[gnome-builder] Updated Slovenian translation



commit c4bbc496690d99e8b699ab327f8a6a2540a15c9f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Mar 8 18:08:12 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 6857 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3452 insertions(+), 3405 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4c7a5cd80..4968ed6f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 02:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-07 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -19,7 +19,127 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Izgrajevalnik"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE za okolje GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert in drugi"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Program Builder je del Razvojnega okolja za namizje GNOME. Združuje podporo "
+"za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
+"zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
+"različice okolja GNOME."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Zmožnosti:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Povezljivost z Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make in PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
+"jezik Clang"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
+"jezik Python"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
@@ -105,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "izpisani tudi rezultati diagnostike."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Poudari trenutno vrstico"
 
@@ -122,7 +242,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Izbrana možnost omogoči poudarjanje skladnih oklepajev in zaklepajev."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Pokaži številke vrstic"
 
@@ -133,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "vrstic."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Pametna vračalka"
 
@@ -146,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "velikosti zamika."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Pametni tipki HOME in END"
 
@@ -164,7 +283,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane črte mreže."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
 
@@ -197,7 +316,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Različne vrste presledkov, ki bodo izrisani v urejevalniku."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Končne vrstice drsnika"
 
@@ -219,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "vidno v celoti."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Samodejno shranjevanje je omogočeno"
 
@@ -228,7 +347,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Pogostost samodejnega shranjevanja"
 
@@ -238,26 +357,30 @@ msgstr ""
 "Čas po spreminjanju v sekundah, po katerem se izvede samodejno shranjevanje."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion"
 msgid "Completion Row Count"
-msgstr "Števec:"
+msgstr "Števec vrstic dopolnjevanja"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
-msgstr ""
-"Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
+msgstr "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
 #, fuzzy
-#| msgid "Suggest Snippet Completion"
+#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Odzivno dopolnjevanje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -329,7 +452,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "»Projekti«"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Mapa projektov"
 
@@ -353,6 +476,16 @@ msgstr "Pokaži odprte datoteke"
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek v bočnem oknu projekta."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#, fuzzy
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Vstavek je omogočen"
@@ -361,30 +494,16 @@ msgstr "Vstavek je omogočen"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Ali naj bo vstavek omogočen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Pokaži ikone"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu projekta ob predmetih "
-"pokazane tudi ikone."
+msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
+msgstr "Ta nastavitev je opuščena in ni več v uporabi."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:68
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Pokaže prezrte datoteke"
 
@@ -396,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "datoteke, ki so prezrte s VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Najprej razvrsti mape"
 
@@ -406,6 +525,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu mape pred datotekami."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Pokaži levo okno"
@@ -454,124 +584,6 @@ msgstr "Položaj spodnjega okna"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Višina v točkah za spodnje okno."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:585
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "Izgrajevalnik"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE za okolje GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Program Builder je del Razvojnega okolja za namizje GNOME. Združuje podporo "
-"za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
-"zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
-"različice okolja GNOME."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Zmožnosti:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Povezljivost z Git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make in PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
-"jezik Clang"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
-"jezik Python"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Orodje za izgradnjo programov za GNOME"
@@ -586,6 +598,22 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Izgradnja;Razvoj;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Odpri projekt"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:24
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Začni nov projekt"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Kloniraj skladišče"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
+msgid "New Editor Workspace"
+msgstr "Nova delovna površina"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Temna tema"
@@ -599,73 +627,113 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Paleta: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Barvna ravnina"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Ime barve"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Vpišite ime nove barve"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neshranjena paleta %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "razčlenjevanje vrstice %i je spodletelo\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: paleta je prazna\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: vrsta datoteke ni podprta.\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Ni mogoče shraniti %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neshranjena paleta %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Odtenek"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -757,951 +825,241 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5001
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4915
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsaved palette %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "Neshranjena paleta %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3374
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "Sredstva zagotavlja"
-
-#: src/libide/application/ide-application.c:981
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ukazi:"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Izpiši razpoložljive podrejene ukaze"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application’s version"
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Pokaži različico programa"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Povečanje podrobnosti je lahko navedeno večkrat"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Vstop v način storitev GApplication"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Odpre projekt, ki je določen s POTJO"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "POT"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Klonira projekt, ki je določen z datoteko MANIFEST."
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "UKAZ"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Ni ukazov na voljo"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Vnesti je treba ukaz"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Ni ustreznega orodja"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Navesti je treba delovni vstavek"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Ni takega opravila izgradnje"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:54
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:65
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Pokaži okno pomoči"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Pokaži okno lastnosti"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjice"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
-#, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-msgstr "Vzpostavljanje nadzornika za spremembe v ozadju je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2922
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
-
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Print failed: %s"
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:619
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Datoteka je prevelika in je ni mogoče odpreti."
-
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1852
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "neshranjen dokument %u"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1891
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1954
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopija)"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
-#, c-format
-msgid "Failed to get device information: %s"
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
-msgid "The build pipeline is in a failed state"
-msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
-msgid "The build configuration has errors"
-msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
-msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
-"omejene."
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Poteka čiščenje …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
-msgid "Failed"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljeno"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
-msgid "Downloading…"
-msgstr "Poteka prejemanje …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
-msgid "Building dependencies…"
-msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
-msgid "Bootstrapping…"
-msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema ..."
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Poteka nastavljanje …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
-msgid "Building…"
-msgstr "Poteka izgradnja …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
-msgid "Installing…"
-msgstr "Poteka nameščanje …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
-msgid "Committing…"
-msgstr "Poteka uveljavljanje …"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
-msgid "Exporting…"
-msgstr "Poteka izvažanje ..."
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno zaključeno"
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Poteka priprava ..."
-
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr "Prenosov ni mogoče izvajati pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Podvoji nastavitve"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Izbriši nastavitve"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the build configuration"
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Uredi nastavitev izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Sistem izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Izvorna mapa"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Predpone namestitve"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr ""
-"Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
-
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Nastavitev možnosti"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Izvajalni program"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "Okolje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "Shrani datoteko"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "Odvod izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Prekliči izgradnjo"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Opozorila"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Napake izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stanje izgradnje:"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Čas končanja:"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Podrobnosti izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Možnosti izgradnje"
-
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nova spremenljivka ..."
-
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
-
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Zadetki"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Prekini program"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Razgrajevanje"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Prekinitvene točke"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "Vpisniki"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Zaženi razhroščevalnik in naloži program"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Brez preloma"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Prekinitvena točka"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Točka štetja"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Knjižnica"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Obseg naslova"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Izbrane spremenljivke"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Vpisnik"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Nit"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenti"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Ni mogoče najti ustreznega razhroščevalnika."
-
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
-
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "brez določene različice"
-
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
 #, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
-
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Ni podane datoteke"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:847
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "Urednik"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Logični izrazi"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Poišči le cele besede"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Prelomi vrstice"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_reži"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
-#: src/libide/gtk/menus.ui:241
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:245
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
-#: src/libide/gtk/menus.ui:253
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Premakni levo"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Premakni desno"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:121
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Natisni ..."
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Lastnosti dokumenta"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:113
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:129
-msgid "New File"
-msgstr "Nova datoteka"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Ni mogoče najti ustreznega razhroščevalnika."
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
 #, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Skoči v vrstico"
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Pojdi v vrstico"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Pojdi"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:233
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1342
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Shrani dokument"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Okna"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Najdi in zamenjaj"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Skoči na naslednji predmet"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zapri vse datoteke"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Your project will be created within %s."
-msgid "Your previous session will be ready momentarily."
-msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Pokaži"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "Presledki"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Skoči na predhodni predmet"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Skoči na naslednjo napako"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Skoči na predhodno napako"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ponovno _naloži"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Pametna vračalka"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
 msgstr ""
-"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
-"v tabulator"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Skladnja jezika"
-
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Poišči jezike ..."
+"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
+"datoteko ponovno naložiti?"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u od %u"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
@@ -1720,1066 +1078,1022 @@ msgstr ""
 "Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
 "velikost črk"
 
