[gnome-builder] Updated Slovenian translation



commit 00c83d34d4835b18a82fe44578041af1252fc327
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Mar 2 21:01:40 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 8477 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 4205 insertions(+), 4272 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4448edcba..4c7a5cd80 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 02:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -19,127 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:99
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
-msgid "Builder"
-msgstr "Izgrajevalnik"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE za okolje GNOME"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert in drugi"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Program Builder je del Razvojnega okolja za namizje GNOME. Združuje podporo "
-"za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
-"zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
-"različice okolja GNOME."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
-msgid "Features:"
-msgstr "Zmožnosti:"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Povezljivost z Git"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make in PHPize"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
-"jezik Clang"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
-"jezik Python"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
@@ -225,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "izpisani tudi rezultati diagnostike."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Poudari trenutno vrstico"
 
@@ -242,6 +122,7 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Izbrana možnost omogoči poudarjanje skladnih oklepajev in zaklepajev."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Pokaži številke vrstic"
 
@@ -252,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "vrstic."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Pametna vračalka"
 
@@ -265,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "velikosti zamika."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Pametni tipki HOME in END"
 
@@ -283,7 +164,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane črte mreže."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
 
@@ -316,7 +197,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Različne vrste presledkov, ki bodo izrisani v urejevalniku."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Končne vrstice drsnika"
 
@@ -338,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "vidno v celoti."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Samodejno shranjevanje je omogočeno"
 
@@ -347,7 +228,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Pogostost samodejnega shranjevanja"
 
@@ -369,27 +250,14 @@ msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr ""
 "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Razmik"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Suggest Snippet Completion"
 msgid "Interactive Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje"
+msgstr "Odzivno dopolnjevanje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -461,7 +329,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "»Projekti«"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Mapa projektov"
 
@@ -485,15 +353,6 @@ msgstr "Pokaži odprte datoteke"
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek v bočnem oknu projekta."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
-#, fuzzy
-msgid "Clear build caches at startup"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
-msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
-msgstr ""
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Vstavek je omogočen"
@@ -502,16 +361,30 @@ msgstr "Vstavek je omogočen"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Ali naj bo vstavek omogočen"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Pokaži ikone"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
+msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr ""
+"Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu projekta ob predmetih "
+"pokazane tudi ikone."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Pokaže prezrte datoteke"
 
@@ -523,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "datoteke, ki so prezrte s VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Najprej razvrsti mape"
 
@@ -533,17 +406,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu mape pred datotekami."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Pokaži levo okno"
@@ -592,6 +454,124 @@ msgstr "Položaj spodnjega okna"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Višina v točkah za spodnje okno."
 
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/application/ide-application.c:585
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
+msgid "Builder"
+msgstr "Izgrajevalnik"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE za okolje GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Program Builder je del Razvojnega okolja za namizje GNOME. Združuje podporo "
+"za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
+"zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
+"različice okolja GNOME."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
+msgid "Features:"
+msgstr "Zmožnosti:"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Povezljivost z Git"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make in PHPize"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
+"jezik Clang"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
+"jezik Python"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
+
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Orodje za izgradnjo programov za GNOME"
@@ -606,10 +586,6 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Izgradnja;Razvoj;"
 
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
-msgid "New Window"
-msgstr "Novo okno"
-
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Temna tema"
@@ -623,113 +599,73 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
 msgid "Palette: "
 msgstr "Paleta: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Barvna ravnina"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
 msgid "Color name"
 msgstr "Ime barve"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Vpišite ime nove barve"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neshranjena paleta %u"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "razčlenjevanje vrstice %i je spodletelo\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: paleta je prazna\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: vrsta datoteke ni podprta.\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
 msgid "Generated"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Ni mogoče shraniti %s\n"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Odtenek"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neshranjena paleta %u"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -821,3470 +757,3494 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4909
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5001
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsaved palette %u"
-msgid "unsaved file %u"
-msgstr "Neshranjena paleta %u"
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3352
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
+msgid "Funded By"
+msgstr "Sredstva zagotavlja"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/libide/application/ide-application.c:981
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr "Ni mogoče najti ustreznega razhroščevalnika."
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
+msgid "Commands:"
+msgstr "Ukazi:"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
+msgid "List available subcommands"
+msgstr "Izpiši razpoložljive podrejene ukaze"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
 
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:297
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application’s version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Pokaži različico programa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:233
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
-msgid "Save File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgstr "Povečanje podrobnosti je lahko navedeno večkrat"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "Vstop v način storitev GApplication"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1342
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
+msgid "Opens the project specified by PATH"
+msgstr "Odpre projekt, ki je določen s POTJO"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:332
-msgid "Save File As"
-msgstr "Shrani datoteko kot"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
+msgid "PATH"
+msgstr "POT"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
+msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+msgstr "Klonira projekt, ki je določen z datoteko MANIFEST."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
+msgid "COMMAND"
+msgstr "UKAZ"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
+msgid "No commands available"
+msgstr "Ni ukazov na voljo"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
+msgid "Please provide a command"
+msgstr "Vnesti je treba ukaz"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
+msgid "No such tool"
+msgstr "Ni ustreznega orodja"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "Please provide a worker plugin"
+msgstr "Navesti je treba delovni vstavek"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
+msgid "Please provide a D-Bus address"
+msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
+msgid "No such worker"
+msgstr "Ni takega opravila izgradnje"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:54
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:65
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Shrani dokument"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Pokaži okno pomoči"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Najdi in zamenjaj"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Pokaži okno lastnosti"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Skoči na naslednji predmet"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjice"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Skoči na predhodni predmet"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
+#, c-format
+msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgstr "Vzpostavljanje nadzornika za spremembe v ozadju je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Skoči na naslednjo napako"
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2922
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Skoči na predhodno napako"
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Print failed: %s"
+msgid "Buffer failed: %s"
+msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ponovno _naloži"
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:619
+msgid "File too large to be opened."
+msgstr "Datoteka je prevelika in je ni mogoče odpreti."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1852
+#, c-format
+msgid "unsaved document %u"
+msgstr "neshranjen dokument %u"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
-"datoteko ponovno naložiti?"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#. translators: %s is replaced with error message
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1891
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1954
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
 #, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u od %u"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Zamenjaj vse"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Preklop med možnostima Poišči in Poišči in Zamenjaj"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#, c-format
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
-"velikost črk"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Logični izrazi"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
+"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
+"omejene."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Poteka čiščenje …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Lastnosti dokumenta"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+msgid "Failed"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Način poudarjanja"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Prikaži številke vrstic"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Poteka prejemanje …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "_Enable automatic indentation"
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Samodejno zamikanje"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema ..."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Pametna vračalka"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Poteka nastavljanje …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
-"v tabulator"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+msgid "Building…"
+msgstr "Poteka izgradnja …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+msgid "Installing…"
+msgstr "Poteka nameščanje …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+msgid "Committing…"
+msgstr "Poteka uveljavljanje …"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Poteka izvažanje ..."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno zaključeno"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Poteka priprava ..."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgstr "Prenosov ni mogoče izvajati pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
+msgid "Duplicate the configuration"
+msgstr "Podvoji nastavitve"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Spaces"
-msgstr "Presledki"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
+msgid "Delete the configuration"
+msgstr "Izbriši nastavitve"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
 #, fuzzy
-#| msgid "Spaces Style"
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Odpri strani"
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "The name of the build configuration"
+msgstr "Uredi nastavitev izgradnje"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1341
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistem izgradnje"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Izvorna mapa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
+msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Okna"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Predpone namestitve"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
+msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+msgstr ""
+"Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
+#. A field with options to pass to build configuration
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Nastavitev možnosti"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zapri vse datoteke"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
+msgid "Runtime"
+msgstr "Izvajalni program"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
-msgid "Editor"
-msgstr "Urednik"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:198
 #, fuzzy
-#| msgid "Your project will be created within %s."
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Preklopi površino"
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Pritisnite tipki CTRL + . za iskanje"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
+msgid "Environment"
+msgstr "Okolje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:395
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:525
-#, c-format
-msgid "Failed to get device information: %s"
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
 
-#. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate device “%s”"
-msgid "Discovered device “%s”"
-msgstr "Zaznana je nova naprava"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
+msgid "Build Output"
+msgstr "Odvod izgradnje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
-msgid "Fallback"
-msgstr "Nadomestne pisave"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Prekliči izgradnjo"
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Moj računalnik (%s)"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
+msgid "Save build log"
+msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
+msgid "Warnings"
+msgstr "Opozorila"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:791
-msgid "The build pipeline is in a failed state"
-msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:801
-msgid "The build configuration has errors"
-msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
+#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Napake izgradnje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2935
-msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
-"omejene."
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stanje izgradnje:"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3141
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Poteka čiščenje …"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Čas končanja:"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3145
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3202
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
-msgid "Failed"
-msgstr "Napaka"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3147
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljeno"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
+msgid "Build Details"
+msgstr "Podrobnosti izgradnje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3162
-msgid "Downloading…"
-msgstr "Poteka prejemanje …"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3166
-msgid "Building dependencies…"
-msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Možnosti izgradnje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3170
-msgid "Bootstrapping…"
-msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema ..."
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nova spremenljivka ..."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3174
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Poteka nastavljanje …"
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3178
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
-msgid "Building…"
-msgstr "Poteka izgradnja …"
+#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3182
-msgid "Installing…"
-msgstr "Poteka nameščanje …"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3186
-msgid "Committing…"
-msgstr "Poteka uveljavljanje …"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3190
-msgid "Exporting…"
-msgstr "Poteka izvažanje ..."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3194
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3198
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno zaključeno"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Poteka priprava ..."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
-msgstr "Prenosov ni mogoče izvajati pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Zadetki"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Running autogen…"
-msgid "Running %s…"
-msgstr "Napaka med zagonom %s"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Prekini program"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Izgradi in zaženi"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to locate runtime"
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Določevanje mesta vstavka sistema izgradnje je spodletelo."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Razgrajevanje"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
+msgid "Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Use host operating system"
-msgstr "Uporabi gostiteljski operacijski sistem"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
-msgid "Host System"
-msgstr "Gostiteljski sistem"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Prekinitvene točke"
 
