme: Ploi torențiale"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vreme: Ninsoare"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vreme: Noapte senină"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Vreme: Însorit"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: Furtuni"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
 #, c-format
 msgid "%.1f"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previziune vreme"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Arhiva este deconectată"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nu există calendarul căutat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Object not found"
 msgstr "Obiectul nu a fost găsit"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Obiect nevalid"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Adresă (URI) neîncărcată"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Adresă (URI) deja încărcată"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilizator necunoscut"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Identificatorul obiectului există deja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol nesuportat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
-msgid "Operation has been canceled"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation has been canceled"
+msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Operația a fost anulată"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nu s-a putut anula operația"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eșuată"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Necesită autentificare"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "S-a produs o excepție D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
 msgid "No error"
 msgstr "Fără eroare"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizator necunoscut"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Domeniu nevalid"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1061
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgid "Unknown calendar property “%s”"
 msgstr "Proprietate de calendar necunoscută „%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1076
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut schimba valoarea proprietății calendar „%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Întâlnire fără nume"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
-msgctxt "Priority"
-msgid "High"
-msgstr "Ridicat"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
-msgctxt "Priority"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
-msgctxt "Priority"
-msgid "Low"
-msgstr "Scăzut"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940
+#, c-format
+msgid "every day forever"
+msgid_plural "every %d days forever"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
-#, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
-msgctxt "Priority"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinit"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946
+#, c-format
+msgid "Every day forever"
+msgid_plural "Every %d days forever"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "„%s” necesită cel puțin un argument"
+msgid "every day"
+msgid_plural "every %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie un șir"
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "„%s” necesită două argumente"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050
+#, c-format
+msgid "every week"
+msgid_plural "every %d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie de tipul time_t"
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
+#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
+#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
+#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
+#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "„%s” necesită ca al doilea argument sa fie de tipul time_t"
+msgctxt "recur-description-dayname"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
-msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie un șir"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
-msgstr "„%s” necesită două argumente"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "„%s” necesită două argumente"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "„%s” nu acceptă niciun argument"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "„%s” necesită ca al doilea argument să fie un șir"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Monday"
 msgstr ""
-"„%s” necesită ca primul argument să fie unul dintre „any”, „summary”, "
-"„description” sau „location”, sau „attendee”, sau „organizer”, sau "
-"„classification”"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "„%s” necesită cel puțin un argument"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Tuesday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Tuesday"
 msgstr ""
-"„%s” necesită ca toate sau doar un argument să fie șiruri și doar un singur "
-"argument să fie de tip boolean cu valoare falsă (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Tuesday"
 msgstr ""
-"„%s” necesită ca primul argument să fie un șir tip dată/timp de tipul ISO "
-"8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "„%s” necesită ca al doilea parametru să fie un număr întreg"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Metodă nesuportată"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Dosarul nu există"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Wednesday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1571
-msgid "Cannot open calendar: "
-msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Thursday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1608
-msgid "Cannot refresh calendar: "
-msgstr "Nu s-a putut reîncărca calendarul: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Thursday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1649
-msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
-msgstr "Nu s-a putut obține calea obiectelor calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Thursday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1701
-msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
-msgstr "Nu s-a putut obține lista obiectelor calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Holiday"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Friday"
+msgstr "Vacanță"
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
-msgstr "Nu s-a putut obține lista liber/ocupat a calendarului: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Friday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
-msgid "Cannot create calendar object: "
-msgstr "Nu s-a putut crea un obiect calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Friday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1863
-msgid "Cannot modify calendar object: "
-msgstr "Nu s-a putut modifica obiectul calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Saturday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1941
-msgid "Cannot remove calendar object: "
-msgstr "Nu s-a putut șterge obiectul calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Saturday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
-msgid "Cannot receive calendar objects: "
-msgstr "Nu s-au putut primi obiecte calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Saturday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2070
-msgid "Cannot send calendar objects: "
-msgstr "Nu s-au putut trimite obiecte calendar: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2122
-msgid "Could not retrieve attachment uris: "
-msgstr "Nu s-au putut obține uri-urile atașate: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258
+#, c-format
+msgid "Every month"
+msgid_plural "Every %d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2167
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not discard alarm: "
-msgid "Could not discard reminder: "
-msgstr "Nu s-a putut anula alarma: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Sunday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2208
-msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
-msgstr "Nu s-a putut obține fusul orar al calendarului: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Monday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2248
-msgid "Could not add calendar time zone: "
-msgstr "Nu s-a putut adăuga fusul orar al calendarului: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Tuesday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
-#, c-format
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Semnarea nu este suportată de acest cifru"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
-#, c-format
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Verificarea nu este suportată de acest cifru"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Thursday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Criptarea nu este suportată de acest cifru"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Friday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
-#, c-format
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Decriptarea nu este suportată de acest cifru"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Saturday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
-msgid "Signing message"
-msgstr "Se semnează mesajul"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 1st day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Se criptează mesajul"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 2nd day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Se decriptează mesajul"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 3rd day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nu s-a putut crea calea pentru cache"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 4th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:449
-msgid "Empty cache file"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 5th day"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:522
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge înregistrarea din cache: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 6th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Eroare la crearea procesului copil „%s”: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 7th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "S-a primit un flux de mesaj nevalid de la %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 8th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Se sincronizează dosarele"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 9th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 10th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Eroare la execuția filtrului: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 11th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
-#, c-format
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „spool”"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 12th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
-#, c-format
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Nu s-a putut procesa dosarul „spool”"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 13th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Se primește mesajul %d (%d%%)"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 14th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Eroare la mesajul %d"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 15th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Se sincronizează dosarul"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 16th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminat"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 17th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Se primește mesajul %d din %d"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 18th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Eroare la mesajul %d din %d"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 19th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgid "Execution of filter '%s' failed: "
-msgstr "Eroare la execuția filtrului: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 20th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
-msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 21st day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
-msgstr "Eroare la execuția filtrului: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 22nd day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 23rd day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:537
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumente nevalide către (system-flag)"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 24th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:555
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumente nevalide către (user-tag)"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 25th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgid "Invalid arguments to (message-location)"
-msgstr "Argumente nevalide către (system-flag)"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 26th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Eroare la execuția filtrului de căutare: %s: %s"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 27th day"
+msgstr ""
 
