[gedit] Update Hungarian translation



commit 650a46bddf26b3ce8ae8d611526935f9cb69e47b
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Mar 5 07:09:47 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 6256f9845..6fede60fc 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 #
 # Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2007, 2008.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2017, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 08:59+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 08:08+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Change the text and background colors in gedit."
 msgstr "A szöveg- és háttérszínek módosítása a geditben."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:13 C/gedit-change-default-font.page:10
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:14 C/gedit-change-default-font.page:10
 #: C/gedit-close-file.page:11 C/gedit-create-new-file.page:12
 #: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
 #: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
@@ -55,29 +55,29 @@ msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:17
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:18
 msgid "Jana Svarova"
 msgstr "Jana Svarova"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:19 C/gedit-change-color-scheme.page:24
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:20 C/gedit-change-color-scheme.page:25
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:41
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:22 C/gedit-replace.page:26
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:23 C/gedit-replace.page:26
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:39
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:30
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:31
 msgid "Change the color scheme"
 msgstr "Színséma megváltoztatása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:32
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:33
 msgid ""
 "<app>gedit</app> includes several different color schemes, allowing you to "
 "change the appearance of the main text window."
@@ -86,38 +86,38 @@ msgstr ""
 "szövegablak megjelenésének módosítását."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:36
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:37
 msgid "To change the color scheme:"
 msgstr "A színséma megváltoztatásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:38
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:39
 msgid ""
-"Open the <gui style=\"menu\">gedit</gui> menu from the top bar, then select "
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
 "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Font &amp; Colors</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nyissa meg a <gui style=\"menu\">gedit</gui> menüt a felső sávban, majd "
-"válassza a <guiseq><gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui>Betűk és "
-"színek</gui></guiseq> lehetőséget."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui>Betűk és színek</gui>"
+"</guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:43
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:44
 msgid "Choose your desired color scheme."
 msgstr "Válassza ki a kívánt színsémát."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:47
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:48
 msgid "The new color scheme will be applied immediately."
 msgstr "Az új színséma azonnal alkalmazásra kerül."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:50
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:51
 msgid "Use a Custom Color Scheme"
 msgstr "Egyéni színséma használata"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:56
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:57
 msgid ""
 "You can also use color schemes that have been created by others, or create "
 "and use your own color schemes."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "színsémáit."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:59
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:60
 msgid ""
 "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of "
 "color schemes that you can download and use, are available on the <link href="
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-change-default-font.page:37
 msgid "Click <gui>Select</gui>, and then click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>Kiválasztás</gui>, majd a <gui>Bezárás</gui> gombot."
+msgstr "Kattintson a <gui>Kiválasztás</gui>, majd a <gui>Bezárás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-close-file.page:7
@@ -506,8 +506,8 @@ msgid ""
 "You can toggle the side panel open or closed by pressing <key>F9</key> at "
 "any time."
 msgstr ""
-"Az <gui>oldalpanelt</gui> bármikor megnyithatja vagy bezárhatja az <key>F9</"
-"key> megnyomásával."
+"Az oldalpanelt bármikor megnyithatja vagy bezárhatja az <key>F9</key> "
+"megnyomásával."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39
@@ -525,8 +525,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fájlok oldalpanelről való megnyitásához első lépésként nyissa meg az "
 "oldalpanelt a <guiseq><gui>Nézet</gui> <gui>Oldalpanel</gui></guiseq> "
-"menüpont kiválasztásával, majd az ablaktábla tetején a <gui>Fájlböngésző</"
-"gui> megnyomásával."
+"menüpont kiválasztásával (vagy az <key>F9</key> billentyű megnyomásával), "
+"majd válassza a <gui>Fájlböngésző</gui> lehetőséget a panel tetején lévő "
+"legördülő listából."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:48
@@ -829,9 +830,10 @@ msgid ""
 "<app>gedit-plugins</app> package. Install the <app>gedit-plugins</app> "
 "package to make these extra plugins available to <app>gedit</app>."
 msgstr ""
-"Sok Linux disztribúció ezek egy csoportját a <app>gedit-plugins</app> "
-"csomagban teszi elérhetővé. Ezen extra bővítmények elérhetővé tételéhez "
-"telepítse a <app>gedit-plugins</app> csomagot."
+"Sok Linux disztribúció ezen bővítmények egy csoportját a <app>gedit-plugins<"
+"/app> csomagban teszi elérhetővé. Telepítse a <app>gedit-plugins</app> "
+"csomagot, hogy elérhetővé tegye a további bővítményeket a <app>gedit</app> "
+"alkalmazásban."
 