-#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:249
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr ""
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
+msgid "Registers"
+msgstr "Vpisniki"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:257
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Naslov URL skladišča"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgstr "Zaženi razhroščevalnik in naloži program"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Brez preloma"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Prekinitvena točka"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Druge možnosti usklajevanja"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Točka štetja"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Vrsta skladišča"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
-msgid "Branch"
-msgstr "Veja"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Obseg naslova"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ime avtorja"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Izbrane spremenljivke"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
-msgid "Author Email"
-msgstr "Elektronski naslov avtorja"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cilj projekta"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Kloniraj projekt"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a Folder…"
-msgstr "Izbor mape ..."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Vpisnik"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
-msgid "Clone Repository…"
-msgstr "Kloniraj skladišče ..."
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Nit"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Project Files"
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Izberite projekt"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
-msgid "Select Project File"
-msgstr "Izberi datoteko projekta"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Vse vrste projekta"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:807
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
+#| msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Ni mogoče najti ustreznega razhroščevalnika."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-#| "undone."
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Odstranitev datotek projekta pomeni izbris z računalnika. Tega opravila ni "
-"mogoče razveljaviti."
+#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Izbriši vire projekta"
+#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
+msgid "unversioned"
+msgstr "brez določene različice"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
-msgid "Go back"
-msgstr "Skoči na predhodni pogled"
+#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
-msgid "Open a Project"
-msgstr "Odpri projekt"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory for all Builder projects."
-msgid "Search all Builder projects…"
-msgstr "Mapa vseh projektov programa GBuilder"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
-msgid "No Projects Found"
-msgstr "Ni najdenih projektov"
+#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Ni podane datoteke"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
-msgid "_Remove Projects"
-msgstr "_Odstrani projekte"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:847
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Editor"
+msgstr "Urednik"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
-msgid "Remove Projects and Sources…"
-msgstr "Odstrani projekte in vire …"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Logični izrazi"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Kloniraj skladišče"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch To"
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Površinski"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Open File…"
-msgstr "Odpri datoteko …"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "_Prelomi vrstice"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
-msgid "Close Project"
-msgstr "Zapri projekt"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
+#: src/libide/gtk/menus.ui:241
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
+#: src/libide/gtk/menus.ui:245
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "O programu"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
+#: src/libide/gtk/menus.ui:253
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
+msgid "Move Left"
+msgstr "Premakni levo"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
-msgid "Run Options"
-msgstr "Možnosti zagona"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
+msgid "Move Right"
+msgstr "Premakni desno"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:121
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
-msgid "Funded By"
-msgstr "Sredstva zagotavlja"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
+msgid "Split"
+msgstr "Razdeli"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application’s version"
-msgid "Show the application preferences"
-msgstr "Pokaži nastavitve posodabljanja"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Natisni ..."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Open project in new workbench"
-msgstr "_Nov projekt"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Lastnosti dokumenta"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:129
+msgid "New File"
+msgstr "Nova datoteka"
 
-#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Increase log verbosity"
-msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
+#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
 #, c-format
-msgid "Failed to open project: %s"
-msgstr "Odpiranje projekta je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Pokaži okno pomoči"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Pokaži okno lastnosti"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjice"
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
 
-#: src/libide/gui/ide-application.c:136
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
-"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Skoči v vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nova spremenljivka ..."
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Pojdi"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
-msgid "Open file"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
+msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Nova datoteka"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Novo okno terminala"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Nova dokumentacija"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Premakni dokument desno"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Premakni dokument levo"
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Odpri dokument"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zapri dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Ni odprtih strani"
+msgid "Panels"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Odpri datoteko ali terminal"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Uporabite preklopnik strani zgoraj, ali pa možnosti:"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Zapri vse datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Stranska vrstica projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "izbirnik datotek"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within %s."
+msgid "Your previous session will be ready momentarily."
+msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Novo okno terminala"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Ops, prišlo je do napake ..."
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+msgid "Display"
+msgstr "Pokaži"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Pokaži desni rob"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:499
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Pokaži meni okna"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+msgid "Tabs and Indentation"
+msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Spaces"
+msgstr "Presledki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-msgid "Extensions"
-msgstr "Razširitve"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Temna tema"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "temna tema"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+msgid "Auto indent new lines"
+msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Nočna osvetlitev"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Pametna vračalka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
+"v tabulator"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+msgid "Language Syntax"
+msgstr "Skladnja jezika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Vzorec mreže"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Poišči jezike ..."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u od %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zamenjaj vse"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Preklop med možnostima Poišči in Poišči in Zamenjaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Keywords"
-#| msgid "editor font monospace"
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
+"velikost črk"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Odpri strani"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal monospace pisava cli"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#, fuzzy
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "_Dovoli krepko besedilo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
+msgid "Save File As"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Barvna shema"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Shrani dokument"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Emulation"
-msgstr "Posnemanje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Najdi in zamenjaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Movement"
-msgstr "Premikanje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Skoči na naslednji predmet"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Skoči na predhodni predmet"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Skoči na naslednjo napako"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Skoči na predhodno napako"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ponovno _naloži"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
 msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
 msgstr ""
-"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
-"ustreznega zamika kode"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
+"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
+"datoteko ponovno naložiti?"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kazalka"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Povrni položaj kazalke"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
+msgid "Open Project"
+msgstr "Odpri projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Vse vrste projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+#| "undone."
+msgid ""
+"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Odstranitev datotek projekta pomeni izbris z računalnika. Tega opravila ni "
+"mogoče razveljaviti."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Drsni odmik"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project File"
+msgid "Delete Project Files"
+msgstr "Izberi datoteko projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+#. the action:// link is used to jump to the new-project view
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
+msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+msgstr ""
+"Zakaj ne ustvarite <a href=\"action://app.new-project\">novega projekta</a>?"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Dovoli programu drsenje za  zadnjo vrstico v medpomnilniku"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "No Projects Found"
+msgid "No projects found"
+msgstr "Ni najdenih projektov"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Line Information"
-msgstr "Podatki vrstic"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Številke vrstic"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove Projects"
+msgid "Remove Project Files…"
+msgstr "_Odstrani projekte"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Izbor projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Line changes"
-msgstr "Spremembe vrstic"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Kliknite za izbor predmeta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
+msgid "Open…"
+msgstr "Odpri ..."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Vrstična diagnostika"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
+msgid "Return to project selection"
+msgstr "Vrni se na izbor projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Highlight"
-msgstr "Poudari"
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Current line"
-msgstr "Trenutna vrstica"
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Ujemajoči oklepaji"
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:7
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Nov projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Pregled kode"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:11
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Odpri projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Clone Repository"
+msgstr "_Kloniraj skladišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferences"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Vidni presledni znaki"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Znaki za novo vrstico"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:38
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nedeljivi presledki"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Presledki znotraj besedila"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:64
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Le sledeče"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:73
+msgid "Save _All"
+msgstr "Shrani _vse"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Le vodilne"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:80
+msgid "Close _All"
+msgstr "Zapri _vse"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Autosave"
-msgstr "Samodejno shranjevanje"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:91
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Skoči na določilo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:97
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:101
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Pregled s Code Insight"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:107
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Izreži"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+#: src/libide/gtk/menus.ui:128
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Poudarjanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
-"v izvorni datoteki"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Brez izbora"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:146
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vse _velike črke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
-msgid "Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:151
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vse _male črke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Pokaži velikost"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:156
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Obrni velikost črk"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Pokaži različico"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:161
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Velike prve črke besed"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr ""
+#: src/libide/gtk/menus.ui:168
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Združi vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:172
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Razvrsti vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
-msgid "Snippets"
-msgstr "Izrezki"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:181
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programski jeziki"
-
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Poišči jezike ..."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Obreži končne presledne znake"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Prepiši oklepaje"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Prepiši zaklepaje"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Položaj desnega roba"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Tab width"
-msgstr "Širina zavihka"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Samodejno zamakni"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Presledek pred oklepaji"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:188
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+msgid "Open File…"
+msgstr "Odpri datoteko …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Število CPE"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:228
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
-msgid "Build"
-msgstr "Datum izgradnje"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:233
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Opravila izgradnje"
+#: src/libide/ide.c:60
+#, c-format
+msgid "You must call %s() before using libide."
+msgstr "Sklic an %s() mora biti ustvarjen pred uporabo libide."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
+#: src/libide/ide-context.c:2211
+msgid "An unload request is already pending"
+msgstr "Zahteva za odlaganje je že na čakanju"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/ide-context.c:2293
 #, fuzzy
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
-msgid "Workspace"
-msgstr "Delovna površina"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
-msgid "Version Control"
-msgstr "Nadzor različic"
-
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
-msgid "SDKs"
-msgstr "Zbirka SDK"
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti ..."
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Context already unloading, cannot restore."
+msgstr "Vsebina je že obnovljena."
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zaustavi izvajanje"
+#: src/libide/ide-context.c:2302
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "Vsebina je že obnovljena."
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Spremeni možnosti zagona"
+#: src/libide/ide-object.c:386
+#, c-format
+msgid "No implementations of extension point “%s”."
+msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
 
-#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
+#: src/libide/ide-object.c:498
+#, c-format
+msgid "Failed to locate %s plugin."
+msgstr "Iskanje vstavka %s je spodletelo."
 
-#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:567
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči"
+#: src/libide/ide-object.c:638
+msgid "No such extension point."
+msgstr "Ni take razširitvene točke."
 