-# c-format
-#: ../camel/camel-folder.c:321
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se învață un nou mesaj nedorit în „%s”"
-msgstr[1] "Se învață noi mesaje nedorite în „%s”"
-msgstr[2] "Se învață noi mesaje nedorite in „%s”"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 28th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:361
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se învață un nou mesaj dorit în „%s”"
-msgstr[1] "Se învață noi mesaje dorite în „%s”"
-msgstr[2] "Se învață noi mesaje dorite în „%s”"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 29th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:409
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se filtrează un mesaj nou în „%s”"
-msgstr[1] "Se filtrează mesaje noi în „%s”"
-msgstr[2] "Se filtrează mesaje noi în „%s”"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 30th day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1015
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Se mută mesajele"
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 31st day"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1018
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Se copiază mesajele"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1060
-#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "Informațiile de cotă nu sunt suportate pentru dosarul „%s”"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2873
-#, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Se elimină definitiv dosarul „%s”"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3004
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "Se obține mesajul „%s” în %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3195
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "Se obțin informațiile de cotă pentru %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Monday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3492
-#, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Se reîmprospătează dosarul „%s”"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Tuesday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a single bool result"
-msgstr "(%s) necesită un singur rezultat logic"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Tuesday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
-#, c-format
-msgid "(%s) not allowed inside %s"
-msgstr "(%s) nepermis în interiorul %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Tuesday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a match type string"
-msgstr "(%s) necesită o potrivire de tip string"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Tuesday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
-#, c-format
-msgid "(%s) expects an array result"
-msgstr "(%s) necesită un rezultat de tip tablou"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Tuesday"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
-#, c-format
-msgid "(%s) requires the folder set"
-msgstr "(%s) necesită un set de dosare"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Wednesday"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut procesa expresia de căutare: %s:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Wednesday"
 msgstr ""
-"Eroare la execuția expresiei de căutare: %s:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:720 ../camel/camel-gpg-context.c:725
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Eroare la executarea gpg: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:725
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Thursday"
 msgstr ""
-"S-a întâlnit un mesaj de stare GnuPG neașteptat:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Eroare la procesarea informației indicative userid gpg."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:851 ../camel/camel-gpg-context.c:866
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Eroare la procesarea cererii pentru parola gpg."
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Thursday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Thursday"
 msgstr ""
-"Aveți nevoie de un PIN pentru a debloca cheia\n"
-"pentru SmartCard-ul dumneavoastră: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Thursday"
 msgstr ""
-"Aveți nevoie de o parolă pentru a debloca cheia\n"
-"pentru utilizatorul: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
-msgstr "Solicitare neașteptată de la GnuPG pentru „%s”"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Thursday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
-msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:524
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Friday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:961
-#, c-format
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Eroare la deblocarea cheii secrete: s-au introdus 3 parole greșite."
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Friday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:974
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Răspuns neașteptat de la GnuPG: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Friday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1105
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul: Nu au fost specificați destinatari valizi"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Friday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Could not generate signing data: "
-msgstr "Nu s-au putut genera datele pentru semnătură: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Saturday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1707 ../camel/camel-gpg-context.c:1918
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2177
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Eroare la executarea gpg."
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Saturday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-gpg-context.c:1798
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 ../camel/camel-gpg-context.c:1826
-#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
-#: ../camel/camel-smime-context.c:995
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Saturday"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut verifica semnătura mesajului: Formatul mesajului este incorect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872
-msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr "Nu s-a putut verifica semnătura mesajului: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Saturday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
-msgid "Could not generate encrypting data: "
-msgstr "Nu s-au putut genera datele de criptare: "
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Saturday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Acest fragment din mesaj este criptat"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-gpg-context.c:2112
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2135
-#, c-format
-msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Nu s-a putut decripta mesajul: format mesaj incorect"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2123
-#, c-format
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Eroare la decriptarea părții MIME: eroare de protocol"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2218 ../camel/camel-smime-context.c:1288
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Conținut criptat"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Sunday"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
-msgid "Synchronizing junk database"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:110
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
 #, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul de blocare pentru %s: %s"
+msgid "every year forever"
+msgid_plural "every %d years forever"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:153
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
 #, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr ""
-"Timp expirat la încercarea de blocare a fișierului %s. Încercați mai târziu."
+msgid "Every year forever"
+msgid_plural "Every %d years forever"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:215
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
 #, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Eșuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"
+msgid "every year"
+msgid_plural "every %d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:282
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
 #, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Eroare la blocarea prin folosirea flock(2): %s"
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:107
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
 #, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea pentru ajutorul la blocare: %s"
+msgid "for one occurrence"
+msgid_plural "for %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:131
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
+#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
+#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
 #, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nu s-a putut executa fork pentru ajutorul de blocare: %s"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "until %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Nu s-a putut bloca „%s”: eroare de protocol în ajutorul la blocare"
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+msgctxt "recur-description"
+msgid "forever"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:234
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
+#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
+#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut bloca: „%s”"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:101
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
+#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
+#. "Every 2 days for 10 occurrences".
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
 #, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de mail %s: %s"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
+#. context "recur-description"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
 #, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut verifica fișierul de mail %s: %s"
+msgid ", with one exception"
+msgid_plural ", with %d exceptions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:136
+#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
+#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
+#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
 #, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar de mail %s: %s"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:166
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The meeting recurs"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled appointment"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The appointment recurs"
+msgstr "Întâlnire fără nume"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Nu s-a putut executa fork: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The task recurs"
+msgstr ""
+
+#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT)
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The memo recurs"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:252
+#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
+#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
+#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
+#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760
 #, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Eșuare program de mutare mesaje: %s"
+msgctxt "recur-description-prefix"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:253
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Eroare necunoscută)"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:280
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Eroare la citirea fișierului cu mesaje: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:293
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar de mesaje: %s"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzut"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Eroare la copierea fișierului temporar de mesaje: %s"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Undefined"
+msgctxt "Priority"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
 #, c-format
-msgid "No content available"
-msgstr "Niciun conținut disponibil"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
 #, c-format
-msgid "No signature available"
-msgstr "Nici o semnătură disponibilă"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283
 #, c-format
-msgid "parse error"
-msgstr "eroare de analizare"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279
 #, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Se rezolvă: %s"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Eroare la căutarea gazdei"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
 #, c-format
-msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
+msgid "No Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
+#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
-msgstr "Eroare la căutarea gazdei: %s: %s"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s) %s"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, making is something like:
+#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
-msgstr "Se transferă noile mesaje pentru modul deconectat"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with an event location, making it something like:
+#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
 #, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Se sincronizează mesajele pe disc în dosarul „%s”"
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Copiază local conținutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgid "“%s” expects one argument"
+msgstr "„%s” necesită cel puțin un argument"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:55
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Furnizor virtual de dosar email"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
+msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie un șir"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:57
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-"Pentru citirea mailului ca o „cerere de citire” făcută în alt grup de dosare "
-"mail"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects two or three arguments"
+msgstr "„%s” necesită două argumente"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem."
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie de tipul time_t"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:269
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut încărca %s: %s"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "„%s” necesită ca al doilea argument sa fie de tipul time_t"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Nu s-a putut încărca %s: Nu există cod de inițializare în modul"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
+msgstr "„%s” necesită ca primul argument să fie un șir"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:422
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul „%s”"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects none or two arguments"
+msgstr "„%s” necesită două argumente"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects two arguments"
+msgstr "„%s” necesită două argumente"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Această opțiune vă va conecta la serverul specificat, folosind o "
-"autentificare anonimă."
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgid "“%s” expects no arguments"
+msgstr "„%s” nu acceptă niciun argument"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
-#, c-format
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentificarea a eșuat."
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
+msgstr "„%s” necesită ca al doilea argument să fie un șir"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
-#, c-format
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+#| "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+#| "\"classification\""
 msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
+"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
+"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
+"“classification”"
 msgstr ""
-"Informația tip urmă adresă de email este eronată:\n"
-"%s"
+"„%s” necesită ca primul argument să fie unul dintre „any”, „summary”, "
+"„description” sau „location”, sau „attendee”, sau „organizer”, sau "
+"„classification”"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
-#, c-format
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgid "“%s” expects at least one argument"
+msgstr "„%s” necesită cel puțin un argument"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
+#| "to be a boolean false (#f)"
 msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
+"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
+"a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"Informația tip urmă opacă este eronată:\n"
-"%s"
+"„%s” necesită ca toate sau doar un argument să fie șiruri și doar un singur "
+"argument să fie de tip boolean cu valoare falsă (#f)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
-"Informația tip urmă este eronată:\n"
-"%s"
+"„%s” necesită ca primul argument să fie un șir tip dată/timp de tipul ISO "
+"8601"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
+msgstr "„%s” necesită ca al doilea parametru să fie un număr întreg"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Această opțiune vă va conecta la serverul specificat folosind o parolă "
-"criptată prin CRAM-MD5, dacă serverul suportă acest mod de autentificare."
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
+msgstr "Eroare la crearea procesului copil „%s”: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object “%s”, “%s” not found"
+msgstr "Obiectul nu a fost găsit"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Această opțiune vă va conecta la serverul specificat folosind o parolă "
-"criptată prin DIGEST-MD5, dacă serverul suportă acest mod de autentificare."
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot add contact: "
+msgid "Cannot add timezone without tzid"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga contactul: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
-#, c-format
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Răspunsul serverului este prea lung (>2048 octeți)"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot add timezone without component"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-#, c-format
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Răspunsul serverului nu este valid\n"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgid "Cannot add timezone with invalid component"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulți destinatari nu sunt valizi"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118
 #, c-format
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr ""
-"Răspunsul serverului a conținut un marcaj nevalid „Calitatea protecției”"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
-#, c-format
-msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "Răspunsul serverului nu a conținut date de autorizare"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048
+msgid "attachment.dat"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
-#, c-format
-msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "Răspunsul serverului a conținut date de autorizare incomplete"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Metodă nesuportată"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
-#, c-format
-msgid "Server response does not match"
-msgstr "Răspuns server nepotrivit"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Dosarul nu există"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Această opțiune este pentru conectarea la server folosind auntentificare "
-"Kerberos 5."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "Nu s-a putut reîncărca calendarul: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-#, c-format
-msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
-msgstr ""
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "Nu s-a putut obține calea obiectelor calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Mecanismul specificat nu este suportat de informația de credibilitate "
-"oferită, sau nu este recunoscut de implementare."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "Nu s-a putut obține lista obiectelor calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Parametrul furnizat target_name a fost formatat greșit."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr "Nu s-a putut obține lista liber/ocupat a calendarului: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Parametrul furnizat target_name a conținut un nume nevalid sau de tip "
-"nesuportat."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "Nu s-a putut crea un obiect calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_toket conține legături de canale diferite de cele specificate prin "
-"parametrul input_chan_bindings."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "Nu s-a putut modifica obiectul calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token nu conține o semnătură validă, sau o semnătură care nu a putut "
-"fi verificată."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "Nu s-a putut șterge obiectul calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Informația de credibilitate oferită nu este validă pentru inițierea "
-"contextului, sau operatorul de certificare nu are referită nici o informație "
-"de certificare."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "Nu s-au putut primi obiecte calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Descriptorul de context furnizat nu se referă la un context valid."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "Nu s-au putut trimite obiecte calendar: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Verificările pentru consistență a input_token au eșuat."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "Nu s-au putut obține uri-urile atașate: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Verificările pentru consistență a certificării au eșuat."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not discard alarm: "
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "Nu s-a putut anula alarma: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Referințele certificării au expirat."
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "Nu s-a putut obține fusul orar al calendarului: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "Nu s-a putut adăuga fusul orar al calendarului: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202
 #, c-format
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Răspunsul serverului de autentificare este greșit."
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Semnarea nu este suportată de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215
 #, c-format
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Nivel de securitate nesuportat."
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Verificarea nu este suportată de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
-msgid "Login"
-msgstr "Autentificare"
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231
+#, c-format
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Criptarea nu este suportată de acest cifru"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245
+#, c-format
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Decriptarea nu este suportată de acest cifru"
+
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362
+msgid "Signing message"
+msgstr "Se semnează mesajul"
+
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Se criptează mesajul"
+
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Se decriptează mesajul"
+
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Nu s-a putut crea calea pentru cache"
+
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534
+msgid "Empty cache file"
 msgstr ""
-"Această opțiune este pentru conectarea la server folosind o parolă simplă."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611
 #, c-format
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Starea autentificării necunoscută."
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut șterge înregistrarea din cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
+#: ../src/camel/camel-db.c:874
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s” în %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262
+#, c-format
+msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
 msgstr ""
-"Această opțiune este pentru conectarea la un server bazat pe Windows "
-"folosind NTLM / Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
-msgid "PLAIN"
-msgstr "ÎN CLAR"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
+msgstr "Eroare la crearea procesului copil „%s”: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP înainte de SMTP"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "S-a primit un flux de mesaj nevalid de la %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Această opțiune va autoriza o conexiune POP înainte de a încerca SMTP"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Se sincronizează dosarele"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
-msgid "POP Source UID"
-msgstr "UID pentru sursă POP"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521
 #, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr ""
-"Autentificare POP înainte de SMTP folosind o modalitate de transport "
-"necunoscută"
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Eroare la execuția filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619
 #, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr ""
-"S-a încercat o conectare POP înainte de autentificarea SMTP cu un serviciu %s"
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „spool”"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:113
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631
 #, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Compilarea eșuată a expresiei regulate: %s: %s"
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Nu s-a putut procesa dosarul „spool”"
 
-#: ../camel/camel-session.c:431
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662
 #, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "GType nevalid înregistrat pentru protocolul „%s”"
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Se primește mesajul %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-session.c:500
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4783
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Eroare la mesajul %d"
 
-#: ../camel/camel-session.c:515
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Autentificare eșuată"
+#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgid "Failed to transfer messages: %s"
+msgstr "Eroare la adăugarea în cache a mesajului %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:584
-msgid "Forwarding messages is not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Se sincronizează dosarul"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi certificatul pentru „%s”"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Nu s-a putut crea mesajul CMS"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Se primește mesajul %d din %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Nu s-au putut crea datele semnate CMS"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Eroare la mesajul %d din %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Nu s-au putut atașa datele semnate CMS"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Nu s-au putut atașa datele CMS"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Nu s-au putut crea informațiile CMS ale semnatarului"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Nu s-a putut găsi lanțul de certificare"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Execution of filter “%s” failed: "
+msgstr "Eroare la execuția filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga data semnăturii CMS"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
+msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Nu există certificatul de criptare pentru „%s”"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
+msgstr "Eroare la execuția filtrului: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga atributul SMIMEEncKeyPrefs"
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga atributul MS SMIMEEncKeyPrefs"
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "Argumente nevalide către (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga certificatul de criptare"
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "Argumente nevalide către (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Nu s-au putut adăuga informațiile CMS ale semnatarului"
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Argumente nevalide către (system-flag)"
 
-#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:507
-msgid "Unverified"
-msgstr "Neverificat"
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Eroare la execuția filtrului de căutare: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:509
-msgid "Good signature"
-msgstr "Semnătură bună"
+# c-format
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Learning new spam message in '%s'"
+#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "Se învață un nou mesaj nedorit în „%s”"
+msgstr[1] "Se învață noi mesaje nedorite în „%s”"
+msgstr[2] "Se învață noi mesaje nedorite in „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Semnătură eronată"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Learning new ham message in '%s'"
+#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "Se învață un nou mesaj dorit în „%s”"
+msgstr[1] "Se învață noi mesaje dorite în „%s”"
+msgstr[2] "Se învață noi mesaje dorite în „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:513
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Conținut modificat sau alterat la tranzitare"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filtering new message in '%s'"
+#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "Se filtrează un mesaj nou în „%s”"
+msgstr[1] "Se filtrează mesaje noi în „%s”"
+msgstr[2] "Se filtrează mesaje noi în „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Certificatul de semnătură nu a fost găsit"
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1068
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Se mută mesajele"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Certificat de semnătură fără crebilitate"
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1071
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Se copiază mesajele"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Algoritm necunoscut pentru semnătură"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1116
+#, c-format
+#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
+msgstr "Informațiile de cotă nu sunt suportate pentru dosarul „%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1218
+#, c-format
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Filtering folder “%s : %s”"
+msgstr "Se filtrează dosarul „%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3182
+#, c-format
+#| msgid "Expunging folder '%s'"
+msgid "Expunging folder “%s : %s”"
+msgstr "Se elimină definitiv dosarul „%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
+msgstr "Se obține mesajul „%s” în %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:521
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Algoritm nesuportat pentru semnătură"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
+msgstr "Se obțin informațiile de cotă pentru %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:523
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Semnătură malformată"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3842
+#, c-format
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
+msgstr "Se reîmprospătează dosarul „%s: %s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:525
-msgid "Processing error"
-msgstr "Eroare de procesare"
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) necesită un singur rezultat logic"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:570
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Semnătura nu conține date semnate"
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) nepermis în interiorul %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:575
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Sumele de control lipsesc din datele încapsulate"
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) necesită o potrivire de tip string"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Nu s-au putut calcula sumele de control"
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) necesită un rezultat de tip tablou"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Nu s-au putut definii sumele de control"
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) necesită un set de dosare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Eroare la importarea certificatului"
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut procesa expresia de căutare: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:635
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382
 #, c-format
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Certificatul este singurul mesaj, nu s-au putut verifica certificatele"
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la execuția expresiei de căutare: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663
 #, c-format
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr ""
-"Certificatul este singurul mesaj, certificatele au fost importate și "
-"verificate"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:642
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Nu s-au putut găsi sumele de control ale semnăturii"
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451
+#, c-format
+msgid "Output from %s:"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:659
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662
 #, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Semnatar: %s <%s>: %s\n"
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Eroare la executarea gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Nu s-a putut crea contextul pentru codare"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:861
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Eșuare la adăugarea datelor în codorul CMS"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a întâlnit un mesaj de stare GnuPG neașteptat:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Eroare la codarea datelor"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069
+#, c-format
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "Eroare la procesarea informației indicative userid gpg."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Decriptare eșuată"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109
+#, c-format
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "Eroare la procesarea cererii pentru parola gpg."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Nu s-a putut găsi algoritmul comun brut de criptare"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You need a PIN to unlock the key for your\n"
+#| "SmartCard: \"%s\""
+msgid ""
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: “%s”"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de un PIN pentru a debloca cheia\n"
+"pentru SmartCard-ul dumneavoastră: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Nu s-a putut aloca un slot pentru cheia brută de criptare"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#| "user: \"%s\""
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: “%s”"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o parolă pentru a debloca cheia\n"
+"pentru utilizatorul: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Nu s-a putut crea mesajul CMS"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
+msgstr "Solicitare neașteptată de la GnuPG pentru „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Nu s-au putut crea datele CMS Enveloped"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Nu s-au putut atașa datele CMS Enveloped"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Nu s-au putut atașa datele obiect CMS"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr "Eroare la deblocarea cheii secrete: s-au introdus 3 parole greșite."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Nu s-a putut crea informația de destinatar CMS"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "Răspuns neașteptat de la GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga informația de destinatar CMS"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334
+#, c-format
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul: Nu au fost specificați destinatari valizi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Eroare la adăugarea datelor la codor"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
+#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
+"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "Decriptare S/MIME:  nu a fost găsit nici un conținut criptat"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "Nu s-au putut genera datele pentru semnătură: "
 
