[gnome-user-docs] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 09:46:20 +0000 (UTC)
commit e0d35eca874985815687e2a1cec85504fdaab1cf
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Sun Mar 10 09:46:07 2019 +0000
Update Hungarian translation
gnome-help/hu/hu.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 75 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 9a6568b3..c22ac7fd 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-06 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4514,12 +4514,20 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color
recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color
recalibrate-display-threshold 90</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<"
+"/input>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color
recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color
recalibrate-display-threshold 90</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set"
+" org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<"
+"/input>\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/color-notspecifiededid.page:9
@@ -14589,7 +14597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-browser.page:23
-msgid "Web Browsers"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgid "Web browsers"
msgstr "Webböngészők"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -15737,9 +15746,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-problem.page:17
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
+#| "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+#| "network</link>…"
msgid ""
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
-"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your Wi-Fi "
"network</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Vezeték nélküli kapcsolatok "
@@ -16105,8 +16118,12 @@ msgstr "<em style=\"strong\">Gyenge vezeték nélküli jel</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-slow.page:60
+#| msgid ""
+#| "If you’re connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
+#| "icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
+#| "internet may be slow because you don’t have a very strong signal."
msgid ""
-"If you’re connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
+"If you are connected to the internet by wireless (Wi-Fi), check the network "
"icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
"internet may be slow because you don’t have a very strong signal."
msgstr ""
@@ -16422,7 +16439,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-wired.page:22
-msgid "Wired Networking"
+#| msgid "Wired Networking"
+msgid "Wired networking"
msgstr "Vezetékes kapcsolatok"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -16522,9 +16540,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/net-wireless-airplane.page:41
+#| msgid ""
+#| "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless "
+#| "connections, including WiFi, 3G and Bluetooth connections."
msgid ""
"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless "
-"connections, including WiFi, 3G and Bluetooth connections."
+"connections, including Wi-Fi, 3G and Bluetooth connections."
msgstr ""
"A <em>Repülő mód</em> használata teljesen kikapcsolja az összes vezeték "
"nélküli kapcsolatot, beleértve a Wi-Fi, 3G és Bluetooth kapcsolatokat."
@@ -16545,8 +16566,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/net-wireless-airplane.page:62
+#| msgid ""
+#| "You can turn off your WiFi connection from the <gui xref=\"shell-"
+#| "introduction#yourname\">system menu</gui> by clicking on the connection "
+#| "name and choosing <gui>Turn Off</gui>."
msgid ""
-"You can turn off your WiFi connection from the <gui xref=\"shell-"
+"You can turn off your Wi-Fi connection from the <gui xref=\"shell-"
"introduction#yourname\">system menu</gui> by clicking on the connection name "
"and choosing <gui>Turn Off</gui>."
msgstr ""
@@ -17395,8 +17420,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/code
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81
#, no-wrap
-msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
-msgstr "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
+msgid ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network"
+" Connection"
+msgstr ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network"
+" Connection"
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84
@@ -17419,10 +17448,17 @@ msgstr "USB vezeték nélküli csatoló"
#. (itstool) path: section/p
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:97
+#| msgid ""
+#| "Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
+#| "common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a "
+#| "USB cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless "
+#| "(wifi) adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-"
+#| "check that it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless "
+#| "adapter was recognized:"
msgid ""
"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
-"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) "
+"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (Wi-Fi) "
"adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that "
"it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was "
"recognized:"
@@ -17458,8 +17494,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/code
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:114
#, no-wrap
-msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB
Card"
-msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB
Card"
+msgid ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260"
+" Wireless Data Modem HSD USB Card"
+msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260"
+" Wireless Data Modem HSD USB Card"
#. (itstool) path: section/title
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:128
@@ -17927,10 +17967,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless.page:15
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref="
+#| "\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+#| "disconnecting\">Disconnecting</link>…"
msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
-"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to Wi-Fi</link>, <link xref="
+"\"net-wireless-hidden\">hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"disconnecting\">Wi-Fi disconnecting</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Kapcsolódás Wi-Fi-hez</link>, <link xref="
"\"net-wireless-hidden\">Rejtett hálózatok</link>, <link xref=\"net-wireless-"
@@ -17938,7 +17982,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-wireless.page:33
-msgid "Wireless Networking"
+#| msgid "Wireless Networking"
+msgid "Wireless networking"
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -22685,8 +22730,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shell-introduction.page:31
+#| msgid ""
+#| "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the "
+#| "<gui>Activities</gui> overview."
msgid ""
-"A visual introduction to your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</"
+"A visual overview of your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</"
"gui> overview."
msgstr ""
"Az asztali környezet, a felső sáv és a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintés "
@@ -22694,7 +22742,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/shell-introduction.page:35
-msgid "Introduction to GNOME"
+msgid "Visual overview of GNOME"
msgstr "A GNOME bemutatása"
#. (itstool) path: page/p
@@ -27319,3 +27367,6 @@ msgstr ""
#: C/wacom.page:29
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Wacom rajztábla"
+
+#~ msgid "Introduction to GNOME"
+#~ msgstr "A GNOME bemutatása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]