-#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
+#: src/libide/ide-object.c:647
+msgid "No implementations of extension point."
+msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Uredi tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Splošno iskanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Ukazna vrstica"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Preklopi način žariščenja"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Preklopi levi pladenj"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all documents"
 msgstr "Shrani vse dokumente"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Zapri dokument"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all documents"
 msgstr "Zapri vse dokumente"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Pokaži seznam odprtih dokumentov"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Najdi naslednji predmet"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Najdi predhodni predmet"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Počisti poudarjanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiraj in prilepi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Izreži izbrano besedilo v odložišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Podvoji trenutno vrstico ali izbor"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Približanje"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Približaj"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddalji"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Ponastavi približanje"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Editing"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Povečano število ob kazalki"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Zmanjšano število ob kazalki"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Združi izbrane vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Pokaži okno dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Preklopi prepisovanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Ponovno zamakni vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Izbriši vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Zahteva skladenjsko podporo jezika"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:343
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Krmarjenje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Premakni na predhodno mesto urejanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Premakni na naslednje mesto urejanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Skoči na določilo simbola"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Premakni vidno polje navzgor po datoteki"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Premakni vidno polje navzdol po datoteki"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Premakni vidno polje na konec datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Premakni vidno polje na začetek datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Premakni na skladen oklepaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Izbire"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odstrani izbor vsega"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Izgradi in zaženi"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Izgradi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:458
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Poteze na sledilni ploščici"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move document to the right"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the right"
-msgstr "Premakni dokument desno"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Two finger swipe right"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe right"
-msgstr "Dvoprstni poteg v desno"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:483
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move document to the left"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the left"
-msgstr "Premakni dokument levo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Two finger swipe left"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe left"
-msgstr "Dvoprstni poteg v levo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Poteka nameščanje %u paketov."
-msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
-msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
-msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
-
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
+#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:897
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Ni odprtih strani"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nova datoteka"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Skoči na določilo"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nova dokumentacija"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovno uveljavi"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Premakni dokument desno"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Izreži"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Premakni dokument levo"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Odpri datoteko ali terminal"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Uporabite preklopnik strani zgoraj, ali pa možnosti:"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Brez izbora"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Stranska vrstica projekta"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Vse _velike črke"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "izbirnik datotek"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Vse _male črke"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Obrni velikost črk"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Ops, prišlo je do napake ..."
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Velike prve črke besed"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Združi vrstice"
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Moj računalnik (%s)"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Razvrsti vrstice"
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
-msgid "Zoom"
-msgstr "Približaj"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Temna tema"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Vstavi »%s«"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "temna tema"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Uveljavi Fix-It"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Nočna osvetlitev"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4908
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Preimenuj simbol"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5143
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5169
-msgid "No references were found"
-msgstr "Ni najdenih sklicev"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Vzorec mreže"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Neimenovan terminal"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal monospace pisava cli"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Logični izraz"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Prelomi besedilo"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "_Dovoli krepko besedilo"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Prazno)"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Barvna shema"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
-msgid "Loading…"
-msgstr "Poteka nalaganje …"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "brez določene različice"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+msgid "Emulation"
+msgstr "Posnemanje"
 