-#: ../camel/camel-store.c:1248
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Se deschide dosarul „%s”"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "Eroare la executarea gpg."
 
-#: ../camel/camel-store.c:1539
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
 #, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Se scanează dosarele în „%s”"
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut verifica semnătura mesajului: Formatul mesajului este incorect"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
-msgid "Trash"
-msgstr "Coșul de gunoi"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "Nu s-a putut verifica semnătura mesajului: "
 
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "Nu s-au putut genera datele de criptare: "
 
-#: ../camel/camel-store.c:2230
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: dosarul există"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "Acest fragment din mesaj este criptat"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2237
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
 #, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Se creează dosarul „%s”"
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "Nu s-a putut decripta mesajul: format mesaj incorect"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722
 #, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul: %s: Operație nevalidă"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Eroare la decriptarea părții MIME: eroare de protocol"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: Operație nevalidă"
-
-#: ../camel/camel-stream.c:283 ../camel/camel-stream.c:334
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgid "Stream type '%s' is not seekable"
-msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută"
+#| msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
+msgstr "Eroare la decriptarea părții MIME: eroare de protocol"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831
+#, c-format
+msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:74
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Conținut criptat"
+
+#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:278
+#: ../src/camel/camel-lock.c:111
 #, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Conexiune anulată"
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul de blocare pentru %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:283
+#: ../src/camel/camel-lock.c:154
 #, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea folosind comanda „%s”: %s"
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
+msgstr ""
+"Timp expirat la încercarea de blocare a fișierului %s. Încercați mai târziu."
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:273
+#: ../src/camel/camel-lock.c:221
 #, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
-msgid "Subscribing to folder '%s'"
-msgstr "Se abonează la dosarul „%s”"
-
-#: ../camel/camel-subscribable.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Se deschide dosarul „%s”"
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Eșuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:327
+#: ../src/camel/camel-lock.c:293
 #, c-format
-msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Nu se poate analiza URL-ul „%s”"
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Eroare la blocarea prin folosirea flock(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
 #, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
-msgid "Updating folder '%s'"
-msgstr "Se actualizează dosarul „%s”"
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea pentru ajutorul la blocare: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
 #, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Nu s-au putut copia sau muta mesajele într-un dosar virtual"
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Nu s-a putut executa fork pentru ajutorul de blocare: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
+msgstr "Nu s-a putut bloca „%s”: eroare de protocol în ajutorul la blocare"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s'"
+msgid "Could not lock “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut bloca: „%s”"
+
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
 #, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Nu există mesajul %s în %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de mail %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
-msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "Eroare la stocarea „%s”: "
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut verifica fișierul de mail %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
-msgid "Automatically _update on change in source folders"
-msgstr ""
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar de mail %s: %s"
 
-#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
-#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:40
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nici o potrivire"
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul: %s: dosarul nu există"
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: dosarul nu există"
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Nu s-a putut executa fork: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:533
-msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr ""
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Eșuare program de mutare mesaje: %s"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în Coșul de gunoi"
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Eroare necunoscută)"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în dosarul Spam"
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Eroare la citirea fișierului cu mesaje: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
 #, c-format
-#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Informațiile de cotă nu sunt disponibile pentru dosarul „%s”"
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar de mesaje: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
 #, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr ""
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Eroare la copierea fișierului temporar de mesaje: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message: "
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Nu s-a putut obține mesajul: "
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "Niciun conținut disponibil"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message: "
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Nu s-a putut obține mesajul: "
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438
+#, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "Nici o semnătură disponibilă"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în Coșul de gunoi"
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "eroare de analizare"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea sumarul dosarului pentru %s"
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Se rezolvă: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Eroare la căutarea gazdei"
+
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache pentru %s: "
+msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul „%s”"
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
+msgstr "Eroare la căutarea gazdei: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../src/camel/camel-network-service.c:1127
 #, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Fluxul sursă nu a întors date"
+msgid "Checking reach-ability of account “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Se verifică noile mesaje"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
+msgstr "Se transferă noile mesaje pentru modul deconectat"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Verifică mesajele noi din toate dosarele"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "Se stochează modificările în dosarul „%s : %s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
-msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "V_erifică mesajele noi din dosarele abonate"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
+msgstr "Se transferă noile mesaje pentru modul deconectat"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Folosește „_Quick Resync” dacă serverul suportă această opțiune"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "Se sincronizează mesajele pe disc în dosarul „%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
+#. is the total number of messages to synchronize.
+#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "Se sincronizează mesajele pe disc în dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Copiază local conținutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Conexiune la server"
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
+msgstr "Se sincronizează mesajele pe disc în dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
-msgstr "Numă_rul de conexiuni stocate temporar de folosit"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:89
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Furnizor virtual de dosar email"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Folders"
-msgstr "Dosare"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:91
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
+"Pentru citirea mailului ca o „cerere de citire” făcută în alt grup de dosare "
+"mail"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Arată doar do_sare obonate"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Suprascrie spațiul de nume furnizat de ser_ver pentru dosare"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:308
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Spațiu nume:"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "Nu s-a putut încărca %s: Nu există cod de inițializare în modul"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "Options"
-msgstr "Opțiuni"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No provider available for protocol “%s”"
+msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
-msgstr "_Aplică filtrele mesajelor noi din INBOX"
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Aplică filtrele pe mesajele noi din Inbox la acest server"
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va conecta la serverul specificat, folosind o "
+"autentificare anonimă."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Verifică mesajele noi pentru conținut S_pam"
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#, c-format
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentificarea a eșuat."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
-msgstr "Verifică mesajele Spam doar în dosarul IN_BOX"
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Informația tip urmă adresă de email este eronată:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
-msgstr "Sincroni_zează automat mesajul la distanță cu cel local"
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Informația tip urmă opacă este eronată:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "Port IMAP implicit"
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP peste SSL"
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va conecta la serverul specificat folosind o parolă "
+"criptată prin CRAM-MD5, dacă serverul suportă acest mod de autentificare."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pentru citirea și stocarea mesajelor pe servere IMAP."
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va conecta la serverul specificat folosind o parolă "
+"criptată prin DIGEST-MD5, dacă serverul suportă acest mod de autentificare."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1015
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
 #, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1736
-#, fuzzy
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Deconectare neașteptată de la server"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2230
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing to cache stream: "
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Eroare la scrierea în fluxul cache-ului: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3618
-#, fuzzy
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Eroare la căutare"
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "Răspunsul serverului este prea lung (>2048 octeți)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Eroare la conectarea securizată la serverul IMAP %s: %s"
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "Răspunsul serverului nu este valid\n"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS nu este suportat"
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
+msgstr ""
+"Răspunsul serverului a conținut un marcaj nevalid „Calitatea protecției”"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4685
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Eroare la conectarea securizată la serverul IMAP %s: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "Răspunsul serverului nu a conținut date de autorizare"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4802
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
+#, c-format
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "Răspunsul serverului a conținut date de autorizare incomplete"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4811
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Failed"
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Autentificare eșuată"
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
+#, c-format
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "Răspuns server nepotrivit"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5047
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5106
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypting message"
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Se criptează mesajul"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Eroare la codarea datelor"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr ""
+"Această opțiune este pentru conectarea la server folosind autentificare "
+"Kerberos 5."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to cache %s: "
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Eroare la adăugarea în cache %s: "
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5276
-#, fuzzy
-#| msgid "Moving messages"
-msgid "Error moving messages"
-msgstr "Se mută mesajele"
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5280
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying messages"
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Se copiază mesajele"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Mecanismul specificat nu este suportat de informația de credibilitate "
+"oferită, sau nu este recunoscut de implementare."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5502
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending message"
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Se trimite mesajul"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "Parametrul furnizat target_name a fost formatat greșit."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5738
-msgid "Error fetching message headers"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
 msgstr ""
+"Parametrul furnizat target_name a conținut un nume nevalid sau de tip "
+"nesuportat."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5905
-#| msgid ""
-#| "Error retrieving newsgroups:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Eroare la aducerea mesajului"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"input_toket conține legături de canale diferite de cele specificate prin "
+"parametrul input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6039
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6268
-#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Se preia sumarul informațiilor pentru noile mesaje în „%s”"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"input_token nu conține o semnătură validă, sau o semnătură care nu a putut "
+"fi verificată."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091
-#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Se scanează după mesajele schimbate în „%s”"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"Informația de credibilitate oferită nu este validă pentru inițierea "
+"contextului, sau operatorul de certificare nu are referită nici o informație "
+"de certificare."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
-#| msgid "%s: Scanning new messages"
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Eroare la preluarea noilor mesaje"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr "Descriptorul de context furnizat nu se referă la un context valid."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6416
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Eroare la reîmprospătarea dosarului"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr "Verificările pentru consistență a input_token au eșuat."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
-#| msgid "Expunging old messages"
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Eroare la ștergerea definitivă a mesajului"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr "Verificările pentru consistență a certificării au eșuat."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6681
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6706
-#| msgid "Creating folder '%s'"
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Eroare la preluarea dosarelor"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "Referințele certificării au expirat."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6786
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Eroare la crearea dosarului"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#, c-format
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Răspunsul serverului de autentificare este greșit."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6838
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Eroare la ștergerea dosarului"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not generate signing data: "
+msgid "Could not get session bus:"
+msgstr "Nu s-au putut genera datele pentru semnătură: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6914
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Eroare la redenumirea dosarului"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate solicita un tichet Kerberos. Obțineți un tichet manual, cum ar fi"
+" prin comanda „kinit” sau deschideți „Conturi online” în „Configurări” și"
+" adăugați contul de Kerberos acolo. Eroarea raportată: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6988
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Eroare în timpul abonării la dosar"
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518
+#, c-format
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Nivel de securitate nesuportat."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7054
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
-msgid "Error unsubscribing from folder"
-msgstr "Eroare în timpul dezabonării de la dosar"
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7116
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "Eroare la obținerea informațiilor de cotă"
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr ""
+"Această opțiune este pentru conectarea la server folosind o parolă simplă."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7168
-#| msgid "Decoder failed"
-msgid "Search failed"
-msgstr "Căutarea a eșuat"
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Starea autentificării necunoscută."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7230
-#, fuzzy
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Eroare la căutare"
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7337
-msgid "Error syncing changes"
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
 msgstr ""
+"Această opțiune este pentru conectarea la un server bazat pe Windows "
+"folosind NTLM / Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8334
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nu se poate obține mesajul cu ID-ul %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8335
-msgid "No such message available."
-msgstr "Nici un astfel de mesaj nu este disponibil."
+#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39
+msgid "PLAIN"
+msgstr "ÎN CLAR"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8556
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8577
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul coadă-de-așteptare: "
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP înainte de SMTP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9385
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "Această opțiune va autoriza o conexiune POP înainte de a încerca SMTP"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "UID pentru sursă POP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr ""
+"Autentificare POP înainte de SMTP folosind o modalitate de transport "
+"necunoscută"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
 #, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr ""
+"S-a încercat o conectare POP înainte de autentificarea SMTP cu un serviciu %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgstr ""
-"Această opțiune vă va conecta la serverul IMAP specificat, folosind o parolă "
-"în clar."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Nu există dosarul %s"
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
+msgid "OAuth2 (Google)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Se obține lista dosarelor pentru %s"
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
+msgid "OAuth2 (Outlook)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2007
-#, c-format
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Numele dosarului „%s” nu este valid deoarece conține caracterul „%c”"
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
+"server"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
+#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Pentru a completa această operație trebuie să fiți în modul conectat"
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Compilarea eșuată a expresiei regulate: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
+#: ../src/camel/camel-session.c:443
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
-msgstr "Pentru a completa această operație trebuie să fiți în modul conectat"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
+#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
+msgstr "GType nevalid înregistrat pentru protocolul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
-#, c-format
-msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "mailbox: %s (%s)"
+#: ../src/camel/camel-session.c:512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Index message body data"
-msgid "_Index message body data"
-msgstr "Indexează datele din corpul mesajului"
+#: ../src/camel/camel-session.c:527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Autentificare eșuată"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message %s from folder %s\n"
-"%s"
+#: ../src/camel/camel-session.c:596
+msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut obține mesajul %s din dosarul %s\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Folosește fișierul rezumat „.folder_s” (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Dosare mesaje în format MH"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgid "Cannot find certificate for “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut găsi certificatul pentru „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Pentru stocarea mesajelor locale într-un dosar de tip MH"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Livrare locală"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "Nu s-au putut crea datele semnate CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Pentru preluarea (mutarea) mesajelor locale de la formatul standard de "
-"căsuță poștală, mbox, în dosare administrate de Evolution."
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "Nu s-au putut atașa datele semnate CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "_Aplică filtrele mesajelor noi din INBOX"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "Nu s-au putut atașa datele CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Dosare mesaje în format maildir"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "Nu s-au putut crea informațiile CMS ale semnatarului"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Pentru stocarea mesajelor locale în dosare maildir"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "Nu s-a putut găsi lanțul de certificare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "_Stochează starea antetelor în format Elm/Pine/Mutt"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga data semnăturii CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "Fișier în format standard Unix mbox"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
+msgstr "Nu există certificatul de criptare pentru „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Pentru stocarea și citirea mesajelor locale în fișiere externe de tip mbox.\n"
-"Se poate folosi și pentru citirea fișierelor dintr-un arbore tip Elm, Pine, "
-"sau Mutt"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga atributul SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
-msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Dosar spool mbox Unix standard"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga atributul MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul %s în %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga certificatul de criptare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fișier local de mesaje %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "Nu s-au putut adăuga informațiile CMS ale semnatarului"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută"
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
+msgid "Unverified"
+msgstr "Neverificat"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Stocarea root %s nu e un dosar obișnuit"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
+msgid "Good signature"
+msgstr "Semnătură bună"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut obține dosarul: %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Semnătură eronată"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
-#, c-format
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Stocările locale nu au un inbox"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr "Conținut modificat sau alterat la tranzitare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul index al dosarului „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "Certificatul de semnătură nu a fost găsit"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul meta al dosarului „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "Certificat de semnătură fără credibilitate"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:586
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "Algoritm necunoscut pentru semnătură"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-msgid "No such message"
-msgstr "Nici un asemenea mesaj"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "Algoritm nesuportat pentru semnătură"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la dosarul maildir: %s: "
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "Semnătură malformată"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr "Nu s-a putut obține mesajul %s din dosarul %s: "
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524
+msgid "Processing error"
+msgstr "Eroare de procesare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr "Nu s-au putut transfera mesaje în dosarul destinație: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "Semnătura nu conține date semnate"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
-#, c-format
-msgid "Folder %s already exists"
-msgstr "Dosarul %s deja există"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "Sumele de control lipsesc din datele încapsulate"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "Nu s-au putut calcula sumele de control"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "Nu s-au putut definii sumele de control"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
-msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: dosarul nu există."
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Eroare la importarea certificatului"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: nu este un dosar „maildir”"
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr "Certificatul este singurul mesaj, nu s-au putut verifica certificatele"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „%s”: %s"
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr ""
+"Certificatul este singurul mesaj, certificatele au fost importate și "
+"verificate"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "nu este un dosar maildir"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "Nu s-au putut găsi sumele de control ale semnăturii"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660
 #, c-format
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut scana dosarul „%s”: %s"
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "Semnatar: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide calea către dosarul maildir: %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Nu s-a putut crea contextul pentru codare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Se verifică consistența dosarului"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Eșuare la adăugarea datelor în codorul CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Se verifică mesajele noi"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Se stochează dosarul"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Decriptare eșuată"
 