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Odpri strani"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "Shrani datoteko kot"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Shrani dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Najdi in zamenjaj"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Skoči na naslednji predmet"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Skoči na predhodni predmet"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Skoči na naslednjo napako"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Logični izrazi"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Skoči na predhodno napako"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ponovno _naloži"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
-"datoteko ponovno naložiti?"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Lastnosti dokumenta"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Način poudarjanja"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Prikaži številke vrstic"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Pokaži desni rob"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "Odpri projekt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Samodejno zamikanje"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Vse vrste projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Pametna vračalka"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-#| "undone."
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
 msgstr ""
-"Odstranitev datotek projekta pomeni izbris z računalnika. Tega opravila ni "
-"mogoče razveljaviti."
+"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
+"v tabulator"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Project File"
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Izberi datoteko projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
-"Zakaj ne ustvarite <a href=\"action://app.new-project\">novega projekta</a>?"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "No Projects Found"
-msgid "No projects found"
-msgstr "Ni najdenih projektov"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Indentation"
+msgstr "Zamikanje"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove Projects"
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "_Odstrani projekte"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Izbor projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Kliknite za izbor predmeta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Odpri ..."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Spaces"
+msgstr "Presledki"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Vrni se na izbor projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces Style"
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Odpri strani"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1341
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:19
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nov projekt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Odpri dokument"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Odpri projekt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "_Kloniraj skladišče"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Zapri vse datoteke"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Urednik"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Your previous session will be ready momentarily."
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Preklopi površino"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "Shrani _vse"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Pritisnite tipki CTRL + . za iskanje"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:80
-msgid "Close _All"
-msgstr "Zapri _vse"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:91
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Skoči na določilo"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:97
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Zaznana je naprava »%s«"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:101
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovno uveljavi"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:107
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Izreži"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:128
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Poudarjanje"
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "Nadomestne pisave"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Moj računalnik (%s)"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Brez izbora"
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Vse _velike črke"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:791
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:151
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Vse _male črke"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:801
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:156
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Obrni velikost črk"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2935
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
+"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
+"omejene."
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Velike prve črke besed"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3141
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Poteka čiščenje …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Združi vrstice"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3145
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3202
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
+msgid "Failed"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:172
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Razvrsti vrstice"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3147
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
-msgid "Zoom"
-msgstr "Približaj"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3162
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Poteka prejemanje …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3166
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:188
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3170
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema ..."
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3174
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Poteka nastavljanje …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Odpri datoteko …"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3178
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
+msgid "Building…"
+msgstr "Poteka izgradnja …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3182
+msgid "Installing…"
+msgstr "Poteka nameščanje …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:228
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3186
+msgid "Committing…"
+msgstr "Poteka uveljavljanje …"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:233
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3190
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Poteka izvažanje ..."
 
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Sklic an %s() mora biti ustvarjen pred uporabo libide."
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3194
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3198
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno zaključeno"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2211
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Zahteva za odlaganje je že na čakanju"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Poteka priprava ..."
 
-#: src/libide/ide-context.c:2293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 #, fuzzy
-#| msgid "Context has already been restored."
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "Vsebina je že obnovljena."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2302
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Vsebina je že obnovljena."
+#| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr "Prenosov ni mogoče izvajati pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
 
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
 
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Iskanje vstavka %s je spodletelo."
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Ni take razširitvene točke."
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Running autogen…"
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Napaka med zagonom %s"
 
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Uredi tipkovne bližnjice"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Izgradi in zaženi"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Splošno iskanje"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to locate runtime"
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Določevanje mesta vstavka sistema izgradnje je spodletelo."
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Ukazna vrstica"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Uporabi gostiteljski operacijski sistem"
+
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Gostiteljski sistem"
+
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
+
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:249
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:257
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Preklopi način žariščenja"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Naslov URL skladišča"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Preklopi levi pladenj"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Druge možnosti usklajevanja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Shrani vse dokumente"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Vrsta skladišča"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zapri dokument"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Veja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Zapri vse dokumente"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ime avtorja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "Elektronski naslov avtorja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Cilj projekta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Pokaži seznam odprtih dokumentov"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Kloniraj projekt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Najdi naslednji predmet"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Izbor mape ..."
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Najdi predhodni predmet"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Kloniraj skladišče ..."
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Počisti poudarjanje"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopiraj in prilepi"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Izbor mape projekta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Izbor datoteke projekta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Izreži izbrano besedilo v odložišče"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Vse vrste projekta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Podvoji trenutno vrstico ali izbor"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:807
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder – %s"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+#| "undone."
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Odstranitev datotek projekta pomeni izbris z računalnika. Tega opravila ni "
+"mogoče razveljaviti."
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Izbriši vire projekta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Editing"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Skoči na predhodni pogled"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Povečano število ob kazalki"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgctxt "title"
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Odpiranje projekta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Zmanjšano število ob kazalki"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory for all Builder projects."
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Mapa vseh projektov programa GBuilder"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Združi izbrane vrstice"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Ni najdenih projektov"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Pokaži okno dopolnjevanja"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "_Odstrani projekte"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Preklopi prepisovanje"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Odstrani projekte in vire …"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Ponovno zamakni vrstice"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgctxt "title"
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Kloniranje skladišča"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Izbriši vrstico"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Preklopi površino"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Preimenuj simbol"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Odpri datoteko …"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Zahteva skladenjsko podporo jezika"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Zapri projekt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Krmarjenje"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Premakni na predhodno mesto urejanja"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "O programu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Premakni na naslednje mesto urejanja"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Skoči na določilo simbola"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Možnosti zagona"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Premakni vidno polje navzgor po datoteki"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Premakni vidno polje navzdol po datoteki"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Premakni vidno polje na konec datoteke"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Premakni vidno polje na začetek datoteke"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Sredstva zagotavlja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Premakni na skladen oklepaj"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application’s version"
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Pokaži različico programa"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Izbire"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "_Nov projekt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Izberi vse"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odstrani izbor vsega"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Izgradi in zaženi"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Izgradi"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Odpiranje projekta je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Pokaži okno pomoči"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Poteze na sledilni ploščici"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Pokaži okno lastnosti"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjice"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
+"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:897
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Ni odprtih strani"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nova spremenljivka …"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
 msgid "Open file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
 msgid "New file"
 msgstr "Nova datoteka"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
 msgid "New terminal"
 msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
 msgid "New documentation"
 msgstr "Nova dokumentacija"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move document to the right"
 msgstr "Premakni dokument desno"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Premakni dokument levo"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Premakni dokument levo"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Zapri dokument"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Ni odprtih strani"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Odpri datoteko ali terminal"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Uporabite preklopnik strani zgoraj, ali pa možnosti:"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
 msgid "Search"
 msgstr "Poišči"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
 msgid "Project sidebar"
 msgstr "Stranska vrstica projekta"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
 msgid "File chooser"
 msgstr "izbirnik datotek"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
 msgid "Uh oh, something went wrong"
 msgstr "Ops, prišlo je do napake ..."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
 msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
 msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Moj računalnik (%s)"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:499
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Pokaži meni okna"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "Temna tema"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "temna tema"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nočna osvetlitev"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Automatically enable dark mode at night"
 msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "follow night light"
 msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Vzorec mreže"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
+
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "terminal monospace pisava cli"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgid "Bold text in terminals"
 msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#, fuzzy
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
+msgstr "Ali je v terminalu dovoljen prikaz krepkega besedila"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#, fuzzy
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal allow bold"
-msgstr "_Dovoli krepko besedilo"
+msgstr "terminal dovoli krepko besedilo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Barvna shema"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Emulation"
 msgstr "Posnemanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Besedilo Sublime"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Movement"
 msgstr "Premikanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
 "ustreznega zamika kode"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Display list of open files"
 msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalka"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Povrni položaj kazalke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Drsni odmik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Dovoli programu drsenje za  zadnjo vrstico v medpomnilniku"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line Information"
 msgstr "Podatki vrstic"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Številke vrstic"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Line changes"
 msgstr "Spremembe vrstic"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Vrstična diagnostika"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Highlight"
 msgstr "Poudari"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Current line"
 msgstr "Trenutna vrstica"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Ujemajoči oklepaji"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Pregled kode"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Vidni presledni znaki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Znaki za novo vrstico"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Nedeljivi presledki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Presledki znotraj besedila"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Le sledeče"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Le vodilne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave"
 msgstr "Samodejno shranjevanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Pregled s Code Insight"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Poudarjanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2787,306 +2101,594 @@ msgstr ""
 "Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
 "v izvorni datoteki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
 msgid "Completion"
 msgstr "Dopolnjevanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-#, fuzzy
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Pokaži velikost"
+msgstr "Število možnosti dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-#, fuzzy
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Pokaži različico"
+msgstr "Število prikazanih možnosti dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Med vpisovanjem prikaži predloge kode"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
 msgid "Snippets"
 msgstr "Izrezki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programski jeziki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Poišči jezike …"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Obreži končne presledne znake"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Prepiši oklepaje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Prepiši zaklepaje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Pokaži desni rob"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Položaj desnega roba"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Tab width"
 msgstr "Širina zavihka"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Samodejno zamakni"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Presledek pred oklepaji"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Število CPE"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
 msgid "Build"
 msgstr "Datum izgradnje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Opravila izgradnje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
 msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Workspace"
 msgstr "Delovna površina"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:543
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
 msgid "Version Control"
 msgstr "Nadzor različic"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:555
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
 msgid "SDKs"
 msgstr "Zbirka SDK"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti ..."
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
 msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
 msgstr ""
 "Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zaustavi izvajanje"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zaustavi izvajanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Spremeni možnosti zagona"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:567
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Uredi tipkovne bližnjice"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Splošno iskanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Ukazna vrstica"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Preklopi način žariščenja"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Preklopi levi pladenj"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Ustvari nov dokument"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Shrani vse dokumente"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Zapri vse dokumente"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Pokaži seznam odprtih dokumentov"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Najdi naslednji predmet"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Najdi predhodni predmet"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Počisti poudarjanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Kopiraj in prilepi"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Izreži izbrano besedilo v odložišče"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Podvoji trenutno vrstico ali izbor"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Ponastavi približanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Editing"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Povečano število ob kazalki"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:292
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Zmanjšano število ob kazalki"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Združi izbrane vrstice"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Pokaži okno dopolnjevanja"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Preklopi prepisovanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Ponovno zamakni vrstice"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Izbriši vrstico"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Preimenuj simbol"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Zahteva skladenjsko podporo jezika"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:343
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Krmarjenje"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Premakni na predhodno mesto urejanja"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Spremeni možnosti zagona"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Premakni na naslednje mesto urejanja"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Skoči na določilo simbola"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Premakni vidno polje navzgor po datoteki"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Premakni vidno polje navzdol po datoteki"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Use host operating system"
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Uporabi gostiteljski operacijski sistem"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Premakni vidno polje na konec datoteke"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4456
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Vstavi »%s«"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Premakni vidno polje na začetek datoteke"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4458
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Premakni na skladen oklepaj"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Uveljavi Fix-It"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Izbire"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5000
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Preimenuj simbol"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5236
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5262
-msgid "No references were found"
-msgstr "Ni najdenih sklicev"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Izgradi"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Logični izraz"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:458
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Prelomi besedilo"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Poteze na sledilni ploščici"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the right"
+msgstr "Premakni stran v desno"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe right"
+msgstr "Troprstni poteg v desno"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Preizkusi enot"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:483
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the left"
+msgstr "Premakni stran v levo"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Na voljo ni ustreznih preizkusov"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe left"
+msgstr "Troprstni poteg v levo"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
 