-#: src/main.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Run with Profiler"
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika ..."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:149
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
-msgid "Building project"
-msgstr "Poteka izgradnja projekta"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Besedilo Sublime"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: napaka kopiranja nastavitvene datoteke gresource za "
-"»%s«: %s"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: napaka ustvarjanja začasne nastavitvene datoteke za "
-"»%s«"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid "Movement"
+msgstr "Premikanje"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
 msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ni mogoče najti ne ukaza ne ključa vzorca ukaza: vpis "
-"»%s« je onemogočen."
+"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
+"ustreznega zamika kode"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: najdena sta ukaz in ključ vzorca ukaza: vpis »%s« je "
-"onemogočen."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: pot nastavitev »%s« ne obstaja: vpis »%s« je "
-"onemogočen."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ključ ukaza nima ustrezne vrednosti: vnos »%s« je "
-"onemogočen"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kazalka"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: @c@ je zabeležen v ključu ukaza vzorca »%s«, vendar "
-"ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Povrni položaj kazalke"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ni mogoče ustvariti začasne datoteke za »%s«: vnos "
-"»%s« je onemogočen"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Drsni odmik"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Dovoli programu drsenje za  zadnjo vrstico v medpomnilniku"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line Information"
+msgstr "Podatki vrstic"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Številke vrstic"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Olepšaj kodo"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Line changes"
+msgstr "Spremembe vrstic"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Sproži privzeti vnos"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Vrstična diagnostika"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: preprečen je poskus odstranjevanja datoteke izven "
-"začasne mape »%s«: »%s«"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: napaka odvoda ukaza: %s"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudari"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Current line"
+msgstr "Trenutna vrstica"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Olepšaj"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Ujemajoči oklepaji"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopija)"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the build configuration"
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Uredi nastavitev izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Pregled kode"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected configuration for building"
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Nastavitve izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Runtime"
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#, fuzzy
-#| msgid "Make default"
-msgid "Make active"
-msgstr "dejavno"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Vidni presledni znaki"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Določi trenutne nastavitve"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Znaki za novo vrstico"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Podvoji"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nedeljivi presledki"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
-msgstr ""
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Presledki znotraj besedila"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected configuration for building"
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Izbrisanega ključa ni mogoče povrniti."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Le sledeče"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-msgid "Environment"
-msgstr "Okolje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Le vodilne"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Pregled"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "Autosave"
+msgstr "Samodejno shranjevanje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Environment"
-msgid "Build Environment"
-msgstr ""
-"Napaka med nastavljanjem okolja izgradnje:\n"
-"%s"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Izvorna mapa"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Pregled s Code Insight"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-msgid "Build System"
-msgstr "Sistem izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation Prefix"
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Predpone namestitve JHBuild ni mogoče najti"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
+"Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
+"v izvorni datoteki"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Nastavitev možnosti"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
 #, fuzzy
-#| msgid "Application Output"
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Čas izvajanja"
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Pokaži velikost"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
 #, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Izgradi"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Pokaži različico"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
-msgid "Build Output"
-msgstr "Odvod izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Prekliči izgradnjo"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
+msgid "Snippets"
+msgstr "Izrezki"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
-msgid "Save build log"
-msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programski jeziki"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Obreži končne presledne znake"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Prepiši oklepaje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
-msgid "Runtime"
-msgstr "Izvajalni program"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Prepiši zaklepaje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
-msgid "Build status"
-msgstr "Stanje izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
-msgid "Last build"
-msgstr "Zadnja izgradnja"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
-msgid "Build result"
-msgstr "Rezultat izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Položaj desnega roba"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Opozorila"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Indentation"
+msgstr "Zamikanje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Ponovno izgradi"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Tab width"
+msgstr "Širina zavihka"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
-msgid "Clean"
-msgstr "Počisti"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Izvozi paket programov"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Napake izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stanje izgradnje:"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Samodejno zamakni"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Čas končanja:"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Podrobnosti izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Build status"
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Izgradi cilj preko uporabniškega vmesnika"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Presledek pred oklepaji"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Možnosti izgradnje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
-msgid "Run With…"
-msgstr "Zaženi z…"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Število CPE"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Možnosti Clang"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+msgid "Build"
+msgstr "Datum izgradnje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Neskladnost oklepajev."
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Opravila izgradnje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr ""
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "&Parametri:"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr ""
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
-msgid "anonymous"
-msgstr "brezimno"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
+msgid "Workspace"
+msgstr "Delovna površina"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr ""
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "&Parametri:"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
-msgstr ""
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:543
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
+msgid "Version Control"
+msgstr "Nadzor različic"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
-msgid "Configure project"
-msgstr "Nastavi projekt"
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:555
+msgid "SDKs"
+msgstr "Zbirka SDK"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
-msgid "Installing project"
-msgstr "Poteka nameščanje projekta"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:401
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
-#, c-format
-msgid "%s (CMake)"
-msgstr "%s (CMake)"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:648
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
-msgid "Create or update code-index for project file"
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
 msgstr ""
+"Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PROJECT_FILE"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
-
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s"
-msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zaustavi izvajanje"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s"
-msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Spremeni možnosti zagona"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#. Now we can drop our paused state
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
+#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr ""
-"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
-"do končanja."
+#| msgid "Use host operating system"
+msgid "Host operating system"
+msgstr "Uporabi gostiteljski operacijski sistem"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklaracija"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4456
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Vstavi »%s«"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4458
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Ime palete"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Uveljavi Fix-It"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5000
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5236
 #, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Ali želite shraniti palete »%s« pred zapiranjem?"
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5262
+msgid "No references were found"
+msgstr "Ni najdenih sklicev"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Logični izraz"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Naloži paleto"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Shrani paleto"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelomi besedilo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
+msgid "Run _all tests"
+msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Vse podprte vrste palet"
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
+msgid "Reload tests"
+msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "Paleta GIMP"
+#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Preizkusi enot"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Paleta GNOME Builder"
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
+msgid "No tests available"
+msgstr "Na voljo ni ustreznih preizkusov"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "Vidnost HSV"
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
+msgid "Tests will be loaded after building."
+msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Ali naj bodo komponente HSV vidne."
+#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "Vidnost LAB"
+#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
+msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Ali naj bodo komponente LAB vidne."
+#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Počisti _vse"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "Vidnost RGB"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:183
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Neveljavno kodiranje v naslovu URI"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Ali naj bodo komponente RGB vidne."
+#: src/libide/util/ide-uri.c:221
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "V naslovu URI so zaznani znaki izven nabora UTF-8"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "Enota RGB"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+msgstr "Neveljaven IP »%s« v naslovu URI"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Enota, uporabljena pri nizih komponent RGB"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:413
+#, c-format
+msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+msgstr "Neveljaven kodiran IP »%s« v naslovu URI"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Izbor ID palete"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:422
+#, c-format
+msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+msgstr "Neveljavni znaki ASCII v imenu gostitelja v naslovu URI »%s«"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Izbran ID palete med naloženimi paletami."
+#: src/libide/util/ide-uri.c:436
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+msgstr ""
+"Neveljavni znaki izven nabora ASCII v imenu gostitelja naslova URI »%s«"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Vidnost barvnega niza"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat v naslovu URI »%s«"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Vidni nizi barv."
+#: src/libide/util/ide-uri.c:466
+#, c-format
+msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+msgstr "Vrata »%s« so izven dovoljenega obsega za naslov URI"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Barvni filter"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:592
+msgid "Base URI is not absolute"
+msgstr "Osnovi naslov URI ni absolutna pot"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Filter, uporabljen na barvnih merilih in v barvnem prostoru."
+#: src/libide/util/ide-uri.c:617
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Barvne komponente"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:662
+#, c-format
+msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova »%s« kot absolutnega naslova URI"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Vidnost"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
+#, c-format
+msgid "URI “%s” has no host component"
+msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Izberite barvni prostor, ki ga želite prikazati z drsniki v oknu"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
+msgid "Building"
+msgstr "Izgradnja paketov"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Vrednost barvnega odtenka"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
+msgid "Branch"
+msgstr "Veja"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Rdeča Zelena Modra"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Enote:"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
+msgid "Build status"
+msgstr "Stanje izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr "Izbor vrste enote za uporabo pri nizih komponent RGB v oknu izbirnika."
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Odstotek"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
+msgid "Last build"
+msgstr "Zadnja izgradnja"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtri:"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
+msgid "Build result"
+msgstr "Rezultat izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Izbor filtra, ki se odzove na barve »brez«."
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
+msgid "true"
+msgstr "prav"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
+msgctxt "button"
+msgid "Build"
+msgstr "Izgradi"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Akromatopsija (barvna slepota)"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Ponovno izgradi"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Akromatomalija (barvna slepota)"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
+msgid "Clean"
+msgstr "Počisti"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Devteranopija (barvna slepota zelene)"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Izvozi paket programov"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Devteranomalija (slabovidnost zelene)"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
+msgid "Build project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopija (barvna slepota rdeče)"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
+msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Projekta ni mogoče izgraditi, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalija (slabovidnost rdeče)"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
+msgid "Builder Statistics"
+msgstr "Statistika programa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopija (barvna slepota modre)"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
+#, c-format
+msgid "%s — Builder"
+msgstr "%s – Izgrajevalnik"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalija (slabovidnost modre)"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
+msgid "Transfers"
+msgstr "Prenosi"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show window menu"
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr "Pokaži meni okna"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Izbor nizov barv za pogled v oknu."
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Pritisnite tipki CTRL + . za iskanje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Možnosti palet"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Način pogleda palete:"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Sprožilec izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Izvlečki"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close all files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all files"
+msgstr "Zapri vse datoteke"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Upravljanje palet"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspektive"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Naloži"
+#: src/main.c:86
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
+"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Iz trenutnega dokumenta"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika ..."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Izberite paleto, ki jo želite videti v oknu ali pa zaprite paleto."
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Ni naloženih palet"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:171
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Ni izbranih palet"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:200
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+msgid "Building project"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Izbor datoteke palete"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+msgid "Shared Library (Autotools)"
+msgstr "Souporabna knjižnica (Autotools)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight colors"
-msgstr "Barve poudarjanja"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr "Ustvari nov projekt autotools s knjižnico v souporabi"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+msgid "Empty Project (Autotools)"
+msgstr "Prazen projekt (Autotools)"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Pokaži le _trenutno delovno površino"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
+msgid "Create a new empty autotools project"
+msgstr "Ustvari nov prazen projekt autotools"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+msgid "GNOME Application (Autotools)"
+msgstr "Program GNOME (Autotools)"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
+msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr "Ustvari nov program GNOME s podporo flatpak"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: napaka kopiranja nastavitvene datoteke gresource za "
+"»%s«: %s"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: napaka ustvarjanja začasne nastavitvene datoteke za "
+"»%s«"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Ustvarjanje novega projekta ni bila uspešna."
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#, c-format
 msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
 msgstr ""
-"V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
-"izgradnji"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
+"Vstavek olepševalnika: ni mogoče najti ne ukaza ne ključa vzorca ukaza: vpis "
+"»%s« je onemogočen."
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
 #, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Začni nov projekt"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: najdena sta ukaz in ključ vzorca ukaza: vpis »%s« je "
+"onemogočen."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Ime projekta"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: pot nastavitev »%s« ne obstaja: vpis »%s« je "
+"onemogočen."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#, c-format
 msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
 msgstr ""
-"Enoznačno ime, ki bo uporabljeno kot naziv mape projekta in drugih tehničnih "
-"virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
-"začeti s številko."
+"Vstavek olepševalnika: ključ ukaza nima ustrezne vrednosti: vnos »%s« je "
+"onemogočen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "ID programa"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: @c@ je zabeležen v ključu ukaza vzorca »%s«, vendar "
+"ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#, c-format
 msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
 msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ni mogoče ustvariti začasne datoteke za »%s«: vnos "
+"»%s« je onemogočen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Mesto projekta"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Izbor mape projekta"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Dovoljenje"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Olepšaj kodo"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Sproži privzeti vnos"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Brez dovoljenja"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: preprečen je poskus odstranjevanja datoteke izven "
+"začasne mape »%s«: »%s«"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: napaka odvoda ukaza: %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "Create Project"
-msgstr "Ustvari projekt"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Izbor predloge"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "Začni _nov projekt …"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Olepšaj"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "_Začni nov projekt …"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+msgid "Suggest completions using Clang"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+msgid "Clang Options"
+msgstr "Možnosti Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr "Neskladnost oklepajev."
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr ""
-"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
-"do končanja."
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
 #, fuzzy
-#| msgid "Indexing Source Code"
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "&Parametri:"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+msgid "anonymous"
+msgstr "brezimno"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "&Parametri:"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Zadetki"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
+msgid "Configure project"
+msgstr "Nastavi projekt"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+msgid "Installing project"
+msgstr "Poteka nameščanje projekta"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Prekini program"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklaracija"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
+"do končanja."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Razgrajevanje"
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti palete »%s« pred zapiranjem?"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Zaženi razhroščevalnik in naloži program"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Save As…"
+msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+msgid "Load palette"
+msgstr "Naloži paleto"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Prekinitvene točke"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+msgid "Save palette"
+msgstr "Shrani paleto"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
-msgid "Registers"
-msgstr "Vpisniki"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Vse podprte vrste palet"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "Paleta GIMP"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Brez preloma"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Paleta GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Prekinitvena točka"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+msgid "Palette name"
+msgstr "Ime palete"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Točka štetja"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Knjižnica"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "Vidnost HSV"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Obseg naslova"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Ali naj bodo komponente HSV vidne."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Izbrane spremenljivke"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "Vidnost LAB"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Ali naj bodo komponente LAB vidne."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "Vidnost RGB"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Vpisnik"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Ali naj bodo komponente RGB vidne."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "Enota RGB"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Nit"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "Enota, uporabljena pri nizih komponent RGB"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Izbor ID palete"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenti"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Izbran ID palete med naloženimi paletami."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Vidnost barvnega niza"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "Vidni nizi barv."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Barvni filter"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Izbor dokumentacije ..."
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Filter, uporabljen na barvnih merilih in v barvnem prostoru."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Barvne komponente"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
-msgid "Print…"
-msgstr "Natisni ..."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Vidnost"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Nova stran dokumentacije"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Izberite barvni prostor, ki ga želite prikazati z drsniki v oknu"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Poenostavljen vmesnik Mac OS X"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Vrednost barvnega odtenka"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Skoči v vrstico"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Pojdi v vrstico"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Pojdi"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Rdeča Zelena Modra"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Workspace"
-msgid "New Workspace…"
-msgstr "Delovna površina"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Enote:"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
-msgid "New File"
-msgstr "Nova datoteka"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr "Izbor vrste enote za uporabo pri nizih komponent RGB v oknu izbirnika."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
-msgid "Move Left"
-msgstr "Premakni levo"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Odstotek"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
-msgid "Move Right"
-msgstr "Premakni desno"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtri:"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Izbor filtra, ki se odzove na barve »brez«."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Odpri na novi delovni površini"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Akromatopsija (barvna slepota)"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Akromatomalija (barvna slepota)"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Devteranopija (barvna slepota zelene)"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Ni podane datoteke"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Devteranomalija (slabovidnost zelene)"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanopija (barvna slepota rdeče)"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalija (slabovidnost rdeče)"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanopija (barvna slepota modre)"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
-"projekta"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalija (slabovidnost modre)"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr ""
-"eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
-"razhroščevanje"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Websafe"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Omogoči ESLint"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Izbor nizov barv za pogled v oknu."
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
-"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
-"projekta."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Možnosti palet"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgid "Clone a project using flatpak manifest"
-msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Način pogleda palete:"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
-#, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Poteka kloniranje projekta %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Izvlečki"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Poteka prejemanje virov programa ..."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Upravljanje palet"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Naloži"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Iz trenutnega dokumenta"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Izberite paleto, ki jo želite videti v oknu ali pa zaprite paleto."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Ni naloženih palet"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Ni izbranih palet"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Izbor datoteke palete"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami ..."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Barve poudarjanja"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
+#, c-format
+msgid "Command not found: %s"
+msgstr "Ukaza ni mogoče najti: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
+msgid "Use the entry below to execute a command"
+msgstr "Uporabi spodnji vnos za izvajanje ukaza"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Command not found: %s"
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "Ukaz IMAP je spodletel: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Zahtevana je številka"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s ni veljaven za %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Neznana možnost: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj ..."
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Neznan ukaz: %s"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+msgid "New Project"
+msgstr "Nov projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
+msgid "New…"
+msgstr "Novo …"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+msgid "List available templates"
+msgstr "Izpis razpoložljivih predlog"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+msgid "Project template to generate"
+msgstr "Predloga projekta za ustvarjanje"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+msgid "The target language (if supported)"
+msgstr "Ciljni jezik (če je možnost podprta)"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+msgid "The version control to use or “none” to disable"
+msgstr ""
+"Izbor sistema za nadzor različic, ki naj bo uporabljen, oziroma »brez« za "
+"onemogočanje možnosti"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+msgid "git"
+msgstr "git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
+msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
+#, c-format
+msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+msgstr "Ime datoteke mora biti zapisano v naboru ASCII brez znakov : in ="
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
+msgid "Please specify a project name.\n"
+msgstr "Določiti je treba ime projekta.\n"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
+msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+msgstr "Določiti je treba predlogo projekta z zastavico --template=\n"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
+"izgradnji"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
+
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:630
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
+msgid "Project Name"
+msgstr "Ime projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Enoznačno ime, ki bo uporabljeno kot naziv mape projekta in drugih tehničnih "
+"virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
+"začeti s številko."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
+msgid "Project Location"
+msgstr "Mesto projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Izbor mape projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
+msgid "No license"
+msgstr "Brez dovoljenja"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Izbor predloge"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Izbor dokumentacije ..."
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nova stran dokumentacije"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
+"projekta"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr ""
+"eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
+"razhroščevanje"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "Omogoči ESLint"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
+"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
+"projekta."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr "Poteka prejemanje virov programa ..."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
+msgid "Clone App"
+msgstr "Kloniraj program"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami ..."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -4293,77 +4253,81 @@ msgstr[1] "Pokaži %u dodaten izvajalni program"
 msgstr[2] "Pokaži %u dodatna izvajalna programa"
 msgstr[3] "Pokaži %u dodatne izvajalne programe"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "Posodobljeno določilo %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Poteka posodabljanje %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Nameščena različica %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Poteka nameščanje %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Nameščanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "Izvajalne datoteke so posodobljene."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "Izvajalne datoteke so nameščene."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
-msgid "Missing system dependencies"
-msgstr "Manjkajoče sistemske odvisnosti"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
+msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you "
 #| "like to install it?"
 msgid ""
-"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
-"applications. Builder can install it for you."
+"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
+"to install it?"
 msgstr "Program je nujen za izgradnjo programon s podporo Flatpak. Ali želite "
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr ""
 