-# fost... msgstr "Nu pot crea directorul blocat la %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296
 #, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr "Nu s-a putut deschide căsuța poștală: %s: "
+msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
-msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la fișierul mbox: %s: "
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "Nu s-a putut găsi algoritmul comun brut de criptare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "Nu s-a putut aloca un slot pentru cheia brută de criptare"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea blocarea dosarului %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
-#, c-format
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Nu s-a putut crea un dosar cu acest nume."
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "Nu s-au putut crea datele CMS Enveloped"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
-msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: nu este un fișier obișnuit."
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "Nu s-au putut atașa datele CMS Enveloped"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "Nu s-au putut atașa datele obiect CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "Nu s-a putut crea informația de destinatar CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Dosarul există deja"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga informația de destinatar CMS"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut șterge dosarul „%s”:\n"
-"%s"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Eroare la adăugarea datelor la codor"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file."
-msgstr "„%s” nu este un fișier obișnuit."
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "Decriptare S/MIME:  nu a fost găsit nici un conținut criptat"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Dosarul „%s” nu este gol. Nu a fost șters."
+#: ../src/camel/camel-store.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Opening folder “%s”"
+msgstr "Se deschide dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
+#: ../src/camel/camel-store.c:1714
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul rezumat al dosarului „%s”: %s"
+#| msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgid "Scanning folders in “%s”"
+msgstr "Se scanează dosarele în „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
-#, c-format
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Noul nume al dosarului este ilegal."
+#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "Coșul de gunoi"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s”: „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#: ../src/camel/camel-store.c:2409
 #, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s” în %s: %s"
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: dosarul există"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut verifica dosarul: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-store.c:2416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Creating folder “%s”"
+msgstr "Se creează dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
+#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide momentan căsuța poștală: %s"
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul: %s: Operație nevalidă"
 
-# fost...msgstr "Nu pot deschide căsuța poștală temporară: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
+#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut închide dosarul sursă %s: %s"
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: Operație nevalidă"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
-#, c-format
-msgid "Could not close temporary folder: %s"
-msgstr "Nu s-a putut închide dosarul temporar: %s"
+#: ../src/camel/camel-stream.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s"
+#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgid "Stream type “%s” is not seekable"
+msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Nu s-a putut stoca dosarul: %s"
+#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
-#, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
-"it.)"
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
-"Fișierul MBOX este deteriorat, trebuie să-l reparați. (Se aștepta o linie "
-"„From”, dar nu a fost găsită.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 #, c-format
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Sumarul și dosarul nu se potrivesc, chiar și după o sincronizare"
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Conexiune anulată"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Eroare necunoscută: %s"
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea folosind comanda „%s”: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
-#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "Eroare la scrierea în căsuța poștală temporară: %s"
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgid "Subscribing to folder “%s”"
+msgstr "Se abonează la dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
-#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Eroare la scrierea în căsuța poștală temporară: %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
+msgstr "Se deschide dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
-msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la dosarul MH: %s: "
+#: ../src/camel/camel-url.c:325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgid "Could not parse URL “%s”"
+msgstr "Nu se poate analiza URL-ul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not create folder '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Updating folder “%s”"
+msgstr "Se actualizează dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
-msgstr "Nu s-a putut lua dosarul „%s”: nu este un dosar."
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Nu s-au putut copia sau muta mesajele într-un dosar virtual"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide calea către dosarul MH: %s: %s"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
+#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
+#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such message %s in %s"
+msgid "No such message %s in “%s : %s”"
+msgstr "Nu există mesajul %s în %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Coada de așteptare (spool) „%s” nu poate fi deschisă: %s"
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error storing '%s': "
+msgid "Error storing “%s”: "
+msgstr "Eroare la stocarea „%s”: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "Se actualizează dosarul „%s”"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr ""
-"Coada de așteptare (spool) „%s” nu este un fișier sau un dosar obișnuit"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Fișier spool mail %s"
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:38
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456
 #, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Arborele dosarului de spool %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid source"
-msgid "Invalid spool"
-msgstr "Sursă nevalidă"
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul: %s: dosarul nu există"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491
 #, c-format
-msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
-msgstr "Dosarul „%s/%s” nu există."
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: dosarul nu există"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder '%s':\n"
-"%s"
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554
+msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr ""
-"Dosarul „%s” nu poate fi deschis:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' does not exist."
-msgstr "Dosarul „%s” nu există."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder '%s':\n"
-"%s"
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110
+msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr ""
-"Dosarul „%s” nu poate fi creat:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a mailbox file."
-msgstr "„%s” nu este un fișier căsuță poștală."
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în Coșul de gunoi"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
-#, c-format
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în dosarul Spam"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
-#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Dosarele spool nu pot fi șterse"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Pentru a completa această operație trebuie să fiți în modul conectat"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Pentru a completa această operație trebuie să fiți în modul conectat"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1716
 #, c-format
-msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul temporar %s: %s"
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul coadă de așteptare %s: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Nu s-a putut obține mesajul: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut putut sincroniza dosarul coadă de așteptare %s: %s\n"
-"Dosarul poate fi deteriorat, o copie a fost salvată în „%s”"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Nu s-a putut obține mesajul: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
-#, c-format
-msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Eroare internă: UID în format invalid: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move messages to Inbox"
+msgstr "Nu s-a putut obține mesajul: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut obține mesajul %s: %s"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
+msgstr "Informațiile de cotă nu sunt disponibile pentru dosarul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
+#. transfer ownership to 'rcf'
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037
 #, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "Nu s-a putut obține mesajul %s: "
+msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Trimitere eșuată: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Nu s-au putut copia mesajele în Coșul de gunoi"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
-msgid "Posting failed: "
-msgstr "Trimitere eșuată: "
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
+#, fuzzy
+#| msgid "Always check for new mail in this folder"
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Verifică întotdeauna mesajele noi din acest dosar"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
 #, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Mesajul nu este disponibil curent"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea sumarul dosarului pentru %s"
 
-# fost ...msgstr "Nu puteți trimite mesaje NNTP în timp ce lucrați offline"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache pentru %s: "
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
-msgstr "Nu puteți copia mesajele dintr-un dosar NNTP!"
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
+msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Afișează dosare în notație _scurtă (ex. c.o.linux față de comp.os.linux)"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Fluxul sursă nu a întors date"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "Afișează numele relativ al dosarelor din _dialogul de abonare"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Se verifică noile mesaje"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "Default NNTP port"
-msgstr "Port NNTP implicit"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Verifică mesajele noi din toate dosarele"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr "NNTP peste SSL"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "V_erifică mesajele noi din dosarele abonate"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
-msgid "USENET news"
-msgstr "Știri USENET"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Folosește „_Quick Resync” dacă serverul suportă această opțiune"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
-msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr ""
-"Acesta este un furnizor pentru citirea-trimirearea în grupuri de știri "
-"USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Conexiune la server"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Această opțiune este pentru conectarea la server folosind auntentificare "
-"Kerberos 5."
+#| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Numă_rul de conexiuni stocate temporar de folosit"
 