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
 msgid_plural "Installing %u packages"
@@ -3095,253 +2697,216 @@ msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
 msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
 msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
 
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Počisti _vse"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Neveljavno kodiranje v naslovu URI"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "V naslovu URI so zaznani znaki izven nabora UTF-8"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
 #, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Neveljaven IP »%s« v naslovu URI"
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Neveljaven kodiran IP »%s« v naslovu URI"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Skoči na določilo"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Neveljavni znaki ASCII v imenu gostitelja v naslovu URI »%s«"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr ""
-"Neveljavni znaki izven nabora ASCII v imenu gostitelja naslova URI »%s«"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat v naslovu URI »%s«"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Izreži"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Vrata »%s« so izven dovoljenega obsega za naslov URI"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Osnovi naslov URI ni absolutna pot"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova »%s« kot absolutnega naslova URI"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Brez izbora"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
-msgid "Building"
-msgstr "Izgradnja paketov"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vse _velike črke"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vse _male črke"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Obrni velikost črk"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Veja"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Velike prve črke besed"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil izgradnje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Združi vrstice"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Razvrsti vrstice"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Stanje izgradnje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približaj"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Zadnja izgradnja"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Rezultat izgradnje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
 
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "prav"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4364
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Vstavi »%s«"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Izgradi"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4366
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Ponovno izgradi"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4484
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Uveljavi Fix-It"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Počisti"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4914
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Izvozi paket programov"
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5149
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Izgradi projekt"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5175
+msgid "No references were found"
+msgstr "Ni najdenih sklicev"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Projekta ni mogoče izgraditi, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Statistika programa"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s – Izgrajevalnik"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Prenosi"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show window menu"
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Pokaži meni okna"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Neimenovan terminal"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Pritisnite tipki CTRL + . za iskanje"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Logični izraz"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelomi besedilo"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Sprožilec izgradnje"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close all files"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Zapri vse datoteke"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspektive"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "brez določene različice"
 
-#: src/main.c:86
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
-"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/main.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
-msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika ..."
+msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika …"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:171
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:200
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:149
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
 msgid "Caching build commands"
-msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Souporabna knjižnica (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Ustvari nov projekt autotools s knjižnico v souporabi"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Prazen projekt (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt autotools"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "Program GNOME (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Ustvari nov program GNOME s podporo flatpak"
+msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
@@ -3349,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "»%s«: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
@@ -3357,13 +2922,13 @@ msgstr ""
 "»%s«"
 
 #. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
@@ -3373,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "»%s« je onemogočen."
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
@@ -3383,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "onemogočen."
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
@@ -3391,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "onemogočen."
 
 #. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
@@ -3400,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "onemogočen"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
@@ -3410,7 +2975,7 @@ msgstr ""
 "ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
@@ -3419,71 +2984,71 @@ msgstr ""
 "»%s« je onemogočen"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: “%s”"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Olepšaj kodo"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Sproži privzeti vnos"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
@@ -3493,16 +3058,16 @@ msgstr ""
 "začasne mape »%s«: »%s«"
 
 #. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: napaka odvoda ukaza: %s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
 msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
 msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
 msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
 
@@ -3510,166 +3075,436 @@ msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
 msgid "Beautify"
 msgstr "Olepšaj"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Nastavitve izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected configuration for building"
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Nastavitve izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Runtime"
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Make default"
+msgid "Make active"
+msgstr "dejavno"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Določi trenutne nastavitve"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Podvoji"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr "Določi trenutne nastavitve"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected configuration for building"
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Izbrisanega ključa ni mogoče povrniti."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "Environment"
+msgstr "Okolje"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Build Environment"
+msgstr ""
+"Napaka med nastavljanjem okolja izgradnje:\n"
+"%s"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Izvorna mapa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistem izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Predpone namestitve"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Nastavitev možnosti"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Čas izvajanja programa"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Izgradi nabor orodij"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Odvod izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Prekliči izgradnjo"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Izvajalni program"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Stanje izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Zadnja izgradnja"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Rezultat izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Opozorila"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Ponovno izgradi"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Počisti"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Izvozi paket programov"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Napake izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stanje izgradnje:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Čas končanja:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Podrobnosti izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Izgradi cilje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Možnosti izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "Zaženi z…"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
 msgid "Suggest completions using Clang"
 msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
 msgid "Clang Options"
 msgstr "Možnosti Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
 msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Neskladnost oklepajev."
+msgstr "Dopolni oklepaje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi oklepaje med dopolnjevanjem predlog clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
 msgid "Complete Parameters"
-msgstr "&Parametri:"
+msgstr "Dopolni parametre"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Vključi parametre in vrste med dopolnjevanjem predlog clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
 msgstr "brezimno"
 
 #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-#, fuzzy
 msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+msgstr "Dopolni oklepaje"
 
 #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
 msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bodo oklepaji upoštevani pri samodejnem dopolnjevanju."
 