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
+msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
+
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:405
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
@@ -4372,236 +4336,107 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake med preračunavanjem vrstičnih sprememb v git. Napaka je: "
 "%s"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:666
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Skladišče nima določene delovne mape."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:677
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Datoteka ni pod nadzorom delovne mape git."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:743
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Zahtevana datoteka ne obstaja znotraj kazala git."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:518
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
+
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
 #, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:228
+msgid "Apply"
+msgstr "Uveljavi"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "_Nastavi začetne vrednosti"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Signali"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Izbor gradnika …"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
-msgid "View Design"
-msgstr "Pogled oblikovanja"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Oblikovalec"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
-msgid "View Source"
-msgstr "Poglej vir"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source or header"
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
-
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file: %s"
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem dokumenta “%s”"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Designer"
-msgstr "Oblikovalec"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "Oblikovanje:"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "Oblikovanje:"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source or header"
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "preklopna tipka"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source or header"
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Način spreminjanja velikosti"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "_Marža:"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Neimenovan projekt Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Neimenovan projekt Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure build preferences"
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Ali naj vsebnik pokaže podrejen predmet"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:230
+msgid "Remote Branch to Clone"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Lastnosti dostopnosti"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
+msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+msgstr ""
+"Uporabi sistem Git za ustvarjanje krajevne kopije projekta na oddaljenem "
+"gostitelju."
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Odpri _predogled"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
+msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreže izbor"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Make default"
+msgid "Change default branch"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Naslov URL skladišča"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Cilj projekta"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Kloniraj projekt"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+msgid "Clone…"
+msgstr "Kloniraj …"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
+#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Oblikovalec vmesnika"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+msgstr "Vzpostavljanje nadzora git za datoteko je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
 msgid "No language specified"
 msgstr "Ni določenega jezika"
 
@@ -4617,237 +4452,76 @@ msgstr ""
 "Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
 "programih Python. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu projekta."
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
-
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Novo o_kno"
-
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Building project"
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Poteka izgradnja projekta"
-
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Kloniraj skladišče ..."
-
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Odpri _projekt …"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
-msgid "Match"
-msgstr "Se sklada"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Najdi v datotekah"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamenjaj z"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Poišči …"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Search through preferences"
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Išči po strukturi map:"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "Upoštevaj _velikost črk med iskanjem"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Išči _le cele besede"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Dovoli _logične izraze"
-
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Odpri predogled"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing %u package"
-#| msgid_plural "Installing %u packages"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Namesti paket dodatkov"
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Predogled)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
 #, fuzzy
 #| msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
 "Uporabi program Jedi za samodejno dopolnjevanje ukazov programskega jezika "
 "Python"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open directory: %s"
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Any Directory"
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjeno"
-
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
-msgid "Build project"
-msgstr "Izgradi projekt"
-
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
 msgid "Install project"
 msgstr "Namesti projekt"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Izprazni projekt Makefile"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Program GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Ustvari nov program GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Souporabna knjižnica"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Izprazni projekt"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Command failed: %s"
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr ""
-"To je bil zgodovinski izvozni zapis.\n"
-"Izvoženo datoteko sheme je mogoče kasneje uvoziti preko: \n"
-"- Pomočnika uvoza orodja nastavitev dejanj Nautilusa,\n"
-"- dejanja povleci in spusti v orodje nastavitev dejanj Nautilusa\n"
-"- ali preko orodja ukazne vrstice gconftool-2 --import-schema-file."
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Meson"
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:111
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr ""
 "Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:131
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr ""
 "Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Izbriši orodje"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:101
 #, fuzzy
 #| msgid "to add a new toolchain!"
 msgid "Add toolchain"
 msgstr "za dodajanje novega nabora."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Ni podanega orodja"
 