-# fost..."Acesta e un provider pentru citirea din și postarea în grupuri de știri USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Această optiune vă va autentifica la serverul NNTP printr-o parolă în clar."
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de întâmpinare de la %s: "
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "Arată doar do_sare abonate"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "Suprascrie spațiul de nume furnizat de ser_ver pentru dosare"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Spațiu nume:"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "_Aplică filtrele mesajelor noi din INBOX"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Aplică filtrele pe mesajele noi din Inbox la acest server"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Verifică mesajele noi pentru conținut S_pam"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Verifică mesajele Spam doar în dosarul IN_BOX"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Sincroni_zează automat mesajul la distanță cu cel local"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Port IMAP implicit"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP over SSL"
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "IMAP peste SSL"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Pentru citirea și stocarea mesajelor pe servere IMAP."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to cache stream: "
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Eroare la scrierea în fluxul cache-ului: "
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgid "Failed to get capabilities"
+msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Eroare la conectarea securizată la serverul IMAP %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS nu este suportat"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to find system book"
+msgid "Failed to issue STARTTLS"
+msgstr "Eșec la căutarea cărții system"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Eroare la conectarea securizată la serverul IMAP %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Autentificare eșuată"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
+#, fuzzy
+#| msgid "Not authenticated"
+msgid "Failed to authenticate"
+msgstr "Neautentificat"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
+msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to enable QResync"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to find system book"
+msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgstr "Eșec la căutarea cărții system"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to execute gpg."
+msgid "Failed to select mailbox"
+msgstr "Eroare la executarea gpg."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
+#, fuzzy
+#| msgid "Source stream unavailable"
+msgid "Cannot issue command, no stream available"
+msgstr "Fluxul sursă nu este disponibil"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Nu se poate obține mesajul cu ID-ul %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
+msgid "No such message available."
+msgstr "Nici un astfel de mesaj nu este disponibil."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypting message"
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Se criptează mesajul"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Eroare la căutare"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to cache %s: "
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Eroare la adăugarea în cache %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages"
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Se mută mesajele"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages"
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Se copiază mesajele"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul coadă-de-așteptare: "
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Se trimite mesajul"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
+msgstr "Se scanează după mesajele schimbate în „%s”"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages"
+msgid "Error scanning changes"
+msgstr "Se copiază mesajele"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
+msgstr "Se preia sumarul informațiilor pentru noile mesaje în „%s”"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypting message"
+msgid "Error fetching message info"
+msgstr "Se criptează mesajul"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+msgid "Error running STATUS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Eroare la ștergerea definitivă a mesajului"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Eroare la preluarea dosarelor"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
+#, fuzzy
+#| msgid "Error fetching folders"
+msgid "Error fetching subscribed folders"
+msgstr "Eroare la preluarea dosarelor"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Eroare la crearea dosarului"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Eroare la ștergerea dosarului"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Eroare la redenumirea dosarului"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Eroare în timpul abonării la dosar"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Eroare în timpul dezabonării de la dosar"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Eroare la obținerea informațiilor de cotă"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
+msgid "Search failed"
+msgstr "Căutarea a eșuat"
+
+#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error running IDLE"
+msgstr "Eroare la căutare"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Server IMAP %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053
+msgid "No IMAPx connection object provided"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va conecta la serverul IMAP specificat, folosind o parolă "
+"în clar."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Nu există dosarul %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
+msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul „%s”"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for “%s”"
+msgstr "Se obține lista dosarelor pentru %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
+msgstr "Numele dosarului „%s” nu este valid deoarece conține caracterul „%c”"
+
+#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
+#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
+#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
+#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
+#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Se trimite mesajul"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "Program email"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Coșul de gunoi"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete %s"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Ș_terge %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#, fuzzy
+#| msgid "Expunging deleted messages"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "Șterge definitiv mesajele șterse"
+
+#. Translators: This is used for a folder description,
+#. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
+#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:190
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/spool/mail.  The first %s is
+#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
+#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:200
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
+#, c-format
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "mailbox: %s (%s)"
+
+#. Translators: This is used for a folder description.
+#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Index message body data"
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "Indexează datele din corpul mesajului"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. * the second %s is replaced with the folder path,
+#. * the third %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut obține mesajul %s din dosarul %s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
+msgstr "Folosește fișierul rezumat „.folder_s” (exmh)"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Dosare mesaje în format MH"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "Pentru stocarea mesajelor locale într-un dosar de tip MH"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "Apply _filters to new messages"
+msgstr "_Aplică filtrele mesajelor noi din INBOX"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Livrare locală"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Pentru preluarea (mutarea) mesajelor locale de la formatul standard de "
+"căsuță poștală, mbox, în dosare administrate de Evolution."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "_Aplică filtrele mesajelor noi din INBOX"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Dosare mesaje în format maildir"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Pentru stocarea mesajelor locale în dosare maildir"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "_Stochează starea antetelor în format Elm/Pine/Mutt"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Fișier în format standard Unix mbox"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"Pentru stocarea și citirea mesajelor locale în fișiere externe de tip mbox.\n"
+"Se poate folosi și pentru citirea fișierelor dintr-un arbore tip Elm, Pine, "
+"sau Mutt"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Dosar spool mbox Unix standard"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul %s în %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Fișier local de mesaje %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Stocarea root %s nu e un dosar obișnuit"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține dosarul: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#, c-format
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Stocările locale nu au un inbox"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul index al dosarului „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul meta al dosarului „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgid "Could not rename “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+msgid "No such message"
+msgstr "Nici un asemenea mesaj"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la dosarul maildir: %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "Nu s-a putut obține mesajul %s din dosarul %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363
+#, c-format
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "Nu s-au putut transfera mesaje în dosarul destinație: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgid "Cannot create folder containing “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut crea blocarea dosarului %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
+#, c-format
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "Dosarul %s deja există"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține dosarul: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
+msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: dosarul nu există."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: nu este un dosar „maildir”"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "nu este un dosar maildir"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut scana dosarul „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide calea către dosarul maildir: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Se verifică consistența dosarului"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Se verifică mesajele noi"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Se stochează dosarul"
+
+# fost... msgstr "Nu pot crea directorul blocat la %s: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "Nu s-a putut deschide căsuța poștală: %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la fișierul mbox: %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea blocarea dosarului %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
+#, c-format
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Nu s-a putut crea un dosar cu acest nume."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
+msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: nu este un fișier obișnuit."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Dosarul există deja"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not delete folder '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not delete folder “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut șterge dosarul „%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a regular file."
+msgid "“%s” is not a regular file."
+msgstr "„%s” nu este un fișier obișnuit."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
+msgstr "Dosarul „%s” nu este gol. Nu a fost șters."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul rezumat al dosarului „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804
+#, c-format
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Noul nume al dosarului este ilegal."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s”: „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut verifica dosarul: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide momentan căsuța poștală: %s"
+
+# fost...msgstr "Nu pot deschide căsuța poștală temporară: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut închide dosarul sursă %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
+#, c-format
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "Nu s-a putut închide dosarul temporar: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Nu s-a putut stoca dosarul: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't "
+#| "get it.)"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"Fișierul MBOX este deteriorat, trebuie să-l reparați. (Se aștepta o linie "
+"„From”, dar nu a fost găsită.)"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#, c-format
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Sumarul și dosarul nu se potrivesc, chiar și după o sincronizare"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Eroare necunoscută: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#, c-format
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea în căsuța poștală temporară: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
+#, c-format
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea în căsuța poștală temporară: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la dosarul MH: %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgid "Could not create folder “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
+msgstr "Nu s-a putut lua dosarul „%s”: nu este un dosar."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide calea către dosarul MH: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
+msgstr "Coada de așteptare (spool) „%s” nu poate fi deschisă: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
+#, c-format
+#| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
+msgstr ""
+"Coada de așteptare (spool) „%s” nu este un fișier sau un dosar obișnuit"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Fișier spool mail %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Arborele dosarului de spool %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid source"
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Sursă nevalidă"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
+msgstr "Dosarul „%s/%s” nu există."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open folder '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not open folder “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dosarul „%s” nu poate fi deschis:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgid "Folder “%s” does not exist."
+msgstr "Dosarul „%s” nu există."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create folder '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not create folder “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dosarul „%s” nu poate fi creat:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgid "“%s” is not a mailbox file."
+msgstr "„%s” nu este un fișier căsuță poștală."
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
+#, c-format
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
+#, c-format
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Dosarele spool nu pot fi șterse"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
+#, c-format
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul temporar %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul coadă de așteptare %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+msgid ""
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut putut sincroniza dosarul coadă de așteptare %s: %s\n"
+"Dosarul poate fi deteriorat, o copie a fost salvată în „%s”"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
+#, c-format
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "Eroare internă: UID în format invalid: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obține mesajul %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nu s-a putut obține mesajul %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "Trimitere eșuată: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "Trimitere eșuată: "
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Mesajul nu este disponibil curent"
+
+# fost ...msgstr "Nu puteți trimite mesaje NNTP în timp ce lucrați offline"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "Nu puteți copia mesajele dintr-un dosar NNTP!"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"Afișează dosare în notație _scurtă (ex. c.o.linux față de comp.os.linux)"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "Afișează numele relativ al dosarelor din _dialogul de abonare"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#, c-format
+msgid "Download only up to %s latest messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "Port NNTP implicit"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "NNTP over SSL"
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "NNTP peste SSL"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+msgid "USENET news"
+msgstr "Știri USENET"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+msgstr ""
+"Acesta este un furnizor pentru citirea-trimirearea în grupuri de știri "
+"USENET."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Această opțiune este pentru conectarea la server folosind auntentificare "
+"Kerberos 5."
+
+# fost..."Acesta e un provider pentru citirea din și postarea în grupuri de știri USENET."
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va autentifica la serverul NNTP printr-o parolă în clar."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de întâmpinare de la %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391
+#, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Serverul NNTP %s a returnat codul de eroare %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Știri USENET via %s"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
+msgstr "Autentificare eșuată la serverul POP %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
+msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
+msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "Știri USENET via %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la descărcarea grupurilor de știri:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363
+#, c-format
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
+"Nu puteți crea un dosar într-o stocare de știri: trebuie în schimb să vă "
+"abonați."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
+#, c-format
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "Nu puteți redenumi un dosar într-o stocare de știri"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#, c-format
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
+"Nu puteți muta un dosar într-o stocare de știri: trebuie să vă dezabonați."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+msgstr ""
+"Nu vă puteți abona la acest grup de știri:\n"
+"\n"
+"Acest grup de știri nu există. Elementul selectat este probabil un dosar "
+"părinte."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
+msgstr ""
+"Nu vă puteți dezabona de la acest grup de știri:\n"
+"\n"
+"grupul de știri nu există!"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "Comanda NNTP a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250
+#, c-format
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neconectat."
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Nu există dosarul: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: Se analizează mesajele noi"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "Răspuns de server neașteptat de la xover: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "Răspuns de server neașteptat de la head: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "Operația a eșuat: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Scanning new messages"
+msgid "%s: Scanning existing messages"
+msgstr "%s: Se analizează mesajele noi"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
+msgstr "Răspuns de server neașteptat de la xover: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Nici un mesaj cu UID %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Se primește mesajul POP %d"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Motiv necunoscut"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Se primește sumarul POP"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "Nu s-a putut obține sumarul POP: "
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "Șterge definitiv mesajele vechi"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Șterge definitiv mesajele șterse"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Message storage"
+msgid "Message Storage"
+msgstr "Stocare mesaje"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "_Lasă mesajul pe server"
+
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#, c-format
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "Șterg_e după %s zi(le)"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr "Șterge „m_esajele șterse definitiv” din Inbox-ul local"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "Dezactivare _suport pentru toate extensiile POP3"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "Port POP3 implicit"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "POP3 over SSL"
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "POP3 peste SSL"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "Pentru conectarea și descărcarea mesajelor de pe servere POP."
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă în clar. "
+"Aceasta este singura opțiune suportată de multe servere POP."
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă criptată "
+"prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate să nu funcționeze pentru "
+"toți utilizatorii, chiar pe servere care pretind că suportă acest mod."
+
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "Eroare la citirea mesajului de întâmpinare de pe serverul POP %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS nu este suportat de către server"
+
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat%s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: "
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica la serverul POP %s: eroare de protocol SASL"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "Autentificare eșuată la serverul POP %s: "
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Server POP3 %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Server POP3 pentru %s pe %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: "
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s.\n"
+"Eroare la trimiterea parolei: "
+
+#. Translators: Do not translate APOP.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Eroare la conectarea la serverul POP %s:\tA fost primit un APOP ID invalid. "
+"Se suspectează un atac prin impersonare. Vă rugăm contactați administratorul "
+"de rețea."
+
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s.\n"
+"Eroare la trimiterea numelui de utilizator%s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
+#, c-format
+#| msgid "No such folder %s"
+msgid "No such folder “%s”."
+msgstr "Nu există dosarul „%s”."
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "Stocarea POP3 nu suportă ierarhie de dosare"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
+#| "local system."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"Pentru livrarea mesajului prin trimiterea lui la programul „sendmail” în "
+"sistemul local."
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Trimere mesaje prin intermediul programului sendmail"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#, c-format
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#, c-format
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Nu s-a putut analiza lista de destinatari"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Nu s-a putut analiza lista de destinatari"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut crea conexiunea către sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
+msgstr "Nu s-a putut executa cu fork sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: "
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail a ieșit cu semnal %s: mesajul nu a fost trimis."
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
+msgstr "Nu s-a putut executa %s: mesajul nu a fost trimis."
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "ieșire din sendmail cu starea %d: mesajul nu a fost trimis."
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "Port SMTP implicit"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "SMTP over SSL"
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "SMTP peste SSL"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+msgid "Message submission port"
+msgstr "Port de trimitere a mesajului"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr ""
+"Pentru trimiterea mesajului prin conectare la un mailhub la distanță "
+"folosind SMTP."
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Eroare la răspunsul de întâmpinare: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "Comanda STARTTLS a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Server SMTP %s"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Mesaj SMTP livrat prin %s"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s."
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#, c-format
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "AUTH command failed: "
+msgid "AUTH command failed: Not connected."
+msgstr "Comanda AUTH a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "Comanda AUTH a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: serviciul nu este conectat."
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: adresa expeditorului nu este validă."
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+msgid "Sending message"
+msgstr "Se trimite mesajul"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: destinatar neprecizat."
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulți destinatari nu sunt valizi"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Eroare de sintaxă, comandă nerecunoscută"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Comandă neimplementată"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parametrul comenzii neimplementat"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Starea sistemului, sau răspunsul sistemul de ajutor"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+msgid "Help message"
+msgstr "Mesaj de ajutor"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+msgid "Service ready"
+msgstr "Serviciu pregătit"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Serviciu nedisponibil, se închide canalul de transmisie"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Acțiunea cerută de mail e terminată cu succes"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Utilizatorul nu e local; se va înainta la <forward-path>"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acțiunea cerută de mail neefectuată: căsuța poștală nedisponibilă"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Acțiunea cerută neefectuată: căsuța poștală nedisponibilă"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Acțiunea solicitată a fost anulată: eroare la procesare"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Utilizatorul nu este local; încercați vă rog <forward-path>"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Acțiunea cerută a fost refuzată: spațiu de stocare insuficient"
+
+# fost..."Acțiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depășită"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "Acțiunea solicitată a fost anulată:  spațiul de stocare alocat depășit"
+
+# fost...msgstr "Acțiunea cerută anulată: depășește posibilitățile de stocare"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+"Acțiunea solicitată a fost anulată: nume neacceptat pentru căsuța de mail"
+
+# fost...msgstr "Acțiunea cerută anulată: numele căsuței de mail nu este permis"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Începeți introducerea mesajului; terminați cu <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Tranzacție eșuată"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "E nevoie de o tranziție a parolei"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Mecanismul de autentificare este prea slab"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesită criptare"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Eșuare temporară a autentificării"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "Mesaj SMTP de întâmpinare"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "Comanda HELO a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "Comanda MAIL FROM a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "Comanda RCPT TO a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "Comanda RCPT TO <%s> a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "Comanda DATA a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "Comanda RSET a eșuat: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "Comanda QUIT a eșuat: "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID already exists"
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "Identificatorul contactului există deja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
 msgstr ""
-"Eroare la descărcarea grupurilor de știri:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
-#, c-format
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
 msgstr ""
-"Nu puteți crea un dosar într-o stocare de știri: trebuie în schimb să vă "
-"abonați."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
-#, c-format
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Nu puteți redenumi un dosar într-o stocare de știri"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
-#, c-format
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Reminder programs"
 msgstr ""
-"Nu puteți muta un dosar într-o stocare de știri: trebuie să vă dezabonați."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show reminders in notification tray only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
+"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
 msgstr ""
-"Nu vă puteți abona la acest grup de știri:\n"
-"\n"
-"Acest grup de știri nu există. Elementul selectat este probabil un dosar "
-"părinte."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
 msgstr ""
-"Nu vă puteți dezabona de la acest grup de știri:\n"
-"\n"
-"grupul de știri nu există!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
-msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr "Comanda NNTP a eșuat: "
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "X position of the reminder notification dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
-#, c-format
-msgid "Not connected."
-msgstr "Neconectat."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Y position of the reminder notification dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Nu există dosarul: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Width of the reminder notification dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Se analizează mesajele noi"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Height of the reminder notification dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Răspuns de server neașteptat de la xover: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show reminder notification for completed tasks"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Răspuns de server neașteptat de la head: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show reminder notification for past events"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operația a eșuat: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The last used snooze time, in minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Nici un mesaj cu UID %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "User-defined snooze times, in minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Se primește mesajul POP %d"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Dacă migrarea setărilor vechi a fost deja făcută"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Motiv necunoscut"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Se primește sumarul POP"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
+"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
+"application."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
-msgid "Cannot get POP summary: "
-msgstr "Nu s-a putut obține sumarul POP: "
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "Șterge definitiv mesajele vechi"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"available in the key/certificate."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Șterge definitiv mesajele șterse"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Message storage"
-msgid "Message Storage"
-msgstr "Stocare mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+"the background. A special value “always-online” is used for no network "
+"monitoring."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "_Leave messages on server"
-msgstr "_Lasă mesajul pe server"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
+"can be stored"
+msgstr ""
 
