[gnome-user-docs] Update Hungarian translation



commit e0d35eca874985815687e2a1cec85504fdaab1cf
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Mar 10 09:46:07 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 9a6568b3..c22ac7fd 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-06 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4514,12 +4514,20 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color 
recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color 
recalibrate-display-threshold 90</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<"
+"/input>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color 
recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color 
recalibrate-display-threshold 90</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<"
+"/input>\n"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/color-notspecifiededid.page:9
@@ -14589,7 +14597,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-browser.page:23
-msgid "Web Browsers"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgid "Web browsers"
 msgstr "Webböngészők"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -15737,9 +15746,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-problem.page:17
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
+#| "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+#| "network</link>…"
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
-"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your Wi-Fi "
 "network</link>…"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Vezeték nélküli kapcsolatok "
@@ -16105,8 +16118,12 @@ msgstr "<em style=\"strong\">Gyenge vezeték nélküli jel</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-slow.page:60
+#| msgid ""
+#| "If you’re connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
+#| "icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
+#| "internet may be slow because you don’t have a very strong signal."
 msgid ""
-"If you’re connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
+"If you are connected to the internet by wireless (Wi-Fi), check the network "
 "icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
 "internet may be slow because you don’t have a very strong signal."
 msgstr ""
@@ -16422,7 +16439,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wired.page:22
-msgid "Wired Networking"
+#| msgid "Wired Networking"
+msgid "Wired networking"
 msgstr "Vezetékes kapcsolatok"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -16522,9 +16540,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:41
+#| msgid ""
+#| "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless "
+#| "connections, including WiFi, 3G and Bluetooth connections."
 msgid ""
 "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless "
-"connections, including WiFi, 3G and Bluetooth connections."
+"connections, including Wi-Fi, 3G and Bluetooth connections."
 msgstr ""
 "A <em>Repülő mód</em> használata teljesen kikapcsolja az összes vezeték "
 "nélküli kapcsolatot, beleértve a Wi-Fi, 3G és Bluetooth kapcsolatokat."
@@ -16545,8 +16566,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:62
+#| msgid ""
+#| "You can turn off your WiFi connection from the <gui xref=\"shell-"
+#| "introduction#yourname\">system menu</gui> by clicking on the connection "
+#| "name and choosing <gui>Turn Off</gui>."
 msgid ""
-"You can turn off your WiFi connection from the <gui xref=\"shell-"
+"You can turn off your Wi-Fi connection from the <gui xref=\"shell-"
 "introduction#yourname\">system menu</gui> by clicking on the connection name "
 "and choosing <gui>Turn Off</gui>."
 msgstr ""
@@ -17395,8 +17420,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81
 #, no-wrap
-msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
-msgstr "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
+msgid ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network"
+" Connection"
+msgstr ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network"
+" Connection"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84
@@ -17419,10 +17448,17 @@ msgstr "USB vezeték nélküli csatoló"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:97
+#| msgid ""
+#| "Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
+#| "common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a "
+#| "USB cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless "
+#| "(wifi) adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-"
+#| "check that it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless "
+#| "adapter was recognized:"
 msgid ""
 "Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
 "common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
-"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) "
+"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (Wi-Fi) "
 "adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that "
 "it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was "
 "recognized:"
@@ -17458,8 +17494,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:114
 #, no-wrap
-msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB 
Card"
-msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB 
Card"
+msgid ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260"
+" Wireless Data Modem HSD USB Card"
+msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260"
+" Wireless Data Modem HSD USB Card"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:128
@@ -17927,10 +17967,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless.page:15
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref="
+#| "\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+#| "disconnecting\">Disconnecting</link>…"
 msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
-"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to Wi-Fi</link>, <link xref="
+"\"net-wireless-hidden\">hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"disconnecting\">Wi-Fi disconnecting</link>…"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Kapcsolódás Wi-Fi-hez</link>, <link xref="
 "\"net-wireless-hidden\">Rejtett hálózatok</link>, <link xref=\"net-wireless-"
@@ -17938,7 +17982,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wireless.page:33
-msgid "Wireless Networking"
+#| msgid "Wireless Networking"
+msgid "Wireless networking"
 msgstr "Vezeték nélküli hálózatok"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -22685,8 +22730,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-introduction.page:31
+#| msgid ""
+#| "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the "
+#| "<gui>Activities</gui> overview."
 msgid ""
-"A visual introduction to your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</"
+"A visual overview of your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</"
 "gui> overview."
 msgstr ""
 "Az asztali környezet, a felső sáv és a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintés "
@@ -22694,7 +22742,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-introduction.page:35
-msgid "Introduction to GNOME"
+msgid "Visual overview of GNOME"
 msgstr "A GNOME bemutatása"
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -27319,3 +27367,6 @@ msgstr ""
 #: C/wacom.page:29
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Wacom rajztábla"
+
+#~ msgid "Introduction to GNOME"
+#~ msgstr "A GNOME bemutatása"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]