 #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
 msgid "Complete parameters"
-msgstr "&Parametri:"
+msgstr "Dopolni parametre"
 
 #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If parameters should be included when completing. Requires complete-"
 "parentheses."
 msgstr ""
+"Ali naj bodo parametri vključeni med dopolnjevanjem. Možnost zahteva "
+"omogočeno možnost dopolnjevanja oklepajev."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
 msgid "Configure project"
 msgstr "Nastavi projekt"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:210
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "Poteka nameščanje projekta"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklaracija"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new command line project"
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
 msgstr ""
 "Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
 "do končanja."
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklaracija"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Ime palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
+
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
 msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti palete »%s« pred zapiranjem?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+msgstr "Shrani kot …"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
 msgid "Load palette"
 msgstr "Naloži paleto"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
 msgid "Save palette"
 msgstr "Shrani paleto"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Vse podprte vrste palet"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Paleta GIMP"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Paleta GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Ime palete"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
-
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Vidnost HSV"
@@ -3733,7 +3568,7 @@ msgstr "Barvne komponente"
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
 msgid "Visibility:"
-msgstr "Vidnost"
+msgstr "Vidnost:"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
 msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
@@ -3877,177 +3712,75 @@ msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
 msgid "Highlight colors"
 msgstr "Barve poudarjanja"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Ukaza ni mogoče najti: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Uporabi spodnji vnos za izvajanje ukaza"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Command not found: %s"
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Ukaz IMAP je spodletel: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zahtevana je številka"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s ni veljaven za %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznana možnost: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj ..."
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Neznan ukaz: %s"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Pokaži ukazno vrstico delovne površine"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment the code"
 msgstr "Dodaj opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment the code"
 msgstr "Odstrani opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Dodaj opombe h kodi"
-
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nov projekt"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Novo …"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Izpis razpoložljivih predlog"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Predloga projekta za ustvarjanje"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Ciljni jezik (če je možnost podprta)"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr ""
-"Izbor sistema za nadzor različic, ki naj bo uporabljen, oziroma »brez« za "
-"onemogočanje možnosti"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Ime datoteke mora biti zapisano v naboru ASCII brez znakov : in ="
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Dodaj opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Določiti je treba ime projekta.\n"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Odstrani opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Določiti je treba predlogo projekta z zastavico --template=\n"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Ustvarjanje novega projekta ni bila uspešna."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
 "izgradnji"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
 msgid "Your project will be created within a new child directory."
 msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
 
 #. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
 #, c-format
 msgid "Your project will be created within %s."
 msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:630
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgctxt "title"
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Nov projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
 msgid "Project Name"
 msgstr "Ime projekta"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -4057,102 +3790,370 @@ msgstr ""
 "virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
 "začeti s številko."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID programa"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
 msgid "Project Location"
 msgstr "Mesto projekta"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Izbor mape projekta"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
 msgid "Apache 2.0"
 msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
 msgid "No license"
 msgstr "Brez dovoljenja"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Ustvari projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Izbor predloge"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Začni _nov projekt …"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "_Začni nov projekt …"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
 msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
+msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Ctags za različne programske jezike"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
+"do končanja."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Ustvarjanje kazala izvorne kode (v premoru)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Zadetki"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Prekini program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Razgrajevanje"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Začenjanje razhroščevalnika je spodletelo"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Prekinitvene točke"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Vpisniki"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Brez preloma"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Prekinitvena točka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Točka štetja"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Obseg naslova"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Izbrane spremenljivke"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Vpisnik"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Nit"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
 #: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
 msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Izbor dokumentacije ..."
+msgstr "Izbor dokumentacije …"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Natisni …"
+
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
 msgid "New Documentation Page"
 msgstr "Nova stran dokumentacije"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Uporabi poenostavljen vmesnik urejevalnika"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Skoči v vrstico"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Pojdi"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Nova delovna površina …"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Nova datoteka"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Premakni levo"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Premakni desno"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Odpri na novi delovni površini"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Razdeli"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Ni podane datoteke"
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
 "projekta"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr ""
 "eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
@@ -4171,80 +4172,85 @@ msgstr ""
 "programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
 "projekta."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Poteka kloniranje projekta %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "Poteka prejemanje virov programa ..."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
 msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Kloniraj program"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloniraj"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami ..."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -4253,81 +4259,79 @@ msgstr[1] "Pokaži %u dodaten izvajalni program"
 msgstr[2] "Pokaži %u dodatna izvajalna programa"
 msgstr[3] "Pokaži %u dodatne izvajalne programe"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "Posodobljeno določilo %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Poteka posodabljanje %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Nameščena različica %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Poteka nameščanje %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Nameščanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "Izvajalne datoteke so posodobljene."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "Izvajalne datoteke so nameščene."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Manjkajoče sistemske odvisnosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you "
 #| "like to install it?"
 msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
-msgstr "Program je nujen za izgradnjo programon s podporo Flatpak. Ali želite "
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr ""
+"Program je nujen za izgradnjo programov s podporo Flatpak. Ali želite "
+"program namestiti?"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
+msgstr "Kodni prevajalnik GCC %s (Sistem)"
 
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
@@ -4336,107 +4340,228 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake med preračunavanjem vrstičnih sprememb v git. Napaka je: "
 "%s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
-#, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Skladišče nima določene delovne mape."
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:666
+#, c-format
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "Skladišče nima določene delovne mape."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:677
+#, c-format
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "Datoteka ni pod nadzorom delovne mape git."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:743
+#, c-format
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "Zahtevana datoteka ne obstaja znotraj kazala git."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr ""
+"Povezava z omrežjem ni na voljo, posodabljanje podrejenega modela je "
+"ustavljeno"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "_Nastavi začetne vrednosti"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signali"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Izbor gradnika …"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "Pogled oblikovanja"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Oblikovalec"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Poglej vir"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem dokumenta “%s”"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Oblikovalec"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Shrani oblikovanje vmesnika"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Pokaži zasnovo vmesnika"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Razveljavi zadnji ukaz"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Ponovno uveljavi naslednji ukaz"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "preklopna tipka"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
-#, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Datoteka ni pod nadzorom delovne mape git."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Način spreminjanja velikosti"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Zahtevana datoteka ne obstaja znotraj kazala git."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "_Marža:"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:518
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Preklopi"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:228
-msgid "Apply"
-msgstr "Uveljavi"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:230
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr ""
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure build preferences"
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Ali naj vsebnik pokaže podrejen predmet"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
 msgstr ""
-"Uporabi sistem Git za ustvarjanje krajevne kopije projekta na oddaljenem "
-"gostitelju."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Lastnosti dostopnosti"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Make default"
-msgid "Change default branch"
-msgstr "Nastavi kot privzeto"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Odpri _predogled"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Naslov URL skladišča"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreže izbor"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cilj projekta"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Kloniraj projekt"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Kloniraj …"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Vzpostavljanje nadzora git za datoteko je spodletelo: %s"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Oblikovalec vmesnika"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
 msgid "No language specified"
 msgstr "Ni določenega jezika"
 
@@ -4452,84 +4577,222 @@ msgstr ""
 "Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
 "programih Python. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu projekta."
 