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
-#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
-#, c-format
-msgid "_Delete after %s day(s)"
-msgstr "Șterg_e după %s zi(le)"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
+"XDG configure directories."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-msgid "Delete _expunged from local Inbox"
-msgstr "Șterge „m_esajele șterse definitiv” din Inbox-ul local"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
-msgstr "Dezactivare _suport pentru toate extensiile POP3"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
+"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
+"USER, REALNAME and HOST variables."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
-msgid "Default POP3 port"
-msgstr "Port POP3 implicit"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+msgid "A list of hints for OAuth2 services"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 peste SSL"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
+"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
+"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
+"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
+"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
+"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
+"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
+"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
+"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
+"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
+"from “caldav.company.com” host"
+msgstr ""
+"Utilizatorii pot extinde lista de protocoale și nume de gazde suportate"
+" pentru serviciile definite OAuth2, pe lângă cele implicite. Fiecare linie"
+" poate fi de forma: nume_serviciu[-protocol]:nume_gazda1,nume_gazda2,... unde"
+" „nume_serviciu” este numele unui serviciu; „-protocol” este opțional și dacă"
+" este furnizat atunci serviciul poate fi folosit doar dacă atât „protocolul”"
+" cât și „nume_gazdăX” se potrivesc; „nume_gazdăX” este numele gazdei de"
+" comparat fără a ține cont de majuscule. Fiecare linie poate conține valori"
+" multiple, separate prin virgulă. Pot fi furnizate mai multe linii pentru un"
+" serviciu OAuth2. Țineți cont de faptul că URL-ul efectiv în care este"
+" solicitat sau reîmprospătat jetonul de autentificare nu poate fi schimbat"
+" aici, numele de gazdă este necesar altor servere, unde serviciul OAuth2"
+" poate fi folosit. Exemple: Companie:mail.companie.com - activează"
+" autentificare OAuth pentru „Companie” pentru gazda „mail.companie.com”"
+" Companie-CalDav:caldav.companie.com activează autentificarea Oauth2"
+" „Companie” pentru orice sursă „CalDav” care citește date de la gazda"
+" „caldav.company.com”"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Pentru conectarea și descărcarea mesajelor de pe servere POP."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
 msgstr ""
-"Această opțiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă în clar. "
-"Aceasta este singura opțiune suportată de multe servere POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
 msgstr ""
-"Această opțiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă criptată "
-"prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate să nu funcționeze pentru "
-"toți utilizatorii, chiar pe servere care pretind că suportă acest mod."
 
-#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Eroare la citirea mesajului de întâmpinare de pe serverul POP %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
-msgid "STLS not supported by server"
-msgstr "STLS nu este suportat de către server"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Învechit) Tip de proxy de folosit"
 
-#. Translators: Last %s is an optional
-#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat%s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.12 și nu mai trebuie"
+" folosită. Configurările de proxy sunt acum integrate în sistemul de conturi"
+" Evolution-Data-Server. Vedeți documentația de API ESourceProxy pentru"
+" detalii."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: "
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Învechit) Dacă trebuie folosit http-proxy"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Învechit) Dacă serverul de proxy necesită autentificare"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Învechit) Numele gazdei pentru cereri HTTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Învechit) Numele portului pentru cereri HTTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Temporary authentication failure"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Învechit) Nume utilizator pentru autentificarea cu proxy-ul"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "Temporary authentication failure"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Învechit) Parola pentru autentificarea cu proxy-ul"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Învechit) Lista de gazde la care să ne conectăm fără proxy"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Învechit) Numele de gazde pentru cereri HTTPS"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Învechit) Numărul de port pentru cereri HTTPS"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Învechit) Numele gazdei pentru cereri SOCKS"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Învechit) Numărul portului pentru cereri SOCKS"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Învechit) URL pentru configurarea automată pentru proxy"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgid "Can not make parent directory: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
+
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073
 #, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Nu s-a putut autentifica la serverul POP %s: eroare de protocol SASL"
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132
 #, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "Autentificare eșuată la serverul POP %s: "
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such source for UID '%s'"
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "Nicio astfel de sursă pentru UID-ul „%s”"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499
 #, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Server POP3 %s"
+msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142
 #, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "Server POP3 pentru %s pe %s"
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to lookup credentials: "
+msgstr "Eșuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"
+
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
+msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: "
+"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s.\n"
-"Eroare la trimiterea parolei: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
+msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
+"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
-"Eroare la conectarea la serverul POP %s:\tA fost primit un APOP ID invalid. "
-"Se suspectează un atac prin impersonare. Vă rugăm contactați administratorul "
-"de rețea."
 