@@ -4873,38 +4547,38 @@ msgid "Add Tool:"
 msgstr "Dodaj orodje:"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
 msgid "Compiler"
 msgstr "Kodni prevajalnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Predprocesor"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Archiver"
 msgstr "Arhivirnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Linker"
 msgstr "Povezovalnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Strip"
-msgstr "Pravilno branje traku je spodletelo."
+msgstr "Vrstice na trak slike"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Package Config"
 msgstr "Nastavitev"
@@ -4942,1075 +4616,1566 @@ msgstr "M"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Dodaj orodje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "za dodajanje novega nabora."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "za dodajanje novega nabora."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Izbriši orodje"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Program GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Ustvari nov program GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Souporabna knjižnica"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Izprazni projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Command failed: %s"
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr ""
+"To je bil zgodovinski izvozni zapis.\n"
+"Izvoženo datoteko sheme je mogoče kasneje uvoziti preko: \n"
+"- Pomočnika uvoza orodja nastavitev dejanj Nautilusa,\n"
+"- dejanja povleci in spusti v orodje nastavitev dejanj Nautilusa\n"
+"- ali preko orodja ukazne vrstice gconftool-2 --import-schema-file."
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
+
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
+msgid "Contribute to an existing project"
+msgstr "Prispevaj k obstoječemu projektu"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+msgid "Maps"
+msgstr "Zemljevidi"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
+msgid "Todo"
+msgstr "ToDo"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
+msgid "Boxes"
+msgstr "Škatle"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+msgid "Build successful"
+msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+msgid "Build failed"
+msgstr "Izgradnja je spodletela"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
+
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime mape"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+msgid "_Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
+msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+msgstr "Ni mogoče naložiti ne-lastne datoteke v terminal"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file: %s"
+msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#, c-format
+msgid "Failed to trash file: %s"
+msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektna drevesna zgradba"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Project tree"
+msgstr "Projektnega drevo"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Preimenuj datoteko"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move a file to the trash"
+msgstr "Premakne datoteko v smeti"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Preimenuj %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Prazna datoteka"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Nova _mapa"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
+msgid "Open _With"
+msgstr "Odpri s _programom"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
+msgid "_Open in Terminal"
+msgstr "Odpri v _terminalu"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Premakni v _smeti"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Build"
+msgstr "_Izgradi"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Ponovno izgradi"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "Display Options"
+msgstr "Možnosti prikaza"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
+msgid "_Collapse All Nodes"
+msgstr "_Zloži vse"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Posnemanje Aarch64"
+
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Posnemanje Arm"
+
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Izbiranje po besedah"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Nedavni projekti"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
+msgid "Updated"
+msgstr "Posodobljeno"
+
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Preoblikuj tabulatorje"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Program Rustup ni nameščen"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Posodabljanje programa Rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Poteka nameščanje Rust"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+msgid "Checking system"
+msgstr "Preverjanje sistema ..."
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Prejemanje paketa rustup-init"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+msgid "Downloading "
+msgstr "Poteka prejemanje ..."
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+msgid "Installing "
+msgstr "Poteka nameščanje ..."
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Preverjanje za posodobitve rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Prejemanje posodobitev rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+msgid "Error installing "
+msgstr "Napaka nameščanja"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+msgid "Finished"
+msgstr "Končano"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Nabor orodij Rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+msgid "Updating"
+msgstr "Poteka posodabljanje ..."
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+msgid "Installing"
+msgstr "Poteka nameščanje ..."
+
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+msgid "Make default"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Namesti kanal Rust"
+
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Vpišite ime kanala Rust"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+msgid ""
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+msgstr ""
+"Imena običajnega nabora orodij za izgradnjo imajo naslednji zapis:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Namestite paket Rustup za upravljanje z nabori orodij!"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Ni nameščenega nabora programskih orodij. Kliknite na"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "za dodajanje novega nabora."
+
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+msgstr "Razčlenitev datoteke je spodletela: %s"
+
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions using Jedi"
+msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
+
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+msgid "Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
+
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+msgid "No language selected"
+msgstr "Ni izbranega jezika"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Ni predlogov"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Besede ni v slovarju"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Napačno črkovano"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Prezri"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Prezri _vse"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Spremeni _v"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Spreme_ni"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Spremeni v_se"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "P_redlogi"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Dodaj besedo"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovar"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Jezik"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "_Preveri črkovanje"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede"
+
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
-#| msgid "Meson"
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+msgid ""
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
+msgstr ""
+"Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
+"prilogo poročilu o hrošču."
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Predlagani projekti GNOME"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
+msgid "Canonical"
+msgstr "Canonical"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr "Škatle"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Neimenovan simbol"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr ""
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search symbols within document"
+msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Koledar za GNOME"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Izbor simbol ..."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Spletni dokument"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr "Enostaven zaganjalnik iger za GNOME"
+#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Nadzornik sistema"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Maps"
-msgstr "Zemljevidi"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
+#. the action:// link is used to run the project
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+msgid ""
+"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
+"profiler</a> from the run menu to begin"
+msgstr ""
+"Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+"\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
+msgid "Open Profile"
+msgstr "Odpri profil"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Zaženi s programom Profiler"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Odpri Sysprof Capture"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+msgid "Add sysroot"
+msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
-msgid "Todo"
-msgstr "ToDo"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Upravljalnik nalog za GNOME"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+msgid "Sysroots"
+msgstr "Sysroots"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
-msgid "Build successful"
-msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Nastavitev"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
-msgid "Build failed"
-msgstr "Izgradnja je spodletela"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
 #, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Build cancelled"
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Datum izgradnje"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Build failed"
-msgid "Build configured"
-msgstr "Izgradnja je spodletela"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Neimenovan terminal"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Build System"
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Datum izgradnje"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+msgid "Application Output"
+msgstr "Odvod programa"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Odvod programa\r\n"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:99
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr ""
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ponastavi in počisti"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo okno _terminala"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime mape"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "New terminal"
+msgid "New terminal in directory"
+msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Poteka nalaganje datotek TODO …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:672
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Poteka kopiranje 1 datoteke"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:675
-#, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "Poteka kopiranje %s od %s datotek"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:711
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Kopiranje datotek je spodletelo"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Izvleček"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
-#, fuzzy
-#| msgid "File chooser"
-msgid "Files copied"
-msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
+msgid "Compact"
+msgstr "Stisni"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
-msgid "Copied 1 file"
-msgstr "Kopirana je 1 datoteka"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
+msgid "Immutable"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:733
-#, c-format
-msgid "Copied %s files"
-msgstr "Kopiranih je %s datotek"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Pokaži napake in opozorila prek okolja Vala"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:873
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Poteka kopiranje datotek …"
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "vala, diagnostika, preučevanje, opozorila, napake"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektna drevesna zgradba"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Preimenuj %s"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New File…"
-msgstr "Nova datoteka …"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
+msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+msgstr ""
+"Medpomnilnik je naložen, vendar ni znotraj upravljalnika medpomnilnika."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
-msgid "New Folder…"
-msgstr "Nova mapa ..."
+#~ msgid "Christian Hergert, et al."
+#~ msgstr "Christian Hergert in drugi"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
-msgid "Open With…"
-msgstr "Odpri z ..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Spacing"
+#~ msgid "Line Spacing"
+#~ msgstr "Razmik"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear build caches at startup"
+#~ msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Odpri v terminalu"
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Novo okno"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premakni v smeti"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Odtenek"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "Display Options"
-msgstr "Možnosti prikaza"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Nasičenost"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Posnemanje Aarch64"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Posnemanje Arm"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Izbiranje po besedah"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rdeča"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Zelena"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Modra"
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unsaved palette %u"
+#~ msgid "unsaved file %u"
+#~ msgstr "Neshranjena paleta %u"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Poteka odstranjevanje datotek ..."
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Nedavni projekti"
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Način poudarjanja"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "Reformat tabs"
-msgstr "Preoblikuj tabulatorje"
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Prikaži številke vrstic"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Program Rustup ni nameščen"
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Pokaži desni rob"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Enable automatic indentation"
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Samodejno zamikanje"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Posodabljanje programa Rustup"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Spaces Style"
+#~ msgid "Spaces per tab"
+#~ msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Poteka nameščanje Rust"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Preklopi površino"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
-msgid "Checking system"
-msgstr "Preverjanje sistema ..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to locate device “%s”"
+#~ msgid "Discovered device “%s”"
+#~ msgstr "Zaznana je nova naprava"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Prejemanje paketa rustup-init"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "Nadomestne pisave"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Running autogen…"
+#~ msgid "Running %s…"
+#~ msgstr "Napaka med zagonom %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The build target failed to build: %s"
+#~ msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgid "Failed to locate a build target"
+#~ msgstr "Določevanje mesta vstavka sistema izgradnje je spodletelo."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
-msgid "Downloading "
-msgstr "Poteka prejemanje ..."
+#~ msgid "Host System"
+#~ msgstr "Gostiteljski sistem"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
-msgid "Installing "
-msgstr "Poteka nameščanje ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select branch and other options."
+#~ msgstr "Druge možnosti usklajevanja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Preverjanje za posodobitve rustup"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "Vrsta skladišča"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Prejemanje posodobitev rustup"
+#~ msgid "Author Name"
+#~ msgstr "Ime avtorja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
-msgid "Error installing "
-msgstr "Napaka nameščanja"
+#~ msgid "Author Email"
+#~ msgstr "Elektronski naslov avtorja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#~ msgid "Select a Folder…"
+#~ msgstr "Izbor mape ..."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Preklicano"
+#~ msgid "Clone Repository…"
+#~ msgstr "Kloniraj skladišče ..."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
-msgid "Finished"
-msgstr "Končano"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mapa"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete Project Files"
+#~ msgid "Select Project Folder"
+#~ msgstr "Izberite projekt"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Nabor orodij Rustup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Builder — %s"
+#~ msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Updating"
-msgstr "Poteka posodabljanje ..."
+#~ msgid "Delete Project Sources"
+#~ msgstr "Izbriši vire projekta"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Installing"
-msgstr "Poteka nameščanje ..."
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Skoči na predhodni pogled"
 
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Make default"
-msgstr "Nastavi kot privzeto"
+#~ msgid "Open a Project"
+#~ msgstr "Odpri projekt"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Directory for all Builder projects."
+#~ msgid "Search all Builder projects…"
+#~ msgstr "Mapa vseh projektov programa GBuilder"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Namesti kanal Rust"
+#~ msgid "Remove Projects and Sources…"
+#~ msgstr "Odstrani projekte in vire …"
 
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Vpišite ime kanala Rust"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch To"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Površinski"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Imena običajnega nabora orodij za izgradnjo imajo naslednji zapis:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
+#~ msgid "Close Project"
+#~ msgstr "Zapri projekt"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Namestite paket Rustup za upravljanje z nabori orodij!"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Ni nameščenega nabora programskih orodij. Kliknite na"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomoč"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "za dodajanje novega nabora."
+#~ msgid "About Builder"
+#~ msgstr "O programu"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Razčlenitev datoteke je spodletela: %s"
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Možnosti zagona"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 #, fuzzy
-#| msgid "Suggest Completions using Jedi"
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
+#~ msgid "Open project in new workbench"
+#~ msgstr "_Nov projekt"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr ""
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATOTEKA"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
+#~ msgid "Print version information and exit"
+#~ msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase log verbosity"
+#~ msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
+#~ msgid "Failed to open project: %s"
+#~ msgstr "Odpiranje projekta je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Ni izbranega jezika"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Ni predlogov"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Keywords"
+#~| msgid "editor font monospace"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear build cache at startup"
+#~ msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Besede ni v slovarju"
+#~ msgid "Updating Dependencies…"
+#~ msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti ..."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Približanje"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Napačno črkovano"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Približaj"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Prezri"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Oddalji"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Prezri _vse"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reset Zoom"
+#~ msgstr "Ponastavi približanje"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Spremeni _v"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Move document to the right"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move page to the right"
+#~ msgstr "Premakni dokument desno"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Spreme_ni"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Two finger swipe right"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe right"
+#~ msgstr "Dvoprstni poteg v desno"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Spremeni v_se"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Move document to the left"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move page to the left"
+#~ msgstr "Premakni dokument levo"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "P_redlogi"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Two finger swipe left"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe left"
+#~ msgstr "Dvoprstni poteg v levo"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Dodaj besedo"
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Run with Profiler"
+#~ msgid "Run a new instance of Builder"
+#~ msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Selected configuration for building"
+#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#~ msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
+#~ msgid "Build Configurations"
+#~ msgstr "Nastavitve izgradnje"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Preveri črkovanje"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Runtime"
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
-msgid "Underline misspelled words"
-msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Make default"
+#~ msgid "Make active"
+#~ msgstr "dejavno"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Besedilo Sublime"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#~ msgstr "Določi trenutne nastavitve"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
+#~ msgid "Duplicate"
+#~ msgstr "Podvoji"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Selected configuration for building"
+#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+#~ msgstr "Izbrisanega ključa ni mogoče povrniti."
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
-"prilogo poročilu o hrošču."
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Pregled"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Environment"
+#~ msgid "Build Environment"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka med nastavljanjem okolja izgradnje:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Application Output"
+#~ msgid "Application Runtime"
+#~ msgstr "Čas izvajanja"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Neimenovan simbol"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rustup Toolchains"
+#~ msgid "Build Toolchain"
+#~ msgstr "Izgradi"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbol"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Naprava"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Izbor simbol ..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Build status"
+#~ msgid "Build Targets"
+#~ msgstr "Izgradi cilj preko uporabniškega vmesnika"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Spletni dokument"
+#~ msgid "Run With…"
+#~ msgstr "Zaženi z…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PROJECT_FILE"
+#~ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
-msgid "Failure"
-msgstr "Napaka"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load file: %s"
+#~ msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+#~ msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load file: %s"
+#~ msgid "Failed to cull index plan: %s"
+#~ msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
 