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Novo o_kno"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Kloniraj skladišče ..."
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Odpri _projekt …"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Se sklada"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Najdi v datotekah"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zamenjaj z"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Poišči …"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Išči po _strukturi map"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Upoštevaj _velikost črk med iskanjem"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Išči _le cele besede"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Dovoli _logične izraze"
+
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Odpri predogled"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Namesti paket"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Predogled)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
 "Uporabi program Jedi za samodejno dopolnjevanje ukazov programskega jezika "
 "Python"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s – mapa"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Izgradi projekt"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
 msgid "Install project"
 msgstr "Namesti projekt"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Izprazni projekt Makefile"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Program GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Ustvari nov program GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Souporabna knjižnica"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Izprazni projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Orodje ukazne vrstice"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:111
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Možnosti Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr ""
 "Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:131
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr ""
 "Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Izbriši orodje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "to add a new toolchain!"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 msgid "Add toolchain"
-msgstr "za dodajanje novega nabora."
+msgstr "Dodaj nabor orodij"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr ""
+msgstr "Določi nov nabor orodij po meri za ciljno programsko okolje"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Nabor orodij"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Ni podanega orodja"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Dodaj sysroot"
+msgstr "Ime za določevanje sysroot."
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
@@ -4538,50 +4801,47 @@ msgstr "Okolje"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "Dodaj sysroot"
+msgstr "Sistemsko okolje sysroot."
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
 msgid "Add Tool:"
 msgstr "Dodaj orodje:"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "Kodni prevajalnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Predprocesor"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "Arhivirnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "Povezovalnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-#, fuzzy
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
-msgstr "Vrstice na trak slike"
+msgstr "Trak"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-#, fuzzy
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
-msgstr "Nastavitev"
+msgstr "Nastavitev paketa"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
 msgid "Any language"
@@ -4616,267 +4876,249 @@ msgstr "M"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Dodaj orodje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
 msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "za dodajanje novega nabora."
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Izbriši orodje"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Program GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Ustvari nov program GNOME"
+msgstr "Izbriši nabor orodij"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Souporabna knjižnica"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Izprazni projekt"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Predlagani projekti GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Škatle"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Command failed: %s"
-msgid "Command Line Tool"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
-"To je bil zgodovinski izvozni zapis.\n"
-"Izvoženo datoteko sheme je mogoče kasneje uvoziti preko: \n"
-"- Pomočnika uvoza orodja nastavitev dejanj Nautilusa,\n"
-"- dejanja povleci in spusti v orodje nastavitev dejanj Nautilusa\n"
-"- ali preko orodja ukazne vrstice gconftool-2 --import-schema-file."
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
+"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Prispevaj k obstoječemu projektu"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Koledar za GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Enostaven zaganjalnik iger za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "ToDo"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografije"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "Škatle"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "ToDo"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Upravljalnik nalog za GNOME"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 msgid "Build successful"
 msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
 msgid "Build failed"
 msgstr "Izgradnja je spodletela"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Izgradnja je uspela"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "Izgradnja je nastavljena"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Izgradnja nalagalnega sistema"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:99
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Vsebniki/Podeman"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ime mape"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Ni mogoče naložiti ne-lastne datoteke v terminal"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file: %s"
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:672
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Poteka kopiranje 1 datoteke"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:675
 #, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Poteka kopiranje %s od %s datotek"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektna drevesna zgradba"
-
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Projektnega drevo"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:711
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Kopiranje datotek je spodletelo"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Preimenuj datoteko"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Files copied"
+msgstr "Datoteke so kopirane."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Premakne datoteko v smeti"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Kopiranih je %s datotek"
+msgstr[1] "Kopirana je %s datoteka"
+msgstr[2] "Kopirani sta %s datoteki"
+msgstr[3] "Kopirane so %s datoteke"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:917
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Poteka kopiranje datotek …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:918
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Datoteke bodo v kratkem kopirane"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektna drevesna zgradba"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Preimenuj %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:7
+msgid "New File…"
+msgstr "Nova datoteka …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Prazna datoteka"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:12
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Nova mapa …"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Nova _mapa"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
+msgid "Open With…"
+msgstr "Odpri s programom …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "Odpri s _programom"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:27
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "Odpri v _terminalu"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Premakni v _smeti"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "_Izgradi"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Odpri v terminalu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Ponovno izgradi"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premakni v smeti"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Display Options"
 msgstr "Možnosti prikaza"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Zloži vse"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
-
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -4887,131 +5129,138 @@ msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Posnemanje Arm"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "Izbiranje po besedah"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Poteka odstranjevanje datotek ..."
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Nedavni projekti"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljeno"
-
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Preoblikuj tabulatorje"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Program Rustup ni nameščen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Posodabljanje programa Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Poteka nameščanje Rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
 msgid "Checking system"
-msgstr "Preverjanje sistema ..."
+msgstr "Preverjanje sistema …"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "Prejemanje paketa rustup-init"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
-msgstr "Poteka prejemanje ..."
+msgstr "Poteka prejemanje …"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
-msgstr "Poteka nameščanje ..."
+msgstr "Poteka nameščanje …"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Preverjanje za posodobitve rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Prejemanje posodobitev rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
 msgstr "Napaka nameščanja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "Nabor orodij Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Updating"
-msgstr "Poteka posodabljanje ..."
+msgstr "Poteka posodabljanje …"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Installing"
-msgstr "Poteka nameščanje ..."
+msgstr "Poteka nameščanje …"
 
 #. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Make default"
 msgstr "Nastavi kot privzeto"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Namesti kanal Rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Vpišite ime kanala Rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -5027,39 +5276,36 @@ msgstr ""
 "                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
 "                        <host>          = <target-triple>"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr "Namestite paket Rustup za upravljanje z nabori orodij!"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Ni nameščenega nabora programskih orodij. Kliknite na"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "za dodajanje novega nabora."
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
+#, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Razčlenitev datoteke je spodletela: %s"
+msgstr "Razčlenitev dopolnitve »%s« je spodletela"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Completions using Jedi"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Snippets"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
 msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi vpisane izrezke kode za predloge dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
 msgid "Spelling"
 msgstr "Črkovanje"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
@@ -5068,36 +5314,36 @@ msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
 #.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
 msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
 msgid "No language selected"
 msgstr "Ni izbranega jezika"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Ni predlogov"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "Besede ni v slovarju"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
@@ -5154,11 +5400,19 @@ msgstr "_Preveri črkovanje"
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede"
 
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Besedilo Sublime"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
+
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -5167,33 +5421,25 @@ msgstr ""
 "Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
 "prilogo poročilu o hrošču."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "Definicija"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "Canonical"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Neimenovan simbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Neimenovan simbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Izbor simbol ..."
 
@@ -5202,25 +5448,21 @@ msgstr "Izbor simbol ..."
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Spletni dokument"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Nadzornik sistema"
-
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -5228,120 +5470,123 @@ msgstr ""
 "Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
 "\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Odpri profil"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Odpri Sysprof Capture …"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Zaženi s programom Profiler"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Odpri Sysprof Capture"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
 msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
 msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr ""
+msgstr "Določi nov cilj sysroot za izgradnjo drugega cilja"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
 msgid "Sysroots"
 msgstr "Sysroots"
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
 msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr ""
+msgstr "Absolutna sistemska datotečna pot do sysroot."
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "Package Config Path"
-msgstr "Nastavitev"
+msgstr "Pot nastavitve paketa"
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
 msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Izbirna, z vejico ločena pot, za določilo vrednosti PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
-
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Neimenovan terminal"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:64
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
 msgid "Application Output"
 msgstr "Odvod programa"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "Odvod programa\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Build Runtime"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
+msgstr "Terminal v izvajalnem času"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Ponastavi in počisti"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Novo okno _terminala"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-#, fuzzy
-#| msgid "New terminal"
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Novo okno terminala"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Odvod preizkusa enote"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Počisti odvod preizkusa"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+msgid "Save test output"
+msgstr "Shrani odvod preizkusa"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Preizkusi enot"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "Poteka nalaganje datotek TODO …"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Integration with Git to clone your projects"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
+msgstr "Poteka preiskovanje projekta"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME"
 
@@ -5355,7 +5600,7 @@ msgstr "Stisni"
 
 #: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
 msgid "Immutable"
-msgstr ""
+msgstr "Nespremenljivo"
 
 #: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
 msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
@@ -5366,797 +5611,599 @@ msgstr "Pokaži napake in opozorila prek okolja Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala, diagnostika, preučevanje, opozorila, napake"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr ""
-"Medpomnilnik je naložen, vendar ni znotraj upravljalnika medpomnilnika."
-
-#~ msgid "Christian Hergert, et al."
-#~ msgstr "Christian Hergert in drugi"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Veje"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Spacing"
-#~ msgid "Line Spacing"
-#~ msgstr "Razmik"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-#~ msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Preklopi vejo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear build caches at startup"
-#~ msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Zahtevana je številka"
 
-#~ msgid "New Window"
-#~ msgstr "Novo okno"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s ni veljaven za %s"
 
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Odtenek"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
 
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Nasičenost"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
 
-#~ msgid "Cielab l"
-#~ msgstr "Cielab l"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
 
-#~ msgid "Cielab a"
-#~ msgstr "Cielab a"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Neznana možnost: %s"
 
-#~ msgid "Cielab b"
-#~ msgstr "Cielab b"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
 
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rdeča"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
 
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zelena"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
 
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Modra"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj ..."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unsaved palette %u"
-#~ msgid "unsaved file %u"
-#~ msgstr "Neshranjena paleta %u"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Spremeni barvno shemo strani"
 
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Neimenovano"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#~ msgid "Highlight Mode"
-#~ msgstr "Način poudarjanja"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Počisti poudarjalnik iskalnega niza"
 