-#. Translators: Last %s is an optional explanation
-#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
+msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s.\n"
-"Eroare la trimiterea numelui de utilizator%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:322
 #, c-format
-msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "Dosarul „%s” nu există."
+msgid "UID “%s” is already in use"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447
 #, c-format
-msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr "Stocarea POP3 nu suportă ierarhie de dosare"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451
+#, c-format
+msgid "Source “%s” is not a collection source"
 msgstr ""
-"Pentru livrarea mesajului prin trimiterea lui la programul „sendmail” în "
-"sistemul local."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find signature digests"
+msgid "Cannot find source “%s”"
+msgstr "Nu s-au putut găsi sumele de control ale semnăturii"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Trimere mesaje prin intermediul programului sendmail"
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281
+#, c-format
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
-msgid "Failed to read From address"
-msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
+msgstr "Eroare la crearea procesului copil „%s”: %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304
 #, c-format
-msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Nu s-a putut analiza lista de destinatari"
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversare"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not parse recipient list"
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Nu s-a putut analiza lista de destinatari"
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Zi de naștere"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut crea conexiunea către sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Business"
+msgstr "Serviciu"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "Nu s-a putut executa cu fork sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Competition"
+msgstr "Concurență"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
-msgid "Could not send message: "
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: "
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorite"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail a ieșit cu semnal %s: mesajul nu a fost trimis."
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Gifts"
+msgstr "Cadouri"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
-msgstr "Nu s-a putut executa %s: mesajul nu a fost trimis."
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Scopuri/Obiective"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "ieșire din sendmail cu starea %d: mesajul nu a fost trimis."
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday"
+msgstr "Vacanță"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "Default SMTP port"
-msgstr "Port SMTP implicit"
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Vederi de vacanță"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP peste SSL"
+#. important people (e.g. new business partners)
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Contacte importante"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
-msgid "Message submission port"
-msgstr "Port de trimitere a mesajului"
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Ideas"
+msgstr "Idei"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "International"
+msgstr "Internațional"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Client cheie"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Apeluri telefonice"
+
+# sau msgstr "Legături telefonice"
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Strategies"
+msgstr "Strategii"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Furnizori"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Timp și cheltuieli"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Waiting"
+msgstr "În așteptare"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ClientError"
+#| msgid "Source not loaded"
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "Sursă neîncărcată"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ClientError"
+#| msgid "Source already loaded"
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "Sursă deja încărcată"
+
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ClientError"
+#| msgid "Offline unavailable"
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Mod deconectat nedisponibil"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ClientError"
+#| msgid "D-Bus error"
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "Eroare D-Bus"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
+msgid "Timeout was reached"
 msgstr ""
-"Pentru trimiterea mesajului prin conectare la un mailhub la distanță "
-"folosind SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Eroare la răspunsul de întâmpinare: "
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed on message %d"
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "Eroare la mesajul %d"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
+#. the third is the name of the OAuth service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: %s"
+msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "Comanda STARTTLS a eșuat: "
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Object not found"
+msgid "OAuth2 secret not found"
+msgstr "Obiectul nu a fost găsit"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr "Conectarea în mod securizat la serverul SMTP %s a eșuat: "
+#| msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgid "Received incorrect response from server “%s”."
+msgstr "Răspuns neașteptat de OK din partea serverului IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Server SMTP %s"
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421
+msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463
 #, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Mesaj SMTP livrat prin %s"
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
+msgid ""
+"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
+"again, please."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Outlook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation has been canceled"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operația a fost anulată"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s."
+#| msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
+msgstr "Nu s-a putut creea dosarul %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:772
 #, c-format
-msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "Comanda AUTH a eșuat: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1363
 #, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: serviciul nu este conectat."
+msgid "Data source “%s” is not removable"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1486
 #, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: adresa expeditorului nu este validă."
+msgid "Data source “%s” is not writable"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
-msgid "Sending message"
-msgstr "Se trimite mesajul"
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "Unnamed List"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Listă fără nume"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Protocol nesuportat"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: destinatar neprecizat."
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact not found"
+msgid "Password not found"
+msgstr "Contactul nu a fost găsit"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484
 #, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulți destinatari nu sunt valizi"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Eroare de sintaxă, comandă nerecunoscută"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
+msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Comandă neimplementată"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parametrul comenzii neimplementat"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Starea sistemului, sau răspunsul sistemul de ajutor"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
-msgid "Help message"
-msgstr "Mesaj de ajutor"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-msgid "Service ready"
-msgstr "Serviciu pregătit"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Serviciu nedisponibil, se închide canalul de transmisie"
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Acțiunea cerută de mail e terminată cu succes"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Utilizatorul nu e local; se va înainta la <forward-path>"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Acțiunea cerută de mail neefectuată: căsuța poștală nedisponibilă"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Acțiunea cerută neefectuată: căsuța poștală nedisponibilă"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Acțiunea solicitată a fost anulată: eroare la procesare"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Utilizatorul nu este local; încercați vă rog <forward-path>"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Acțiunea cerută a fost refuzată: spațiu de stocare insuficient"
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-# fost..."Acțiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depășită"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Acțiunea solicitată a fost anulată:  spațiul de stocare alocat depășit"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-# fost...msgstr "Acțiunea cerută anulată: depășește posibilitățile de stocare"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-"Acțiunea solicitată a fost anulată: nume neacceptat pentru căsuța de mail"
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-# fost...msgstr "Acțiunea cerută anulată: numele căsuței de mail nu este permis"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Începeți introducerea mesajului; terminați cu <CRLF>.<CRLF>"
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Tranzacție eșuată"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "E nevoie de o tranziție a parolei"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab"
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesită criptare"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:670
+msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
+msgstr "Nu se poate stabili URL-ul destinație fără extensia WebDAV"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Eșuare temporară a autentificării"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request. The used URI was: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Mesaj SMTP de întâmpinare"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
-msgid "HELO command failed: "
-msgstr "Comanda HELO a eșuat: "
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:978
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
-msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "Comanda MAIL FROM a eșuat: "
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:986
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "Comanda RCPT TO a eșuat: "
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1007
 #, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "Comanda RCPT TO <%s> a eșuat: "
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
-msgid "DATA command failed: "
-msgstr "Comanda DATA a eșuat: "
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to post data"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
-msgid "RSET command failed: "
-msgstr "Comanda RSET a eșuat: "
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to get input XML content"
+msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
-msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "Comanda QUIT a eșuat: "
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to get properties"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
 #, fuzzy
-#| msgid "Contact ID already exists"
-msgid "Contact UID of a user"
-msgstr "Identificatorul contactului există deja"
+#| msgid "Failed to cache %s: "
+msgid "Failed to update properties"
+msgstr "Eroare la adăugarea în cache %s: "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to find system book"
+msgid "Failed to issue REPORT"
+msgstr "Eșec la căutarea cărții system"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to run calendar factory"
+msgid "Failed to create collection"
+msgstr "Eroare la rularea șablonului calendar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to get XML request content"
+msgstr "Eșuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to create address book"
+msgstr "Eșec la crearea agendei"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to run calendar factory"
+msgid "Failed to create calendar"
+msgstr "Eroare la rularea șablonului calendar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read resource"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192
+msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
-"the ESourceProxy API documentation for details."
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to put data"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to add data to encoder"
+msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
+msgstr "Eroare la adăugarea datelor la codor"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to delete resource"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to cache %s: "
+msgid "Failed to copy resource"
+msgstr "Eroare la adăugarea în cache %s: "
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to move resource"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to lock resource"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049
+msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052
+#, c-format
+msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to parse XML data"
+msgstr "Eroare la codarea datelor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
 #, fuzzy
-#| msgid "Temporary authentication failure"
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "Eșuare temporară a autentificării"
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to refresh lock"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000
 #, fuzzy
-#| msgid "Temporary authentication failure"
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr "Eșuare temporară a autentificării"
+#| msgid "Failed to run book factory"
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Eroare la rularea șablonului de carte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
+msgstr "S-a întors un cod de stare HTTP neașteptat %d (%s)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to get access control list"
+msgstr "Eșuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825
+msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832
+msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839
+msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913
+msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not cancel operation"
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Nu s-a putut anula operația"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
+msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr ""
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
+msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542
-msgid "Add this password to your keyring"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
+msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr ""
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
+#, c-format
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "%s Address Book authentication request"
+msgstr "%s cerere de autentificare agendă"
 
-#: ../libebackend/e-backend.c:419
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "%s Calendar authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "%s Memo List authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "%s Task List authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "%s Mail authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#. generic account prompt
+#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "%s account authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
 #, c-format
-msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
+"address book “%s”."
 msgstr ""
+"Autentificați-vă în contul %s și acceptați condițiile pentru a accesa agenda"
+" „%s”."
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
 #, c-format
-msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
+"calendar “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
 #, c-format
-msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"account “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1025
-#: ../libedataserver/e-source.c:1582
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
+"transport “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1039
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
 #, c-format
 msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
+"list “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1067
-#: ../libedataserver/e-source.c:1695
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgid ""
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
+"list “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1081
+#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from 
"OAuth2Service" translation context,
+#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source 
display name,
+#. like "On This Computer : Personal".
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
 #, c-format
 msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
+"account “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1112
-#: ../libedataserver/e-source.c:1791
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
+#, fuzzy
+#| msgid "Canceled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulat"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Cerere de autentificare pentru agendă"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#. generic account prompt
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Necesită autentificare"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1459
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
 #, c-format
-msgid "File must have a '.source' extension"
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for address book “%s”."
+msgstr "Introduceți parola pentru agenda „%s”."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
+msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
+msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
+msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
+msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for task list “%s”."
+msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for account “%s”."
+msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348
+msgid "_User Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:529
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Autentificare eșuată.\n"
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "Parolă"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:795
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is already in use"
+#. Remember password check
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376
+msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr ""
 
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
-#, c-format
-#| msgctxt "BookClientError"
-#| msgid "No such source"
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Nicio astfel de sursă pentru UID-ul „%s”"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225
+msgid "Add custom time…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229
+msgid "Clear custom times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "overdue"
+msgid "now"
+msgstr "Scăzut"
 
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
 #, c-format
-msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301
+msgctxt "overdue"
+msgid "overdue"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversare"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to cache message %s: "
+msgid "Failed to launch URI “%s”:"
+msgstr "Eroare la adăugarea în cache a mesajului %s: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Zi de naștere"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not discard alarm: "
+msgid "Failed to dismiss reminder:"
+msgstr "Nu s-a putut anula alarma: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Business"
-msgstr "Serviciu"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to dismiss all:"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Competition"
-msgstr "Concurență"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
+msgid "Set a custom snooze time for"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorite"
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "da_ys"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Gifts"
-msgstr "Cadouri"
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "_hours"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Scopuri/Obiective"
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "_minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacanță"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161
+msgid "_Add Snooze time"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Vederi de vacanță"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
 
-#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Contacte importante"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idei"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
+msgid "_Snooze"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "International"
-msgstr "Internațional"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Signing certificate not trusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Certificat de semnătură fără crebilitate"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Client cheie"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
+msgid "_Reject"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Apeluri telefonice"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate check for %s:\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Do you wish to accept?"
+msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"Verificarea certificatului SSL pentru %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriți să-l acceptați?"
 