-#. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
-msgid ""
-"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
-"profiler</a> from the run menu to begin"
-msgstr ""
-"Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
-"\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+#~ msgid "Failed to populate index plan: %s"
+#~ msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Odpri Sysprof Capture"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load the project"
+#~ msgid "Failed to load project: %s"
+#~ msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show the workspace command bar"
+#~ msgstr "Pokaži le _trenutno delovno površino"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Zaženi s programom Profiler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the project creation guide"
+#~ msgstr "Ustvarjanje novega projekta ni bila uspešna."
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Odpri Sysprof Capture"
+#~ msgid "Application ID"
+#~ msgstr "ID programa"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Dodaj sysroot"
+#~ msgid "Create Project"
+#~ msgstr "Ustvari projekt"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start _New Project…"
+#~ msgstr "Začni _nov projekt …"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Sysroots"
+#~ msgid "_Start New Project…"
+#~ msgstr "_Začni nov projekt …"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+#~ msgid ""
+#~ "Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+#~ "indexing is complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko "
+#~ "omejene do končanja."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
 #, fuzzy
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Nastavitev"
+#~| msgid "Indexing Source Code"
+#~ msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+#~ msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use minimal editor interface"
+#~ msgstr "Poenostavljen vmesnik Mac OS X"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Workspace"
+#~ msgid "New Workspace…"
+#~ msgstr "Delovna površina"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (Sysroot SDK)"
+#~ msgid "Open in New Workspace"
+#~ msgstr "Odpri na novi delovni površini"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:64
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+#~ msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+#~ msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
-msgid "Application Output"
-msgstr "Odvod programa"
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "Poteka kloniranje projekta %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
-#, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
+#~ msgid "Missing system dependencies"
+#~ msgstr "Manjkajoče sistemske odvisnosti"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Odvod programa\r\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network is not available, skipping downloads"
+#~ msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+#~ msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
+#~ msgid "Initialize git submodules"
+#~ msgstr "_Nastavi začetne vrednosti"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Novo okno _terminala"
+#, fuzzy
+#~| msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
+#~ msgid "The protocol “%s” is not supported."
+#~ msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signali"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
+#~ msgid "Select Widget…"
+#~ msgstr "Izbor gradnika …"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Unit Tests"
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Preizkusi enot"
+#~ msgid "View Design"
+#~ msgstr "Pogled oblikovanja"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Preizkusi enot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to UI designer"
+#~ msgstr "Oblikovalec"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
+#~ msgid "View Source"
+#~ msgstr "Poglej vir"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Poteka nalaganje datotek TODO …"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to source or header"
+#~ msgid "Switch to source code editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 #, fuzzy
-#| msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
+#~| msgid "Failed to save file: %s"
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem dokumenta “%s”"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Izvleček"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Oblikovalec"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
-msgid "Compact"
-msgstr "Stisni"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save the interface design"
+#~ msgstr "Oblikovanje:"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
-msgid "Immutable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Preview the interface design"
+#~ msgstr "Oblikovanje:"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Pokaži napake in opozorila prek okolja Vala"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Undo previous command"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala, diagnostika, preučevanje, opozorila, napake"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Redo previous command"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Redo the next command"
+#~ msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to source or header"
+#~ msgid "Switch to selection mode"
+#~ msgstr "preklopna tipka"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
-msgid "Branches"
-msgstr "Veje"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch to source or header"
+#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
+#~ msgstr "Način spreminjanja velikosti"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right margin position"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "_Marža:"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Switch Branch"
-msgstr "Preklopi vejo"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Switch to the next document"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Preklopi"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zahtevana je številka"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s ni veljaven za %s"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget specific properties"
+#~ msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure build preferences"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Ali naj vsebnik pokaže podrejen predmet"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
+#~ msgid "Accessibility properties"
+#~ msgstr "Lastnosti dostopnosti"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznana možnost: %s"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "Odpri _predogled"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Izreže izbor"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj ..."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Prilepi"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
-msgid "Build the project"
-msgstr "Izgradi projekt"
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Ponovi"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Počisti poudarjalnik iskalnega niza"
+#~ msgid "UI Designer"
+#~ msgstr "Oblikovalec vmesnika"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Odpri datoteko na poti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradle Wrapper"
+#~ msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
-msgid "Close the page"
-msgstr "Zapri stran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display a new greeter window"
+#~ msgstr "Novo o_kno"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
 #, fuzzy
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Interaktivno določanje možnosti"
+#~| msgid "Building project"
+#~ msgid "Begin cloning project from URI"
+#~ msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
+#~ msgid "_Clone Repository…"
+#~ msgstr "_Kloniraj skladišče ..."
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Končaj"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
+#~ msgid "Open a _Project…"
+#~ msgstr "Odpri _projekt …"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Se sklada"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Shrani trenutno stran"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Pot"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Neznan ukaz: %s"
+#~ msgid "Find in Files"
+#~ msgstr "Najdi v datotekah"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#~ msgid "Replace With"
+#~ msgstr "Zamenjaj z"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
+#~ msgid "Search for…"
+#~ msgstr "Poišči …"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:127
-msgid "Building project…"
-msgstr "Poteka izgradnja projekta …"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najdi"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:140
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Poteka nameščanje projekta …"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search through preferences"
+#~ msgid "Search _recursively through folders"
+#~ msgstr "Išči po strukturi map:"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
+#~ msgid "Match _case when searching"
+#~ msgstr "Upoštevaj _velikost črk med iskanjem"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
+#~ msgid "Match _whole words"
+#~ msgstr "Išči _le cele besede"
 
-#~ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu projekta ob predmetih "
-#~ "pokazane tudi ikone."
+#~ msgid "Allow regular _expressions"
+#~ msgstr "Dovoli _logične izraze"
 
-#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-#~ msgstr "Dovoli vstavljanje izrezkov kode v dokument."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installing %u package"
+#~| msgid_plural "Installing %u packages"
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Namesti paket dodatkov"
 
-#~ msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje s Clang (preizkusno)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to open directory: %s"
+#~ msgid "Failed to load directory: %s"
+#~ msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
 
-#~ msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Any Directory"
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 
-#~ msgid "Enable auto-completion of words in document"
-#~ msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje besed v dokumentu"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
-#~ "completion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost omogoča, da bodo besede znotraj trenutnega dokumenta na "
-#~ "voljo za samodejno dopolnjevanje."
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Spremenjeno"
 
-#~ msgid "Commands:"
-#~ msgstr "Ukazi:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options"
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Meson"
 
-#~ msgid "List available subcommands"
-#~ msgstr "Izpiši razpoložljive podrejene ukaze"
+#~ msgid "Suggested GNOME Projects"
+#~ msgstr "Predlagani projekti GNOME"
 
-#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
-#~ msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
+#~ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
+
+#~ msgid "Calendar application for GNOME"
+#~ msgstr "Koledar za GNOME"
 
-#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-#~ msgstr "Povečanje podrobnosti je lahko navedeno večkrat"
+#~ msgid "Simple game launcher for GNOME"
+#~ msgstr "Enostaven zaganjalnik iger za GNOME"
 
-#~ msgid "Enter GApplication Service mode"
-#~ msgstr "Vstop v način storitev GApplication"
+#~ msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+#~ msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
 
-#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
-#~ msgstr "Odpre projekt, ki je določen s POTJO"
+#~ msgid "Music player and management application"
+#~ msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
 
-#~ msgid "PATH"
-#~ msgstr "POT"
+#~ msgid "Default file manager for GNOME"
+#~ msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
 
-#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-#~ msgstr "Klonira projekt, ki je določen z datoteko MANIFEST."
+#~ msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+#~ msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
 
-#~ msgid "COMMAND"
-#~ msgstr "UKAZ"
+#~ msgid "An IRC Client for GNOME"
+#~ msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
 
-#~ msgid "No commands available"
-#~ msgstr "Ni ukazov na voljo"
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Upravljalnik nalog za GNOME"
 
-#~ msgid "Please provide a command"
-#~ msgstr "Vnesti je treba ukaz"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Build cancelled"
+#~ msgid "Build succeeded"
+#~ msgstr "Datum izgradnje"
 
-#~ msgid "No such tool"
-#~ msgstr "Ni ustreznega orodja"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Build failed"
+#~ msgid "Build configured"
+#~ msgstr "Izgradnja je spodletela"
 
-#~ msgid "Please provide a worker plugin"
-#~ msgstr "Navesti je treba delovni vstavek"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Build System"
+#~ msgid "Build bootstrapped"
+#~ msgstr "Datum izgradnje"
 
-#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
-#~ msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
 
-#~ msgid "No such worker"
-#~ msgstr "Ni takega opravila izgradnje"
+#~ msgid "Copying 1 file"
+#~ msgstr "Poteka kopiranje 1 datoteke"
 
-#~ msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-#~ msgstr "Vzpostavljanje nadzornika za spremembe v ozadju je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Copying %s of %s files"
+#~ msgstr "Poteka kopiranje %s od %s datotek"
 
-#~ msgid "File too large to be opened."
-#~ msgstr "Datoteka je prevelika in je ni mogoče odpreti."
+#~ msgid "Failed to copy files"
+#~ msgstr "Kopiranje datotek je spodletelo"
 
-#~ msgid "unsaved document %u"
-#~ msgstr "neshranjen dokument %u"
+#, fuzzy
+#~| msgid "File chooser"
+#~ msgid "Files copied"
+#~ msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
 
-#~ msgid "Duplicate the configuration"
-#~ msgstr "Podvoji nastavitve"
+#~ msgid "Copied 1 file"
+#~ msgstr "Kopirana je 1 datoteka"
 
-#~ msgid "Delete the configuration"
-#~ msgstr "Izbriši nastavitve"
+#~ msgid "Copied %s files"
+#~ msgstr "Kopiranih je %s datotek"
 
-#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
-#~ msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
+#~ msgid "Copying files…"
+#~ msgstr "Poteka kopiranje datotek …"
 
-#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-#~ msgstr ""
-#~ "Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files will be copied in a moment"
+#~ msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
 
-#~ msgid "_Wrap Around"
-#~ msgstr "_Prelomi vrstice"
+#~ msgid "New File…"
+#~ msgstr "Nova datoteka …"
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti"
+#~ msgid "Removing %s\n"
+#~ msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Pokaži"
+#~ msgid "Removing Files…"
+#~ msgstr "Poteka odstranjevanje datotek ..."
 