 #. (itstool) path: when/p
 #: C/gedit-plugin-guide.page:30
@@ -948,7 +950,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha nem jelölt ki szöveget, akkor a <em>Kis- és nagybetűk módosítása</em> "
 "menüpont szürkén jelenik meg. A funkció használatához ki kell jelölnie egy "
-"szövegrészt."
+"szövegrészt a <em>Kis- és nagybetűk módosítása</em> funkció használata előtt."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17
@@ -1112,8 +1114,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fájlok oldalpanelről való megnyitásához első lépésként nyissa meg az "
 "oldalpanelt a <guiseq><gui>Nézet</gui> <gui>Oldalpanel</gui></guiseq> "
-"menüpont kiválasztásával, majd az ablaktábla tetején a <gui>Fájlböngésző</"
-"gui> megnyomásával."
+"menüpont kiválasztásával (vagy az <key>F9</key> billentyű megnyomásával), "
+"majd válassza a <gui>Fájlböngésző</gui> lehetőséget a panel tetején lévő "
+"legördülő listából."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:42
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-plugins-install.page:45
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."
+msgstr "Kattintson a <gui>Bezárás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-plugins-install.page:48
@@ -1568,9 +1571,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ahogy a nevéből sejteni lehet, a <app>Gyors megnyitás</app> bővítmény a "
 "fájlok szokásosnál gyorsabb megnyitását teszi lehetővé. A bővítmény "
-"engedélyezéséhez válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui>Bővítmények</gui><gui>Gyors "
-"megnyitás</gui></guiseq> lehetőséget."
+"engedélyezéséhez válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui"
+">Beállítások</gui><gui>Bővítmények</gui><gui>Gyors megnyitás</gui></guiseq> "
+"lehetőséget."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:29
@@ -1720,7 +1723,7 @@ msgstr "Töredékek bővítmény engedélyezése"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:31
 msgid "To enable the <gui>Snippets</gui> plugin:"
-msgstr "A <app>Töredékek</app> bővítmény engedélyezéséhez:"
+msgstr "A <gui>Töredékek</gui> bővítmény engedélyezéséhez:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:35 C/gedit-plugins-sort.page:37
@@ -1729,8 +1732,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Plugins</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui>Beállítások</"
-"gui><gui>Bővítmények</gui></guiseq>."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\""
+">Beállítások<gui><gui style=\"tab\">Bővítmények</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:40
@@ -1839,21 +1842,21 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:98
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"      &lt;head&gt;\n"
-"      &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /&gt;\n"
-"      &lt;title&gt;Page Title&lt;/title&gt;\n"
-"      &lt;/head&gt;\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      &lt;head&gt;\n"
-"      &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /&gt;\n"
-"      &lt;title&gt;Oldalcím&lt;/title&gt;\n"
-"      &lt;/head&gt;\n"
-"    "
+"\n "
+"     &lt;head&gt;\n "
+"     &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /&gt;\n "
+"     &lt;title&gt;Page Title&lt;/title&gt;\n "
+"     &lt;/head&gt;\n "
+"   "
+msgstr ""
+"\n "
+"     &lt;head&gt;\n "
+"     &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /&gt;\n "
+"     &lt;title&gt;Oldalcím&lt;/title&gt;\n "
+"     &lt;/head&gt;\n "
+"   "
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:108
@@ -1973,15 +1976,15 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:164
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"      &lt;greetings&gt;Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n"
-"      &lt;/greetings&gt;\n"
-"    "
+"\n "
+"     &lt;greetings&gt;Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n "
+"     &lt;/greetings&gt;\n "
+"   "
 msgstr ""
-"\n"
-"      &lt;üdvözlet&gt;Szia ${1:csodás}${2:bámulatos} világ!\n"
-"      &lt;/üdvözlet&gt;\n"
-"    "
+"\n "
+"     &lt;üdvözlet&gt;Szia ${1:csodás}${2:bámulatos} világ!\n "
+"     &lt;/üdvözlet&gt;\n "
+"   "
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:169
@@ -1998,13 +2001,13 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:173
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"      &lt;greetings&gt;Hello wonderfulamazing world!&lt;/greetings&gt;\n"
-"    "
+"\n "
+"     &lt;greetings&gt;Hello wonderfulamazing world!&lt;/greetings&gt;\n "
+"   "
 msgstr ""
-"\n"
-"      &lt;üdvözlet&gt;Szia csodásbámulatos világ!&lt;/üdvözlet&gt;\n"
-"    "
+"\n "
+"     &lt;üdvözlet&gt;Szia csodásbámulatos világ!&lt;/üdvözlet&gt;\n "
+"   "
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:177
@@ -2073,8 +2076,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui> <gui style=\"menuitem\">Sort…"
 "</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Válassza az <guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Rendezés</gui></guiseq> "
-"menüpontot"
+"Válassza az <guiseq><gui style=\"menu\">Eszközök</gui><gui style=\"menuitem\""
+">Rendezés…</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-plugins-sort.page:62
@@ -2207,8 +2210,8 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Fájl</gui> <gui>Nyomtatás</gui></"
-"guiseq> menüpontot."
+"Kattintson a <guiseq><gui style=\"menu\">Fájl</gui><gui style=\"menuitem\""
+">Nyomtatás</gui></guiseq> menüpontra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-printing-order.page:60
@@ -2446,9 +2449,9 @@ msgid ""
 "style=\"radiobutton\">Pages</gui> from the <gui style=\"group\">Range</gui> "
 "section."
 msgstr ""
-"A Nyomtatás ablak <gui style=\"tab\">Általános</gui> lapján válassza a <gui "
-"style=\"group\">Tartomány</gui> szakaszban az <gui style=\"radiobutton"
-"\">Oldalak</gui> elemet."
+"A Nyomtatás ablak <gui style=\"tab\">Általános</gui> lapján válassza az <gui "
+"style=\"radiobutton\">Oldalak</gui> elemet a <gui style=\"group\">Tartomány<"
+"/gui> szakaszban."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-printing-select.page:36
@@ -4261,3 +4264,4 @@ msgstr "Creative Commons Nevezd meg!-Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc"
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
 
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]