-#~ msgid "Display line numbers"
-#~ msgstr "Prikaži številke vrstic"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Odpri datoteko na poti"
 
-#~ msgid "Display right margin"
-#~ msgstr "Pokaži desni rob"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Zapri stran"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Enable automatic indentation"
-#~ msgid "Automatic indentation"
-#~ msgstr "Samodejno zamikanje"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Nastavi različne možnosti medpomnilnika"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Spaces Style"
-#~ msgid "Spaces per tab"
-#~ msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
 
-#~ msgid "Switch surface"
-#~ msgstr "Preklopi površino"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "Ustvari razdeljeno stran pod trenutno stranjo"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to locate device “%s”"
-#~ msgid "Discovered device “%s”"
-#~ msgstr "Zaznana je nova naprava"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
 
-#~ msgid "Fallback"
-#~ msgstr "Nadomestne pisave"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Running autogen…"
-#~ msgid "Running %s…"
-#~ msgstr "Napaka med zagonom %s"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Shrani trenutno stran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The build target failed to build: %s"
-#~ msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to locate runtime"
-#~ msgid "Failed to locate a build target"
-#~ msgstr "Določevanje mesta vstavka sistema izgradnje je spodletelo."
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#~ msgid "Host System"
-#~ msgstr "Gostiteljski sistem"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select branch and other options."
-#~ msgstr "Druge možnosti usklajevanja"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:127
+msgid "Building project…"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta …"
 
-#~ msgid "Repository Kind"
-#~ msgstr "Vrsta skladišča"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:140
+msgid "Installing project…"
+msgstr "Poteka nameščanje projekta …"
 
-#~ msgid "Author Name"
-#~ msgstr "Ime avtorja"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
 
-#~ msgid "Author Email"
-#~ msgstr "Elektronski naslov avtorja"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 
-#~ msgid "Select a Folder…"
-#~ msgstr "Izbor mape ..."
+#~ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu projekta ob predmetih "
+#~ "pokazane tudi ikone."
 
-#~ msgid "Clone Repository…"
-#~ msgstr "Kloniraj skladišče ..."
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Ukazi:"
 
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Mapa"
+#~ msgid "List available subcommands"
+#~ msgstr "Izpiši razpoložljive podrejene ukaze"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Delete Project Files"
-#~ msgid "Select Project Folder"
-#~ msgstr "Izberite projekt"
+#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
+#~ msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Builder — %s"
-#~ msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
+#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+#~ msgstr "Povečanje podrobnosti je lahko navedeno večkrat"
 
-#~ msgid "Delete Project Sources"
-#~ msgstr "Izbriši vire projekta"
+#~ msgid "Enter GApplication Service mode"
+#~ msgstr "Vstop v način storitev GApplication"
 
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Skoči na predhodni pogled"
+#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
+#~ msgstr "Odpre projekt, ki je določen s POTJO"
 
-#~ msgid "Open a Project"
-#~ msgstr "Odpri projekt"
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "POT"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Directory for all Builder projects."
-#~ msgid "Search all Builder projects…"
-#~ msgstr "Mapa vseh projektov programa GBuilder"
+#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+#~ msgstr "Klonira projekt, ki je določen z datoteko MANIFEST."
 
-#~ msgid "Remove Projects and Sources…"
-#~ msgstr "Odstrani projekte in vire …"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "UKAZ"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Switch To"
-#~ msgid "Switch Surface"
-#~ msgstr "Površinski"
+#~ msgid "No commands available"
+#~ msgstr "Ni ukazov na voljo"
 
-#~ msgid "Close Project"
-#~ msgstr "Zapri projekt"
+#~ msgid "Please provide a command"
+#~ msgstr "Vnesti je treba ukaz"
 
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
+#~ msgid "No such tool"
+#~ msgstr "Ni ustreznega orodja"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoč"
+#~ msgid "Please provide a worker plugin"
+#~ msgstr "Navesti je treba delovni vstavek"
 
-#~ msgid "About Builder"
-#~ msgstr "O programu"
+#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
+#~ msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
 
-#~ msgid "Run Options"
-#~ msgstr "Možnosti zagona"
+#~ msgid "No such worker"
+#~ msgstr "Ni takega opravila izgradnje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open project in new workbench"
-#~ msgstr "_Nov projekt"
+#~ msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+#~ msgstr "Vzpostavljanje nadzornika za spremembe v ozadju je spodletelo: %s"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATOTEKA"
+#~ msgid "Buffer failed: %s"
+#~ msgstr "Uporaba medpomnilnika je spodletela: %s"
 
-#~ msgid "Print version information and exit"
-#~ msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
+#~ msgid "File too large to be opened."
+#~ msgstr "Datoteka je prevelika in je ni mogoče odpreti."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase log verbosity"
-#~ msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
+#~ msgid "unsaved document %u"
+#~ msgstr "neshranjen dokument %u"
 
-#~ msgid "Failed to open project: %s"
-#~ msgstr "Odpiranje projekta je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Duplicate the configuration"
+#~ msgstr "Podvoji nastavitve"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
+#~ msgid "Delete the configuration"
+#~ msgstr "Izbriši nastavitve"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-#~ msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+#~ msgid "The name of the build configuration"
+#~ msgstr "Ime nastavitev izgradnje"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Keywords"
-#~| msgid "editor font monospace"
-#~ msgctxt "Keywords"
-#~ msgid "editor line spacing font monospace"
-#~ msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
+#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
+#~ msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear build cache at startup"
-#~ msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
 
-#~ msgid "Updating Dependencies…"
-#~ msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti ..."
+#~ msgid "_Wrap Around"
+#~ msgstr "_Prelomi vrstice"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Workspace shortcuts"
-#~ msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Iz_reži"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Približanje"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Približaj"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pokaži"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Oddalji"
+#~ msgid "Tabs and Indentation"
+#~ msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Reset Zoom"
-#~ msgstr "Ponastavi približanje"
+#~ msgid "Auto indent new lines"
+#~ msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "shortcut window"
-#~| msgid "Move document to the right"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Move page to the right"
-#~ msgstr "Premakni dokument desno"
+#~ msgid "Language Syntax"
+#~ msgstr "Skladnja jezika"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Two finger swipe right"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Three finger swipe right"
-#~ msgstr "Dvoprstni poteg v desno"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "shortcut window"
-#~| msgid "Move document to the left"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Move page to the left"
-#~ msgstr "Premakni dokument levo"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Two finger swipe left"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Three finger swipe left"
-#~ msgstr "Dvoprstni poteg v levo"
+#~ msgid "Open Project"
+#~ msgstr "Odpri projekt"
 
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Poteka nalaganje …"
+#~ msgid "Delete Project Files"
+#~ msgstr "Izberi datoteke projekta"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Run with Profiler"
-#~ msgid "Run a new instance of Builder"
-#~ msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
+#~ msgid ""
+#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakaj ne ustvarite <a href=\"action://app.new-project\">novega projekta</"
+#~ "a>?"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Selected configuration for building"
-#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-#~ msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Odstrani"
 
-#~ msgid "Build Configurations"
-#~ msgstr "Nastavitve izgradnje"
+#~ msgid "Remove Project Files…"
+#~ msgstr "Odstrani datoteke projekta …"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Runtime"
-#~ msgid "All Runtimes"
-#~ msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
+#~ msgid "Select a Project"
+#~ msgstr "Izbor projekta"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Make default"
-#~ msgid "Make active"
-#~ msgstr "dejavno"
+#~ msgid "Click an item to select"
+#~ msgstr "Kliknite za izbor predmeta"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
-#~ msgstr "Določi trenutne nastavitve"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "Odpri …"
 
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Podvoji"
+#~ msgid "Select projects for removal"
+#~ msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Selected configuration for building"
-#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-#~ msgstr "Izbrisanega ključa ni mogoče povrniti."
+#~ msgid "Return to project selection"
+#~ msgstr "Vrni se na izbor projekta"
 