-#~ msgid "Tabs and Indentation"
-#~ msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
+#~ msgctxt "menu label"
+#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
+#~ msgstr "Odpri Sysprof Capture"
 
-#~ msgid "Auto indent new lines"
-#~ msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
 
-#~ msgid "Language Syntax"
-#~ msgstr "Skladnja jezika"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unit Tests"
+#~ msgid "Unit Test Output"
+#~ msgstr "Preizkusi enot"
 
-#~ msgid "Toggle navigation panel"
-#~ msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
 
-#~ msgid "Toggle utilities panel"
-#~ msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
+#~ msgid "Branches"
+#~ msgstr "Veje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakaj ne ustvarite <a href=\"action://app.new-project\">novega projekta</"
-#~ "a>?"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Oznake"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Odstrani"
+#~ msgid "Switch Branch"
+#~ msgstr "Preklopi vejo"
 
-#~ msgid "Click an item to select"
-#~ msgstr "Kliknite za izbor predmeta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the pages colorscheme"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
 
-#~ msgid "Open…"
-#~ msgstr "Odpri ..."
+#~ msgid "Build the project"
+#~ msgstr "Izgradi projekt"
 
-#~ msgid "Select projects for removal"
-#~ msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Počisti poudarjalnik iskalnega niza"
 
-#~ msgid "Return to project selection"
-#~ msgstr "Vrni se na izbor projekta"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Odpri datoteko na poti"
 
-#~ msgid "_Open Project"
-#~ msgstr "_Odpri projekt"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Zapri stran"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferences"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set various buffer options"
+#~ msgstr "Interaktivno določanje možnosti"
 
-#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
-#~ msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Pomo_č"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "Save and close the current page"
+#~ msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
 
-#~ msgid "Save _All"
-#~ msgstr "Shrani _vse"
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "Shrani trenutno stran"
 
-#~ msgid "You must call %s() before using libide."
-#~ msgstr "Sklic an %s() mora biti ustvarjen pred uporabo libide."
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Poteka izgradnja projekta …"
 
-#~ msgid "An unload request is already pending"
-#~ msgstr "Zahteva za odlaganje je že na čakanju"
+#~ msgid "Installing project…"
+#~ msgstr "Poteka nameščanje projekta …"
 
-#~ msgid "Context has already been restored."
-#~ msgstr "Vsebina je že obnovljena."
+#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+#~ msgstr "Dovoli vstavljanje izrezkov kode v dokument."
 
-#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
-#~ msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
+#~ msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje s Clang (preizkusno)"
 
-#~ msgid "Failed to locate %s plugin."
-#~ msgstr "Iskanje vstavka %s je spodletelo."
+#~ msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
 
-#~ msgid "No such extension point."
-#~ msgstr "Ni take razširitvene točke."
+#~ msgid "Enable auto-completion of words in document"
+#~ msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje besed v dokumentu"
 
-#~ msgid "No implementations of extension point."
-#~ msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+#~ "completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da bodo besede znotraj trenutnega dokumenta na "
+#~ "voljo za samodejno dopolnjevanje."
 
 #~ msgid "Suggest words found in open files"
 #~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje z besedami, zapisanimi v odprtih dokumentih"
@@ -6051,107 +6216,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Builder Word Completion"
 #~ msgstr "Dopolnjevanje besed izgrajevalnika"
 
-#~ msgid "Run _all tests"
-#~ msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
-
-#~ msgid "Reload tests"
-#~ msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
-
-#~ msgid "No tests available"
-#~ msgstr "Na voljo ni ustreznih preizkusov"
-
-#~ msgid "Tests will be loaded after building."
-#~ msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
-
-#~ msgid "Clear _All"
-#~ msgstr "Počisti _vse"
-
-#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
-#~ msgstr "Neveljavno kodiranje v naslovu URI"
-
-#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-#~ msgstr "V naslovu URI so zaznani znaki izven nabora UTF-8"
-
-#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-#~ msgstr "Neveljaven IP »%s« v naslovu URI"
-
-#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-#~ msgstr "Neveljaven kodiran IP »%s« v naslovu URI"
-
-#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-#~ msgstr "Neveljavni znaki ASCII v imenu gostitelja v naslovu URI »%s«"
-
-#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljavni znaki izven nabora ASCII v imenu gostitelja naslova URI »%s«"
-
-#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat v naslovu URI »%s«"
-
-#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-#~ msgstr "Vrata »%s« so izven dovoljenega obsega za naslov URI"
-
-#~ msgid "Base URI is not absolute"
-#~ msgstr "Osnovi naslov URI ni absolutna pot"
-
-#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-#~ msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
-
-#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova »%s« kot absolutnega naslova URI"
-
-#~ msgid "URI “%s” has no host component"
-#~ msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
-
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Izgradnja paketov"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "prav"
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Build"
-#~ msgstr "Izgradi"
-
-#~ msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekta ni mogoče izgraditi, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
-
-#~ msgid "Builder Statistics"
-#~ msgstr "Statistika programa"
-
-#~ msgid "%s — Builder"
-#~ msgstr "%s – Izgrajevalnik"
-
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "Prenosi"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Trigger a build"
-#~ msgstr "Sprožilec izgradnje"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Perspectives"
-#~ msgstr "Perspektive"
-
-#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
-#~ msgstr "Souporabna knjižnica (Autotools)"
-
-#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-#~ msgstr "Ustvari nov projekt autotools s knjižnico v souporabi"
-
-#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
-#~ msgstr "Prazen projekt (Autotools)"
-
-#~ msgid "Create a new empty autotools project"
-#~ msgstr "Ustvari nov prazen projekt autotools"
-
-#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
-#~ msgstr "Program GNOME (Autotools)"
-
-#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-#~ msgstr "Ustvari nov program GNOME s podporo flatpak"
-
 #~ msgid "Unknown failure"
 #~ msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -6170,146 +6234,18 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 #~ msgstr "Možnost clang_codeCompleteAt() deluje le na krajevnih datotekah"
 
-#~ msgid "Command not found: %s"
-#~ msgstr "Ukaza ni mogoče najti: %s"
-
-#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
-#~ msgstr "Uporabi spodnji vnos za izvajanje ukaza"
-
 #~ msgid "Format Strings"
 #~ msgstr "Zapis nizov"
 
-#~ msgid "New…"
-#~ msgstr "Novo …"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Ustvari"
-
-#~ msgid "List available templates"
-#~ msgstr "Izpis razpoložljivih predlog"
-
-#~ msgid "Project template to generate"
-#~ msgstr "Predloga projekta za ustvarjanje"
-
-#~ msgid "The target language (if supported)"
-#~ msgstr "Ciljni jezik (če je možnost podprta)"
-
-#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbor sistema za nadzor različic, ki naj bo uporabljen, oziroma »brez« za "
-#~ "onemogočanje možnosti"
-
-#~ msgid "git"
-#~ msgstr "git"
-
-#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-#~ msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
-
-#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-#~ msgstr "Ime datoteke mora biti zapisano v naboru ASCII brez znakov : in ="
-
-#~ msgid "Please specify a project name.\n"
-#~ msgstr "Določiti je treba ime projekta.\n"
-
-#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-#~ msgstr "Določiti je treba predlogo projekta z zastavico --template=\n"
-
 #~ msgid "_Show more"
 #~ msgstr "Pokaži _več"
 
-#~ msgid "Clone App"
-#~ msgstr "Kloniraj program"
-
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Kloniraj"
-
-#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-#~ msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
-
-#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-#~ msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
-
-#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabi sistem Git za ustvarjanje krajevne kopije projekta na oddaljenem "
-#~ "gostitelju."
-
-#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-#~ msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
-
-#~ msgid "Clone…"
-#~ msgstr "Kloniraj …"
-
-#~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-#~ msgstr "Vzpostavljanje nadzora git za datoteko je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "Suggest Python completions"
 #~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
 
-#~ msgid "Contribute to an existing project"
-#~ msgstr "Prispevaj k obstoječemu projektu"
-
-#~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-#~ msgstr "Ni mogoče naložiti ne-lastne datoteke v terminal"
-
-#~ msgid "Failed to rename file: %s"
-#~ msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
-
-#~ msgid "Failed to trash file: %s"
-#~ msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Project tree"
-#~ msgstr "Projektnega drevo"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Rename a file"
-#~ msgstr "Preimenuj datoteko"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Move a file to the trash"
-#~ msgstr "Premakne datoteko v smeti"
-
-#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
-#~ msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
-
-#~ msgid "_Empty File"
-#~ msgstr "_Prazna datoteka"
-
-#~ msgid "_Build"
-#~ msgstr "_Izgradi"
-
-#~ msgid "_Rebuild"
-#~ msgstr "_Ponovno izgradi"
-
-#~ msgid "_Collapse All Nodes"
-#~ msgstr "_Zloži vse"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Osveži"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Posodobljeno"
-
-#~ msgid "System Monitor"
-#~ msgstr "Nadzornik sistema"
-
 #~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "CPE"
 
-#~ msgid "Open Profile"
-#~ msgstr "Odpri profil"
-
-#~ msgid "Reset and Clear"
-#~ msgstr "Ponastavi in počisti"
-
-#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Medpomnilnik je naložen, vendar ni znotraj upravljalnika medpomnilnika."
-
 #~ msgid "Mine projects"
 #~ msgstr "Moji projekti"
 
@@ -6768,9 +6704,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Running post-build…"
 #~ msgstr "Poteka izvajanje ukaza post-build ..."
 
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "_Zapri vse"
-
 #~ msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
 #~ msgstr "Omogoči / Onemogoči levo okno; bližnjica: F9"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]