-# sau msgstr "Legături telefonice"
-#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
+msgid "Reason:"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategii"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Other error"
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Altă eroare"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Signing certificate not found"
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Certificatul de semnătură nu a fost găsit"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Furnizori"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "Timp și cheltuieli"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "The referenced credentials have expired."
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Referințele certificării au expirat."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:72
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Waiting"
-msgstr "În așteptare"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
 #, fuzzy
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "Source not loaded"
-msgid "Source not loaded"
-msgstr "Sursă neîncărcată"
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Suppliers"
+msgid "Supports"
+msgstr "Furnizori"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
 #, fuzzy
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "Source already loaded"
-msgid "Source already loaded"
-msgstr "Sursă deja încărcată"
+#| msgid "sendmail"
+msgid "_User mail:"
+msgstr "sendmail"
 
-#. Translators: This means that the EClient does not
-#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
-#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
 #, fuzzy
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "Offline unavailable"
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Mod deconectat nedisponibil"
+#| msgid "Contacts"
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
-#, fuzzy
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "D-Bus error"
-msgid "D-Bus error"
-msgstr "Eroare D-Bus"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Necesită autentificare"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Memos"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Necesită autentificare"
+#| msgid "Invalid URI"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URI nevalid"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Necesită autentificare"
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulat"
 
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Necesită autentificare"
+#| msgid "Searching..."
+msgid "Searching server sources..."
+msgstr "Se caută..."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to get password from GOA: "
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Răspuns neașteptat de la serverul IMAP: %s"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Introduceți parola %s pentru %s la gazda %s."
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:956
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
 #, c-format
-msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr ""
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Nu s-au găsit ASUrl sau OABUrl în răspunsul de autodescoperire"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1362
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1485
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' is not writable"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
+msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:2098
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed List"
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Listă fără nume"
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
-#, c-format
-msgid "Signature script must be a local file"
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
+msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Store does not support an INBOX"
-msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
-msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
-#, c-format
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
 msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
+"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
+"disable, any other value is to use compile-time option"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969
+msgid "Reminders"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1589
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+msgid "_No"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
+"the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
+msgid "Do not ask me about this program again"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665
+msgid "Display reminders in notification area _only"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
+msgid "Keep reminder notification window always on _top"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
+msgid "Display reminders for _completed tasks"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682
+msgid "Reminders Options:"
+msgstr ""
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
 
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr ""
 
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
+msgid "CardDAV"
+msgstr ""
 
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr ""
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Server IMAP %s"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
-#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
-msgid "%H%M"
-msgstr "%H%M"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pe acest calculator"
 
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
+msgid "Default Proxy Settings"
+msgstr "Configurări implicite proxy"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such folder '%s'."
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Dosarul „%s” nu există."
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#| msgid "Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Dosare de căutare"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain a password for '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Fog"
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme: Ceață"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Parolă nevalidă pentru „%s”"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr ""
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "Răspuns neașteptat de la serverul IMAP: %s"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
+msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr ""
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open calendar: "
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul: "
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Failed to open client “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut elimina fișierului „%s”: %s"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Eșec la căutarea calendarului system"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
-#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
+msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for '%s'"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Afișează dosarele locale pentru agendă"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
-#| msgid "Calendar URI"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
+msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacte"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Show only enabled sources"
+msgstr "Arată doar do_sare obonate"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid "Signing certificate not found"
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Certificatul de semnătură nu a fost găsit"
+#| msgid "POP Source UID"
+msgid "Show source’s UID"
+msgstr "UID pentru sursă POP"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported authentication method"
+msgid "Show source’s authentication information"
+msgstr "Metodă de autentificare nesuportată"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
 msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
+"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
+"property names and tab as separator)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+msgid "Limit only to sources with given extension name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
 #, fuzzy
-#| msgid "The referenced credentials have expired."
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Referințele certificării au expirat."
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Competition"
+msgid "Collection"
+msgstr "Concurență"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agendă"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "Signing certificate not trusted"
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Certificat de semnătură fără crebilitate"
+#| msgid "Category List"
+msgid "Memo List"
+msgstr "Listă categorii"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Email List"
+msgid "Task List"
+msgstr "Listă adrese email"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+msgid "Mail Account"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+msgid "Mail Transport"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+msgid "Mail Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Message submission port"
+msgid "Mail Submission"
+msgstr "Port de trimitere a mesajului"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad signature"
+msgid "Mail Signature"
+msgstr "Semnătură eronată"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#, c-format
+msgid "UID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate check for %s:\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "Do you wish to accept?"
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+#| msgid "Malformed signature"
+msgid "Parent UID: %s"
+msgstr "Semnătură malformată"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Enabled: %s"
+msgstr "Trimitere eșuată: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Backend is busy"
+msgid "Backend: %s"
+msgstr "Backend-ul este ocupat"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Calendar does not exist"
+msgid "Calendar enabled: %s"
+msgstr "Dosarul nu există"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contact ID already exists"
+msgid "Contacts enabled: %s"
+msgstr "Identificatorul contactului există deja"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Operation failed: %s"
+msgid "Mail enabled: %s"
+msgstr "Operația a eșuat: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
+#, c-format
+msgid "MIME Type: %s"
 msgstr ""
-"Verificarea certificatului SSL pentru %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doriți să-l acceptați?"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
-msgid "Reason:"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
+#, c-format
+msgid "Auth Host: %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
+#, c-format
+msgid "Auth Host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "Integrează calendarele"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
+#, c-format
+msgid "Auth User: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "Integrează contactele"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
+#, c-format
+msgid "Auth Method: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
-msgid "Signon service did not return a secret"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
+#, c-format
+msgid "Auth Proxy UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
 #, fuzzy
-#| msgid "Connection to Server"
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Conexiune la server"
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
+msgstr "Eroare la descărcarea mesajului"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
+msgstr "Eroare la conectarea la serverul POP %s în mod securizat: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#, c-format
+msgid "No sources had been found\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#~ msgid "Querying for updated contacts…"
+#~ msgstr "Se interoghează pentru contacte actualizate…"
+
+#~ msgid "Querying for updated groups…"
+#~ msgstr "Se interoghează pentru grupuri actualizate…"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Se încarcă…"
+
 #, fuzzy
-#| msgid "ICS Calendar"
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Calendar ICS"
+#~| msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgid "Loading Addressbook summary..."
+#~ msgstr "Eroare la încărcarea agendei: %s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Hot Contacts"
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Contacte importante"
+#~| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+#~ msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+#~ msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
-msgid "GMail"
-msgstr "Program email"
+#~| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+#~ msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+#~ msgstr "Se descarcă contacte (%d)... "
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
-msgid "Mail"
-msgstr "Program email"
+#~| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+#~ msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+#~ msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+#~ msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+#~ msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+#~ msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+#~ msgstr "Crearea resursei „%s” a eșuat cu starea HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server is unreachable (%s)"
+#~ msgstr "Serverul este inaccesibil (%s)"
+
+#~| msgid "Invalid object"
+#~ msgid "Invalid Redirect URL"
+#~ msgstr "URL de redirecționare nevalid"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
 #, fuzzy
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
+#~| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#~ msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+#~ "Error message: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverul este inaccesibil, calendarul este deschis doar pentru citire.\n"
+#~ "Mesaj de eroare: %s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+#~ msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+#~ msgstr "Calendarul nu acceptă Liber/Ocupat"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+#~ msgstr "Calendarul nu acceptă Liber/Ocupat"
+
+#~ msgid "Redirected to Invalid URI"
+#~ msgstr "Redirecționat la o adresă (URI) nevalidă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informația tip urmă este eronată:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Wants HTML Mail"
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Preferă mesaje HTML"
+#~| msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgid "Server disconnected"
+#~ msgstr "Deconectare neașteptată de la server"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-#| msgid "ICS Calendar"
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Calendar Yahoo!"
+#~| msgid ""
+#~| "Error retrieving newsgroups:\n"
+#~| "\n"
+#~| "%s"
+#~ msgid "Error retrieving message"
+#~ msgstr "Eroare la aducerea mesajului"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr ""
+#~| msgid "%s: Scanning new messages"
+#~ msgid "Error fetching new messages"
+#~ msgstr "Eroare la preluarea noilor mesaje"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr ""
+#~| msgid "Error performing search"
+#~ msgid "Error refreshing folder"
+#~ msgstr "Eroare la reîmprospătarea dosarului"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: %s"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+#~ msgid "No such folder '%s'."
+#~ msgstr "Dosarul „%s” nu există."
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not cancel operation"
+#~ msgid "Client cancelled the operation"
+#~ msgstr "Nu s-a putut anula operația"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s"
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Server IMAP %s"
+#~| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#~ msgid "%s does not support authentication"
+#~ msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Pe acest calculator"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to authenticate.\n"
+#~ msgid "The user declined to authenticate"
+#~ msgstr "Autentificare eșuată.\n"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Folders"
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Dosare"
+#~| msgid "No such folder '%s'."
+#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
+#~ msgstr "Dosarul „%s” nu există."
+
+#~| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+#~ msgid "Invalid password for '%s'"
+#~ msgstr "Parolă nevalidă pentru „%s”"
+
+#~ msgid "Integrate your calendars"
+#~ msgstr "Integrează calendarele"
+
+#~ msgid "Integrate your contacts"
+#~ msgstr "Integrează contactele"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Weather: Fog"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vreme: Ceață"
+#~| msgid "Connection to Server"
+#~ msgid "Evolution Data Server"
+#~ msgstr "Conexiune la server"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "ICS Calendar"
+#~ msgid "Google Calendar"
+#~ msgstr "Calendar ICS"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "CategoryName"
+#~| msgid "Hot Contacts"
+#~ msgid "Google Contacts"
+#~ msgstr "Contacte importante"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
-msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailer"
+#~ msgid "GMail"
+#~ msgstr "Program email"
 
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
-msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Eroare la procesarea filtrului: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wants HTML Mail"
+#~ msgid "Windows Live Mail"
+#~ msgstr "Preferă mesaje HTML"
+
+#~| msgid "ICS Calendar"
+#~ msgid "Yahoo! Calendar"
+#~ msgstr "Calendar Yahoo!"
 
 #~ msgid "Creating new contact…"
 #~ msgstr "Se creează un contact nou…"
@@ -5804,17 +8515,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "D-Bus book proxy gone"
 #~ msgstr "Proxy-ul de carte D-Bus s-a dus"
 
-#~| msgid "Failed to encode data"
-#~ msgid "Failed to run book factory"
-#~ msgstr "Eroare la rularea șablonului de carte"
-
 #~ msgid "Incorrect uri '%s'"
 #~ msgstr "URI incorect „%s”"
 
-#~| msgid "Failed on message %d"
-#~ msgid "Failed to find system book"
-#~ msgstr "Eșec la căutarea cărții system"
-
 #~| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 #~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 #~ msgstr ""
@@ -5897,10 +8600,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "D-Bus calendar proxy gone"
 #~ msgstr "Proxy-ul de calendar D-Bus s-a dus"
 
-#~| msgid "Failed to encode data"
-#~ msgid "Failed to run calendar factory"
-#~ msgstr "Eroare la rularea șablonului calendar"
-
 #~| msgid "Invalid source"
 #~ msgid "Invalid source type"
 #~ msgstr "Tip de sursă nevalid"
@@ -5933,9 +8632,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid call"
 #~ msgstr "Apel nevalid"
 
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "URI nevalid"
-
 #~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 #~ msgstr "Nici un șablon de suport pentru „%s” a „%s”"
 
@@ -5975,9 +8671,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 #~ msgstr "Se pregătește dosarul „%s” pentru modul deconectat"
 
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Anulat"
-
 #~ msgid "Resolving address"
 #~ msgstr "Se rezolvă adresa"
 
@@ -6126,12 +8819,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 #~ msgstr "Răspunsul dat de serverului IMAP nu conține informația %s"
 
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Răspuns neașteptat de OK din partea serverului IMAP: %s"
-
-#~ msgid "Always check for new mail in this folder"
-#~ msgstr "Verifică întotdeauna mesajele noi din acest dosar"
-
 #~ msgid "Could not load summary for %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut încărca sumarul pentru %s"
 
@@ -6151,12 +8838,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not open cache directory: "
 #~ msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul cache: "
 
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare la adăugarea în cache a mesajului %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: "
-#~ msgstr "Eroare la adăugarea în cache a mesajului %s: "
-
 #~ msgid "_Use custom command to connect to server"
 #~ msgstr "_Folosește comandă personalizată pentru conectarea la server"
 
@@ -6169,9 +8850,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "IMAP default port"
 #~ msgstr "Port implicit IMAP"
 
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
 #~ msgid "Could not connect to %s: %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: %s"
 
@@ -6221,9 +8899,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Closing tmp stream failed: "
 #~ msgstr "Închiderea fluxului temporar a eșuat: "
 
-#~ msgid "Source stream unavailable"
-#~ msgstr "Fluxul sursă nu este disponibil"
-
 #~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga mesajul la sumar: motiv necunoscut"
 
@@ -6444,9 +9119,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Caută"
 
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Agendă"
-
 #~ msgid "Select Contacts from Address Book"
 #~ msgstr "Alegeți contacte din agendă"
 
@@ -6468,9 +9140,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Edit %s"
 #~ msgstr "_Editează %s"
 
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "Ș_terge %s"
-
 #~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 #~ msgstr ""
 #~ "Cheia din inelul de chei nu este utilizabilă: nu există utilizator sau "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]