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Pregled"
+#~ msgid "_New Project"
+#~ msgstr "_Nov projekt"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Environment"
-#~ msgid "Build Environment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka med nastavljanjem okolja izgradnje:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "_Open Project"
+#~ msgstr "_Odpri projekt"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Application Output"
-#~ msgid "Application Runtime"
-#~ msgstr "Čas izvajanja"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferences"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rustup Toolchains"
-#~ msgid "Build Toolchain"
-#~ msgstr "Izgradi"
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Naprava"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Build status"
-#~ msgid "Build Targets"
-#~ msgstr "Izgradi cilj preko uporabniškega vmesnika"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
 
-#~ msgid "Run With…"
-#~ msgstr "Zaženi z…"
+#~ msgid "Save _All"
+#~ msgstr "Shrani _vse"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PROJECT_FILE"
-#~ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
+#~ msgid "Close _All"
+#~ msgstr "Zapri _vse"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to load file: %s"
-#~ msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-#~ msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
+#~ msgid "You must call %s() before using libide."
+#~ msgstr "Sklic an %s() mora biti ustvarjen pred uporabo libide."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to load file: %s"
-#~ msgid "Failed to cull index plan: %s"
-#~ msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+#~ msgid "An unload request is already pending"
+#~ msgstr "Zahteva za odlaganje je že na čakanju"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-#~ msgid "Failed to populate index plan: %s"
-#~ msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Context already unloading, cannot restore."
+#~ msgstr "Vsebina je že sproščena in je ni mogoče obnoviti."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to load the project"
-#~ msgid "Failed to load project: %s"
-#~ msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+#~ msgid "Context has already been restored."
+#~ msgstr "Vsebina je že obnovljena."
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Workspace Shortcuts"
-#~ msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
+#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
+#~ msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Show the workspace command bar"
-#~ msgstr "Pokaži le _trenutno delovno površino"
+#~ msgid "Failed to locate %s plugin."
+#~ msgstr "Iskanje vstavka %s je spodletelo."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the project creation guide"
-#~ msgstr "Ustvarjanje novega projekta ni bila uspešna."
+#~ msgid "No such extension point."
+#~ msgstr "Ni take razširitvene točke."
 
-#~ msgid "Application ID"
-#~ msgstr "ID programa"
+#~ msgid "No implementations of extension point."
+#~ msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
 
-#~ msgid "Create Project"
-#~ msgstr "Ustvari projekt"
+#~ msgid "Run _all tests"
+#~ msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
 
-#~ msgid "Start _New Project…"
-#~ msgstr "Začni _nov projekt …"
+#~ msgid "Reload tests"
+#~ msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
 
-#~ msgid "_Start New Project…"
-#~ msgstr "_Začni nov projekt …"
+#~ msgid "No tests available"
+#~ msgstr "Na voljo ni ustreznih preizkusov"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-#~ msgid ""
-#~ "Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-#~ "indexing is complete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko "
-#~ "omejene do končanja."
+#~ msgid "Tests will be loaded after building."
+#~ msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Indexing Source Code"
-#~ msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-#~ msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
+#~ msgid "Clear _All"
+#~ msgstr "Počisti _vse"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use minimal editor interface"
-#~ msgstr "Poenostavljen vmesnik Mac OS X"
+#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
+#~ msgstr "Neveljavno kodiranje v naslovu URI"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Workspace"
-#~ msgid "New Workspace…"
-#~ msgstr "Delovna površina"
+#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#~ msgstr "V naslovu URI so zaznani znaki izven nabora UTF-8"
 
-#~ msgid "Open in New Workspace"
-#~ msgstr "Odpri na novi delovni površini"
+#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Neveljaven IP »%s« v naslovu URI"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-#~ msgid "Clone a project using flatpak manifest"
-#~ msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Neveljaven kodiran IP »%s« v naslovu URI"
 
-#~ msgid "Cloning project %s"
-#~ msgstr "Poteka kloniranje projekta %s"
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+#~ msgstr "Neveljavni znaki ASCII v imenu gostitelja v naslovu URI »%s«"
 
-#~ msgid "Missing system dependencies"
-#~ msgstr "Manjkajoče sistemske odvisnosti"
+#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavni znaki izven nabora ASCII v imenu gostitelja naslova URI »%s«"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network is not available, skipping downloads"
-#~ msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-#~ msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat v naslovu URI »%s«"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initialize git submodules"
-#~ msgstr "_Nastavi začetne vrednosti"
+#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+#~ msgstr "Vrata »%s« so izven dovoljenega obsega za naslov URI"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
-#~ msgid "The protocol “%s” is not supported."
-#~ msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
+#~ msgid "Base URI is not absolute"
+#~ msgstr "Osnovi naslov URI ni absolutna pot"
 
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "Signali"
+#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+#~ msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
 
-#~ msgid "Select Widget…"
-#~ msgstr "Izbor gradnika …"
+#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova »%s« kot absolutnega naslova URI"
 
-#~ msgid "View Design"
-#~ msgstr "Pogled oblikovanja"
+#~ msgid "URI “%s” has no host component"
+#~ msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to UI designer"
-#~ msgstr "Oblikovalec"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Izgradnja paketov"
 
-#~ msgid "View Source"
-#~ msgstr "Poglej vir"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "prav"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Switch to source or header"
-#~ msgid "Switch to source code editor"
-#~ msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Izgradi"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to save file: %s"
-#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
-#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem dokumenta “%s”"
+#~ msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekta ni mogoče izgraditi, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Glade shortcuts"
-#~ msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
+#~ msgid "Builder Statistics"
+#~ msgstr "Statistika programa"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Designer"
-#~ msgstr "Oblikovalec"
+#~ msgid "%s — Builder"
+#~ msgstr "%s – Izgrajevalnik"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Save the interface design"
-#~ msgstr "Oblikovanje:"
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Prenosi"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Preview the interface design"
-#~ msgstr "Oblikovanje:"
+#~ msgid "Trigger a build"
+#~ msgstr "Sprožilec izgradnje"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "shortcut window"
-#~| msgid "Undo previous command"
 #~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Undo the last command"
-#~ msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
+#~ msgid "Save all files"
+#~ msgstr "Shrani vse datoteke"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "shortcut window"
-#~| msgid "Redo previous command"
 #~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Redo the next command"
-#~ msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Switch to source or header"
-#~ msgid "Switch to selection mode"
-#~ msgstr "preklopna tipka"
+#~ msgid "Perspectives"
+#~ msgstr "Perspektive"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Switch to source or header"
-#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
-#~ msgstr "Način spreminjanja velikosti"
+#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
+#~ msgstr "Souporabna knjižnica (Autotools)"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Right margin position"
-#~ msgid "Switch to margin editor"
-#~ msgstr "_Marža:"
+#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+#~ msgstr "Ustvari nov projekt autotools s knjižnico v souporabi"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "shortcut window"
-#~| msgid "Switch to the next document"
-#~ msgid "Switch to alignment editor"
-#~ msgstr "Preklopi"
+#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
+#~ msgstr "Prazen projekt (Autotools)"
 
-#~ msgid "Unnamed Glade project"
-#~ msgstr "Neimenovan projekt Glade"
+#~ msgid "Create a new empty autotools project"
+#~ msgstr "Ustvari nov prazen projekt autotools"
 
-#~ msgid "Unnamed Glade Project"
-#~ msgstr "Neimenovan projekt Glade"
+#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
+#~ msgstr "Program GNOME (Autotools)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widget specific properties"
-#~ msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
+#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+#~ msgstr "Ustvari nov program GNOME s podporo flatpak"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configure build preferences"
-#~ msgid "Container child properties"
-#~ msgstr "Ali naj vsebnik pokaže podrejen predmet"
+#~ msgid "Command not found: %s"
+#~ msgstr "Ukaza ni mogoče najti: %s"
 
-#~ msgid "Accessibility properties"
-#~ msgstr "Lastnosti dostopnosti"
+#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
+#~ msgstr "Uporabi spodnji vnos za izvajanje ukaza"
 
-#~ msgid "Glade"
-#~ msgstr "Glade"
+#~ msgid "Command failed: %s"
+#~ msgstr "Ukaz je spodletel: %s"
 
-#~ msgid "Open _Preview"
-#~ msgstr "Odpri _predogled"
+#~ msgid "New Project"
+#~ msgstr "Nov projekt"
 
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Izreže izbor"
+#~ msgid "New…"
+#~ msgstr "Novo …"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiraj"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Ustvari"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Prilepi"
+#~ msgid "List available templates"
+#~ msgstr "Izpis razpoložljivih predlog"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Razveljavi"
+#~ msgid "Project template to generate"
+#~ msgstr "Predloga projekta za ustvarjanje"
 
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Ponovi"
+#~ msgid "The target language (if supported)"
+#~ msgstr "Ciljni jezik (če je možnost podprta)"
 
-#~ msgid "UI Designer"
-#~ msgstr "Oblikovalec vmesnika"
+#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbor sistema za nadzor različic, ki naj bo uporabljen, oziroma »brez« za "
+#~ "onemogočanje možnosti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradle Wrapper"
-#~ msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
+#~ msgid "git"
+#~ msgstr "git"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a new greeter window"
-#~ msgstr "Novo o_kno"
+#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+#~ msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Building project"
-#~ msgid "Begin cloning project from URI"
-#~ msgstr "Poteka izgradnja projekta"
+#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+#~ msgstr "Ime datoteke mora biti zapisano v naboru ASCII brez znakov : in ="
 
-#~ msgid "_Clone Repository…"
-#~ msgstr "_Kloniraj skladišče ..."
+#~ msgid "Please specify a project name.\n"
+#~ msgstr "Določiti je treba ime projekta.\n"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Končaj"
+#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+#~ msgstr "Določiti je treba predlogo projekta z zastavico --template=\n"
 
-#~ msgid "Open a _Project…"
-#~ msgstr "Odpri _projekt …"
+#~ msgid "Clone App"
+#~ msgstr "Kloniraj program"
 
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Se sklada"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Kloniraj"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pot"
+#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+#~ msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
 
-#~ msgid "Find in Files"
-#~ msgstr "Najdi v datotekah"
+#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+#~ msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
 
-#~ msgid "Replace With"
-#~ msgstr "Zamenjaj z"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Uveljavi"
 
-#~ msgid "Search for…"
-#~ msgstr "Poišči …"
+#~ msgid "Remote Branch to Clone"
+#~ msgstr "Oddaljena veja za kloniranje"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Najdi"
+#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi sistem Git za ustvarjanje krajevne kopije projekta na oddaljenem "
+#~ "gostitelju."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Search through preferences"
-#~ msgid "Search _recursively through folders"
-#~ msgstr "Išči po strukturi map:"
+#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+#~ msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
 
-#~ msgid "Match _case when searching"
-#~ msgstr "Upoštevaj _velikost črk med iskanjem"
+#~ msgid "Change default branch"
+#~ msgstr "Spremeni privzeto vejo"
 
-#~ msgid "Match _whole words"
-#~ msgstr "Išči _le cele besede"
+#~ msgid "Clone…"
+#~ msgstr "Kloniraj …"
 
-#~ msgid "Allow regular _expressions"
-#~ msgstr "Dovoli _logične izraze"
+#~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+#~ msgstr "Vzpostavljanje nadzora git za datoteko je spodletelo: %s"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Installing %u package"
-#~| msgid_plural "Installing %u packages"
-#~ msgid "Install Package"
-#~ msgstr "Namesti paket dodatkov"
+#~ msgid "Contribute to an existing project"
+#~ msgstr "Prispevaj k obstoječemu projektu"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to open directory: %s"
-#~ msgid "Failed to load directory: %s"
-#~ msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+#~ msgstr "Ni mogoče naložiti ne-lastne datoteke v terminal"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Any Directory"
-#~ msgid "%s — Directory"
-#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+#~ msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+#~ msgstr "Zagon terminala je spodletel: %s"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
+#~ msgid "Failed to rename file: %s"
+#~ msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Spremenjeno"
+#~ msgid "Failed to trash file: %s"
+#~ msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Options"
-#~ msgid "Meson Options"
-#~ msgstr "Meson"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Project tree"
+#~ msgstr "Projektnega drevo"
 
-#~ msgid "Suggested GNOME Projects"
-#~ msgstr "Predlagani projekti GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename a file"
+#~ msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#~ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move a file to the trash"
+#~ msgstr "Premakne datoteko v smeti"
 
-#~ msgid "Calendar application for GNOME"
-#~ msgstr "Koledar za GNOME"
+#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
 
-#~ msgid "Simple game launcher for GNOME"
-#~ msgstr "Enostaven zaganjalnik iger za GNOME"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
 
-#~ msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-#~ msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "_Prazna datoteka"
 
-#~ msgid "Music player and management application"
-#~ msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "_Izgradi"
 
-#~ msgid "Default file manager for GNOME"
-#~ msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
+#~ msgid "_Rebuild"
+#~ msgstr "_Ponovno izgradi"
 
-#~ msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-#~ msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
+#~ msgid "_Collapse All Nodes"
+#~ msgstr "_Zloži vse"
 
-#~ msgid "An IRC Client for GNOME"
-#~ msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Osveži"
 
-#~ msgid "Task manager for GNOME"
-#~ msgstr "Upravljalnik nalog za GNOME"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Posodobljeno"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Build cancelled"
-#~ msgid "Build succeeded"
-#~ msgstr "Datum izgradnje"
+#~ msgid "Definition"
+#~ msgstr "Definicija"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Build failed"
-#~ msgid "Build configured"
-#~ msgstr "Izgradnja je spodletela"
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Canonical"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Build System"
-#~ msgid "Build bootstrapped"
-#~ msgstr "Datum izgradnje"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Nadzornik sistema"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Datoteke"
+#~ msgid "Open Profile"
+#~ msgstr "Odpri profil"
 
-#~ msgid "Copying 1 file"
-#~ msgstr "Poteka kopiranje 1 datoteke"
+#~ msgid "Reset and Clear"
+#~ msgstr "Ponastavi in počisti"
 
-#~ msgid "Copying %s of %s files"
-#~ msgstr "Poteka kopiranje %s od %s datotek"
+#~ msgid "New terminal in directory"
+#~ msgstr "Novo okno terminala v mapi"
 
-#~ msgid "Failed to copy files"
-#~ msgstr "Kopiranje datotek je spodletelo"
+#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Medpomnilnik je naložen, vendar ni znotraj upravljalnika medpomnilnika."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "File chooser"
-#~ msgid "Files copied"
-#~ msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Novo okno"
 
 #~ msgid "Copied 1 file"
 #~ msgstr "Kopirana je 1 datoteka"
 
-#~ msgid "Copied %s files"
-#~ msgstr "Kopiranih je %s datotek"
-
-#~ msgid "Copying files…"
-#~ msgstr "Poteka kopiranje datotek …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files will be copied in a moment"
-#~ msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
-
-#~ msgid "New File…"
-#~ msgstr "Nova datoteka …"
-
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
-
-#~ msgid "Removing Files…"
-#~ msgstr "Poteka odstranjevanje datotek ..."
-
-#~ msgctxt "menu label"
-#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
-#~ msgstr "Odpri Sysprof Capture"
-
-#~ msgid "Use terminal interface"
-#~ msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unit Tests"
-#~ msgid "Unit Test Output"
-#~ msgstr "Preizkusi enot"
-
-#~ msgid "Running test “%s”…"
-#~ msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
-
-#~ msgid "Branches"
-#~ msgstr "Veje"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Oznake"
-
-#~ msgid "Switch Branch"
-#~ msgstr "Preklopi vejo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the pages colorscheme"
-#~ msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
-
-#~ msgid "Build the project"
-#~ msgstr "Izgradi projekt"
-
-#~ msgid "Clear search highlighting"
-#~ msgstr "Počisti poudarjalnik iskalnega niza"
-
-#~ msgid "Open a file by path"
-#~ msgstr "Odpri datoteko na poti"
-
-#~ msgid "Close the page"
-#~ msgstr "Zapri stran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set various buffer options"
-#~ msgstr "Interaktivno določanje možnosti"
-
-#~ msgid "Sort the selected lines"
-#~ msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
-
-#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
-#~ msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
-
-#~ msgid "Save and close the current page"
-#~ msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
-
-#~ msgid "Save the current page"
-#~ msgstr "Shrani trenutno stran"
-
-#~ msgid "Building project…"
-#~ msgstr "Poteka izgradnja projekta …"
-
-#~ msgid "Installing project…"
-#~ msgstr "Poteka nameščanje projekta …"
-
 #~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
 #~ msgstr "Dovoli vstavljanje izrezkov kode v dokument."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]